Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
PSA 37:23 מִצְעֲדֵי (miʦˊₐdēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_steps_of’ word gloss=‘steps_of’ OSHB PSA 37:23 word 2
OET-LV: 23 From_YHWH the_steps_of a_man they_are_established and_his_of_way he_delights_in. (PSA_37:23)
OET-RV: 23 It is by Yahweh that a person’s steps are established,
⇔ and he takes pleasure in observing their path. (PSA 37:23)
PROV 20:24 מִצְעֲדֵי (miʦˊₐdēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_steps_of’ word gloss=‘steps_of’ OSHB PROV 20:24 word 2
OET-LV: 24 are_from_YHWH the_steps_of a_man and_human/ʼĀdām what will_he_understand its_road/course. (PRO_20:24)
OET-RV: 24 It’s Yahweh that determines a person’s steps,
⇔ → so how does a mere human understand their course? (PRO 20:24)
DAN 11:43 בְּ,מִצְעָדָי,ו (bə, miʦˊādāy, v) R,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, in_his_steps’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, train_of, his’ OSHB DAN 11:43 word 10
OET-LV: 43 And_he_will_rule over_the_treasures_of the_gold and_(the)_silver and_over_all_of the_precious_things_of Miʦrayim and_Lūⱱī and_Kūshiy/(Cushi)tes will_be_of_in_his_steps. (DAN_11:43)
OET-RV: 43 He’ll accumulate the treasures of gold and of silver, and everything in Egypt that’s valuable, and then the Libyans and the Cushites will be in his footsteps. (DAN 11:43)
2 SAM 6:13 צְעָדִים (ʦəˊādīm) Ncmpa contextual word gloss=‘steps’ word gloss=‘steps’ OSHB 2 SAM 6:13 word 8
OET-LV: 13 And_he/it_was if/because they_had_stepped (of)_the_box_of those_who_carried_of YHWH six steps and_he/it_sacrificed an_ox and_a_fatling. (SA2_6:13)
OET-RV: 13 When the men who were carrying the sacred chest had walked six steps, they stopped and David sacrificed a bull and a fattened calf there. (SA2 6:13)
2 SAM 22:37 צַעֲדִ,י (ʦaˊₐdi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘step[s]_of, my’ morpheme glosses=‘steps_of, my’ OSHB 2 SAM 22:37 word 2
OET-LV: 37 You_enlarge step[s]_of_my under_me and_not ankles_of_my they_slip. (SA2_22:37)
OET-RV: 37 You helped me make large strides,
⇔ and stopped my feet from slipping. (SA2 22:37)
JOB 14:16 צְעָדַ,י (ʦəˊāda, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘steps_of, my’ morpheme glosses=‘steps_of, my’ OSHB JOB 14:16 word 3
OET-LV: 16 If/because now steps_of_my you_will_count not you_will_watch over sin_of_my. (JOB_14:16)
OET-RV: 16 Now you’ll count my steps.
⇔ You won’t keep watch on my sins. (JOB 14:16)
JOB 18:7 צַעֲדֵי (ʦaˊₐdēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_steps_of’ word gloss=‘steps_of’ OSHB JOB 18:7 word 2
OET-LV: 7 the_steps_of They_are_restricted his_strength_of_of and_it_throws_him_down plan[s]_of_his_own. (JOB_18:7)
OET-RV: 7 Their strong steps will get shorter,
⇔ and their own schemes make them depressed. (JOB 18:7)
JOB 31:4 צְעָדַ,י (ʦəˊāda, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘steps_of, my’ morpheme glosses=‘steps_of, my’ OSHB JOB 31:4 word 6
OET-LV: 4 Not he does_he_see ways_of_my and_all steps_of_my does_he_count. (JOB_31:4)
OET-RV: 4 Doesn’t God see my ways,
⇔ ≈ and count all my steps? (JOB 31:4)
JOB 31:37 צְעָדַ,י (ʦəˊāda, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_steps_of, of’ morpheme glosses=‘steps_of, my’ OSHB JOB 31:37 word 2
OET-LV: 37 The_number_of my_steps_of_of I_will_tell_to_him like a_chief I_will_approach_him. (JOB_31:37)
OET-RV: 37 I would have to give him an account of my every step.
⇔ Like a noble, I would go and approach him. (JOB 31:37)
JOB 34:21 צְעָדָי,ו (ʦəˊādāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘steps_of, his’ morpheme glosses=‘steps_of, his’ OSHB JOB 34:21 word 7
OET-LV: 21 If/because eyes_of_his are_on the_ways_of everyone and_all steps_of_his he_sees. (JOB_34:21)
OET-RV: 21 His eyes watch over everyone,
⇔ ≈ he observes all of our steps. (JOB 34:21)
PSA 18:37 צַעֲדִ,י (ʦaˊₐdi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘step[s]_of, my’ morpheme glosses=‘steps_of, my’ OSHB PSA 18:37 word 2
OET-LV: 37 you_enlarge step[s]_of_my under_me and_not ankles_of_my they_slip. (PSA_18:37)
OET-RV: 37 I chased my enemies and overtook them.
⇔ ≈ I didn’t turn back until they were destroyed. (PSA 18:37)
PROV 4:12 צַעֲדֶ,ךָ (ʦaˊₐde, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘step_of, your’ morpheme glosses=‘steps_of, your’ OSHB PROV 4:12 word 4
OET-LV: 12 When_you_walk not step_of_your it_will_be_restricted and_if you_will_run not you_will_stumble. (PRO_4:12)
OET-RV: 12 When you walk, your steps won’t be hampered,
⇔ ≈ and if you run, you won’t stumble. (PRO 4:12)
PROV 5:5 צְעָדֶי,הָ (ʦəˊādey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘steps_of, her’ morpheme glosses=‘steps_of, her’ OSHB PROV 5:5 word 5
OET-LV: 5 Feet_of_her are_going_down death Shəʼōl steps_of_her they_will_attain. (PRO_5:5)
OET-RV: 5 Her feet are heading down towards death,
⇔ ≈ and her steps will take her to her grave. (PRO 5:5)
PROV 16:9 צַעֲד,וֹ (ʦaˊₐd, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘step[s]_of, his’ morpheme glosses=‘steps_of, his’ OSHB PROV 16:9 word 7
OET-LV: 9 the_heart_of a_person it_plans its_road/course and_YHWH he_directs step[s]_of_his. (PRO_16:9)
OET-RV: 9 People plan their ways in their minds,
⇔ → but Yahweh directs their steps. (PRO 16:9)
PROV 30:29 צָעַד (ʦāˊad) Ncmsa contextual word gloss=‘step’ word gloss=‘stride’ OSHB PROV 30:29 word 4
OET-LV: 29 three_things they are_doing_well_of step and_four_things are_doing_well_of (of)_to_walk. (PRO_30:29)
OET-RV: 29 There are three things that take fancy steps—
⇔ maybe four that walk impressively. (PRO 30:29)
JER 10:23 צַעֲד,וֹ (ʦaˊₐd, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘step[s]_of, his’ morpheme glosses=‘steps_of, his’ OSHB JER 10:23 word 12
OET-LV: 23 I_know Oh_YHWH if/because_that not belongs_to_person its_road/course not belongs_to_a_person who_walks (and)_to_direct DOM step[s]_of_his. (JER_10:23)
OET-RV: ⇔ 23 ◙
⇔ … (JER 10:23)
LAM 4:18 צְעָדֵי,נוּ (ʦəˊādēy, nū) Ncmpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘steps_of, our’ morpheme glosses=‘steps_of, our’ OSHB LAM 4:18 word 2
OET-LV: 18 they_hunted steps_of_our from_walking in_our_open_of_places end_of_our it_drew_near days_of_our they_were_completed if/because end_of_our it_had_come. (LAM_4:18)
OET-RV: 18 They tracked our steps,
⇔ ≈ walking in our paths.
⇔ Our end was coming closer.
⇔ ≈ Our days had been numbered, because our end had come. (LAM 4:18)
GEN 49:22 צָעֲדָה (ʦāˊₐdāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘she_will_climb’ word gloss=‘climb’ OSHB GEN 49:22 word 9
OET-LV: 22 is_a_son of_a_fruit-bearer_of Yōşēf/(Joseph) a_son of_a_fruit-bearer_of at a_spring daughters she_will_climb over a_wall. (GEN_49:22)
OET-RV: ⇔ 22 Yosef is part of a fruit-bearing vine—
⇔ ≈ part of a fruit-bearing vine at a spring.
⇔ His branches will climb over the wall. (GEN 49:22)
JDG 5:4 בְּ,צַעְדְּ,ךָ (bə, ʦaˊdə, kā) R,Vqc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘when, you, marched’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, marched, you’ OSHB JDG 5:4 word 4
OET-LV: 4 Oh_YHWH when_you_went_out from_Sēˊīr when_you_marched from_the_region_of ʼEdōm the_earth it_shook both the_heavens they_dropped as_well_as the_clouds they_dropped water. (JDG_5:4)
OET-RV: 4 Yahweh, you left Seir.
⇔ ≈ You marched out of the Edom region.
⇔ The earth quaked.
⇔ ≈ The heavens also dropped.
⇔ And the clouds poured down rain. (JDG 5:4)
2 SAM 6:13 צָעֲדוּ (ʦāˊₐdū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_had_stepped’ word gloss=‘gone’ OSHB 2 SAM 6:13 word 3
OET-LV: 13 And_he/it_was if/because they_had_stepped (of)_the_box_of those_who_carried_of YHWH six steps and_he/it_sacrificed an_ox and_a_fatling. (SA2_6:13)
OET-RV: 13 When the men who were carrying the sacred chest had walked six steps, they stopped and David sacrificed a bull and a fattened calf there. (SA2 6:13)
JOB 18:14 וְ,תַצְעִדֵ,הוּ (və, taʦˊidē, hū) C,Vhi3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, it, makes_him_march’ morpheme glosses=‘and, brought, him’ OSHB JOB 18:14 word 4
OET-LV: 14 He_is_torn_away from_his_of_tent of_confidence_of_his_object and_it_makes_him_march to_the_king_of sudden_terror(s). (JOB_18:14)
OET-RV: 14 They’re pulled from their tents where they felt secure,
⇔ and taken away to the king of terrors. (JOB 18:14)
PSA 68:8 בְּ,צַעְדְּ,ךָ (bə, ʦaˊdə, kā) R,Vqc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘when, you, marched’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, marched, you’ OSHB PSA 68:8 word 5
OET-LV: 8 Oh_god when_you_went_out to_(the)_face_of/in_front_of/before people_of_your when_you_marched in_a_desolate_place Şelāh. (PSA_68:8)
OET-RV: 8 The earth trembled and the skies also dropped rain in God’s presence—
⇔ in the presence of God at Sinai,
⇔ in the presence of Yisrael’s god. (PSA 68:8)
PROV 7:8 יִצְעָד (yiʦˊād) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_strode’ word gloss=‘taking’ OSHB PROV 7:8 word 7
OET-LV: 8 he_was_passing_by in_street beside corner_of_her and_the_direction_of her_house_of_of he_strode. (PRO_7:8)
OET-RV: 8 He was passing through her street near the corner,
⇔ then he strode along the path to her house. (PRO 7:8)
JER 10:5 יִצְעָדוּ (yiʦˊādū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_walk’ word gloss=‘walk’ OSHB JER 10:5 word 10
OET-LV: 5 are_like_a_scarecrow_of a_cucumber_field they and_not they_speak actually_(carry) they_are_carried if/because not they_walk do_not be_afraid from_them if/because not they_do_harm and_also doing_good there_is_not them. (JER_10:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:5)
HAB 3:12 תִּצְעַד (tiʦˊad) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_march’ word gloss=‘marched’ OSHB HAB 3:12 word 2
OET-LV: 12 In_indignation you_march the_earth in_anger you_trample_down nations. (HAB_3:12)
OET-RV: 12 You have marched over the world in your fury.
⇔ You’ve trampled down the nations in anger. (HAB 3:12)