Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 9:29
ἱματισμός (himatismos) ‘different and the clothing of him white gleaming’
Strongs=24410 Lemma=imatismos
Word role=noun case=nominative gender=masculine number=singular
Year=32 AD Referred to from Word #46972
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἱματισμός’ (N-NMS) is always and only glossed as ‘clothing’.
Have 20 other words (ἐνδύματος, ἔνδυμα, ἱματισμῷ, ἱματισμοῦ, ἔνδυμα, ἱματισμῷ, ἐσθῆτι, ἐνδύμασι, ἐσθῆτα, ἐσθῆτι, ἐνδύματος, ἐσθῆτα, ἐνδύματος, ἐσθῆτι, ἔνδυμα, ἐσθῆτα, ἔνδυμα, ἱματισμόν, ἐσθήσεσι, ἐσθῆτι) with 3 lemmas altogether (enduma, esthēs, imatismos)
YHN 19:24 ἱματισμόν (himatismon) N-AMS ‘and for the clothing of me they threw a lot’ SR GNT Yhn 19:24 word 30
OET-LV: 24 Therefore they_said to one_another: We_may_ not _tear it, but we_may_choose_by_lot for it, whose it_will_be, in_order_that the scripture may_be_fulfilled which saying: They_divided the clothes of_me to_themselves, and they_threw a_lot for the clothing of_me. The therefore on_one_hand soldiers did these things. (JHN_19:24)
OET-RV: 24 So they said to each other, “Rather than tearing this, let’s throw a dice to see who will get it.” (This fulfilled what was written in the scriptures that said: they divided my garments among themselves and threw a dice for my clothes.) So they went ahead and did that. (JHN 19:24)
MAT 3:4 ἔνδυμα (enduma) N-ANS Lemma=enduma ‘Yōannaʸs was having the clothing of him from hairs’ SR GNT Mat 3:4 word 7
OET-LV: 4 And the Yōannaʸs himself was_having the clothing of_him from hairs of_a_camel and a_ leather _belt around the waist of_him, and the food of_him was locusts and wild honey. (MAT_3:4)
OET-RV: 4 Yohan himself wore clothes made from coarse camel hair, with a leather belt around his waist, and his food was locusts and wild honey. (MAT 3:4)
MAT 6:25 ἐνδύματος (endumatos) N-GNS Lemma=enduma ‘the body than the clothing’ SR GNT Mat 6:25 word 34
OET-LV: 25 Because_of this I_am_saying to_you_all, be_ not _worrying for_the life of_you_all, what you_all_may_eat or what you_all_may_drink, nor for_the body of_you_all what you_all_may_dress_in. Not the life is more than the food, and the body than the clothing? (MAT_6:25)
OET-RV: 25 “So that’s why I’m telling you all not to worry about your worldly life—things like what you’ll eat or drink, or how you look and what you’ll wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing? (MAT 6:25)
MAT 6:28 ἐνδύματος (endumatos) N-GNS Lemma=enduma ‘and about clothing why you_all are worrying observe’ SR GNT Mat 6:28 word 3
OET-LV: 28 And about clothing why are_you_all_worrying? Observe how the lilies of_the field are_growing, they_are_ not _labouring nor are_they_spinning, (MAT_6:28)
OET-RV: 28 “Why would you worry about clothes? Look how the flowers grow in the fields—they don’t work or make fabric, (MAT 6:28)
MAT 7:15 ἐνδύμασι (endumasi) N-DNP Lemma=enduma ‘to you_all in clothing of sheep inside but’ SR GNT Mat 7:15 word 11
OET-LV: 15 Be_taking_heed of the false_prophets, who are_coming to you_all in clothing of_sheep, but inside they_are swindling wolves. (MAT_7:15)
OET-RV: 15 “Watch out for false prophets who come to you in sheep’s clothing, but inside they’re swindling wolves. (MAT 7:15)
MAT 22:11 ἔνδυμα (enduma) N-ANS Lemma=enduma ‘a man not having dressed_in clothing of wedding’ SR GNT Mat 22:11 word 14
OET-LV: 11 But the king having_come_in to_see the ones reclining, he_saw there a_man not having_dressed_in clothing of_wedding, (MAT_22:11)
OET-RV: 11 “But when the king came into to meet the seated guests, he saw a man there who wasn’t dressed in the proper clothes for a wedding, (MAT 22:11)
MAT 22:12 ἔνδυμα (enduma) N-ANS Lemma=enduma ‘here not having clothing of wedding he and’ SR GNT Mat 22:12 word 11
OET-LV: 12 and he_is_saying to_him: Friend, how you_came_in here not having clothing of_wedding? And he was_silenced. (MAT_22:12)
OET-RV: 12 and demanded, ‘Friend, how did you get in here without the right clothes?’ But the man had nothing to say. (MAT 22:12)
MAT 28:3 ἔνδυμα (enduma) N-NNS Lemma=enduma ‘lightning and the clothing of him white as’ SR GNT Mat 28:3 word 12
OET-LV: 3 And the appearance of_him was as lightning, and the clothing of_him white as snow. (MAT_28:3)
OET-RV: 3 He looked as if you were watching lightning and his clothes were extremely white. (MAT 28:3)
LUKE 7:25 ἱματισμῷ (himatismōi) N-DMS ‘see the ones in clothing glorious and in luxury’ SR GNT Luke 7:25 word 14
OET-LV: 25 But what you_all_came_out to_see? A_man having_been_dressed in fine clothes? Behold, the ones in glorious clothing and being in_luxury in are the palaces. (LUK_7:25)
OET-RV: 25 Yes, but what did you all go out to see? A man dressed in fine clothes? Well, those in nice clothes and living in luxury are in fine homes. (LUK 7:25)
LUKE 12:23 ἐνδύματος (endumatos) N-GNS Lemma=enduma ‘the body than the clothing’ SR GNT Luke 12:23 word 12
OET-LV: 23 For/Because your life is more than the food, and the body than the clothing. (LUK_12:23)
OET-RV: 23 because your life is more than food and your body is more than clothing. (LUK 12:23)
LUKE 23:11 ἐσθῆτα (esthaʸta) N-AFS Lemma=esthēs ‘and having mocked him having thrown_around him clothing splendid he sent_up him’ SR GNT Luke 23:11 word 17
OET-LV: 11 And the Haʸrōdaʸs with the armies of_him having_ also _scorned him, and having_mocked him having_thrown_ splendid clothing _around him, he_sent_up him to_ the _Pilatos. (LUK_23:11)
OET-RV: 11 Then Herod and his soldiers also insulted and mocked Yeshua, and dressing him in posh clothes, Herod sent him back to Pilate. (LUK 23:11)
LUKE 24:4 ἐσθῆτι (esthaʸti) N-DFS Lemma=esthēs ‘approached to them in clothing flashing’ SR GNT Luke 24:4 word 21
OET-LV: 4 And it_became at the time them to_be_perplexing about this, and see, two men approached to_them in flashing clothing. (LUK_24:4)
OET-RV: 4 While they were still there puzzling about what might have happened, two men in dazzling clothes approached them. (LUK 24:4)
ACTs 1:10 ἐσθήσεσι (esthaʸsesi) N-DFP Lemma=esthēs ‘had stood_by to them in clothing white’ SR GNT Acts 1:10 word 18
OET-LV: 10 And as they_were looking_intently into the sky, him going, also see two men in white clothing, had_stood_by to_them, (ACT_1:10)
OET-RV: 10 As they stood there staring into the sky after he’d gone, suddenly two men in white clothes were standing beside them (ACT 1:10)
ACTs 10:30 ἐσθῆτι (esthaʸti) N-DFS Lemma=esthēs ‘before me in clothing shining’ SR GNT Acts 10:30 word 37
OET-LV: 30 And the Kornaʸlios was_saying: From fourth day until this the hour, I_was praying in the house of_me the ninth hour, and see, a_man stood before me in shining clothing, (ACT_10:30)
OET-RV: 30 So Cornelius answered, “I was praying in my house three days ago in the middle of the afternoon when I suddenly saw a man in shining clothes standing in front of me (ACT 10:30)
ACTs 12:21 ἐσθῆτα (esthaʸta) N-AFS Lemma=esthēs ‘day Haʸrōdaʸs having dressed_in clothing the royal having sat_down on’ SR GNT Acts 12:21 word 7
OET-LV: 21 And on_the_appointed day, the Haʸrōdaʸs, having_dressed_in the_royal clothing, having_sat_down on the tribunal, was_publicly_addressing to them. (ACT_12:21)
OET-RV: 21 On the agreed day, Herod, dressed in his royal garments and seated on his throne, started to address them. (ACT 12:21)
ACTs 20:33 ἱματισμοῦ (himatismou) N-GMS ‘or gold or clothing of no_one I coveted’ SR GNT Acts 20:33 word 6
OET-LV: 33 I_coveted of_silver, or gold, or clothing, of_no_one. (ACT_20:33)
OET-RV: 33 I never envied anyone’s gold or silver or fancy clothes (ACT 20:33)
1 TIM 2:9 ἱματισμῷ (himatismōi) N-DMS ‘or pearls or clothing expensive’ SR GNT 1 Tim 2:9 word 25
OET-LV: 9 Likewise women in respectable apparel to_be_adorning themselves with modesty and sobriety, not with braids, and gold, or pearls, or expensive clothing, (TI1_2:9)
OET-RV: 9 Similarly women should wear respectable clothes that are sensible and modest, not with hair extensions or gold or pearls or expensive clothing, (TI1 2:9)
YAC 2:2 ἐσθῆτι (esthaʸti) N-DFS Lemma=esthēs ‘a man gold_ring in clothing splendid may come_in and’ SR GNT Yac 2:2 word 11
OET-LV: 2 For/Because if may_come_in into the_synagogue of_you_all, a_man gold_ring, in clothing splendid, and may_come_in also a_poor man, in filthy clothing, (JAM_2:2)
OET-RV: 2 For example, if a man in nicely cut clothes and wearing an expensive gold ring came into to your meeting as well as a poor man in filthy clothes (JAM 2:2)
YAC 2:2 ἐσθῆτι (esthaʸti) N-DFS Lemma=esthēs ‘a poor man in filthy clothing’ SR GNT Yac 2:2 word 19
OET-LV: 2 For/Because if may_come_in into the_synagogue of_you_all, a_man gold_ring, in clothing splendid, and may_come_in also a_poor man, in filthy clothing, (JAM_2:2)
OET-RV: 2 For example, if a man in nicely cut clothes and wearing an expensive gold ring came into to your meeting as well as a poor man in filthy clothes (JAM 2:2)
YAC 2:3 ἐσθῆτα (esthaʸta) N-AFS Lemma=esthēs ‘the one wearing the clothing splendid and you_all may say’ SR GNT Yac 2:3 word 8
OET-LV: 3 and you_all_may_look_at on the one wearing the clothing the splendid, and you_all_may_say: You be_sitting here good, and to_the poor you_all_may_say: You stand there, or: Be_sitting under the footstool of_me, (JAM_2:3)
OET-RV: 3 and you told the well-dressed one, ‘You sit here in this good chair,’ while telling the poor man, ‘You stand over here,’ or ‘You sit here on the mat,’ (JAM 2:3)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular DMS=dative,masculine,singular DNP=dative,neuter,plural GMS=genitive,masculine,singular GNS=genitive,neuter,singular NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular