Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because he_will_fall not he_will_be_hurled_down if/because YHWH [is]_sustaining his/its_hand.
UHB מֵ֭יְהוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶ֥בֶר כּוֹנָ֗נוּ וְדַרְכּ֥וֹ יֶחְפָּֽץ׃ ‡
(mēyhwh miʦˊₐdēy-geⱱer kōnānū vədarkō yeḩpāʦ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πρόσχες εἰς τὴν βοήθειάν μου Κύριε τῆς σωτηρίας μου.
(Prosⱪes eis taʸn boaʸtheian mou Kurie taʸs sōtaʸrias mou. )
BrTr Draw nigh to my help, O Lord of my salvation.
ULT It is by Yahweh that a man’s steps are established,
⇔ the man whose way is commendable in God’s sight.
UST Yahweh protects those who do what is pleasing to him,
⇔ and he will enable them to walk confidently wherever they go;
BSB ⇔ The steps of a man are ordered by the LORD
⇔ who takes delight in his journey.
OEB ⇔ The Lord supports the steps
⇔ of those with whom he is pleased.
WEBBE A man’s steps are established by the LORD.
⇔ He delights in his way.
WMBB (Same as above)
NET The Lord grants success to the one
⇔ whose behavior he finds commendable.
LSV The steps of a man [are] from YHWH,
They have been prepared,
And He desires his way.
FBV The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
T4T ⇔ Yahweh protects those who do what is pleasing to him,
⇔ and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
LEB • The steps of a man are established by Yahweh, and he takes pleasure in his way.
BBE The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
Moff ⇔ When a man’s life pleases the Eternal,
⇔ he gives him a sure footing;
JPS It is of the LORD that a man's goings are established; and He delighted in his way.
ASV A man’s goings are established of Jehovah;
⇔ And he delighteth in his way.
DRA Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.
YLT From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
Drby The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
RV A man’s goings are established of the LORD; and he delighteth in his way.
Wbstr The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
KJB-1769 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.[fn]
37.23 ordered: or, established
KJB-1611 [fn]The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
(Same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
37:23 Or, established.
Bshps The pathes of man is directed by God: and his way pleaseth.
(The paths of man is directed by God: and his way pleaseth.)
Gnva The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
(The paths of man are directed by the Lord: for he loveth/loves his way. )
Cvdl The LORDE ordreth a good mans goinge, & hath pleasure in his waye.
(The LORD ordreth a good mans goinge, and hath/has pleasure in his way.)
Wycl Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.
(Lord God of mine helthe; behold thou/you in to mine help.)
Luth Von dem HErr’s wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
(Von to_him LORD’s becomes such Mannes Gang gefördert and has Lust at his Wege.)
ClVg Intende in adjutorium meum, Domine Deus salutis meæ.]
(Intende in adyutorium mine, Domine God salutis meæ.] )
Ps 37 This psalm elaborates on the problems posed in Ps 36: How should the godly respond to the reality of evil? When will the Lord bring justice? Why does he permit the wicked to destroy his created order? Psalm 37 offers clear responses that reduce the tensions of life (37:1-9, 34) and promise that the meek will have a future (37:10-11, 39-40). The alternating contrast between the godly and the wicked emphasizes the futility of folly (37:12-24, 27-33). The personal observations of the psalmist add a human touch (37:25-26, 35-38). He encourages viewing the inheritance of the land from a long-range perspective: The earth belongs to the Lord, who will give it to those he blesses—the lowly and godly who trust in him, put their hope in him, and follow him (see 37:9, 11, 22, 29, 34; see also Isa 57:13; Matt 5:5).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
It is by Yahweh that a man’s steps are established & commendable in God’s sight
(Some words not found in UHB: by,LORD steps man established and,way,his delights )
These can be stated to show the logical connection and clarify the passive clause. Alternate translation: “If a man lives in a commendable way in Yahweh’s sight, Yahweh will establish his steps”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
It is by Yahweh that a man’s steps are established
(Some words not found in UHB: by,LORD steps man established and,way,his delights )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh is the one who enables a man to be successful”
Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun
a man & the man
(Some words not found in UHB: by,LORD steps man established and,way,his delights )
This does not refer to a specific man, but to people in general.
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
a man’s steps
(Some words not found in UHB: by,LORD steps man established and,way,his delights )
Steps represent the way a person lives. Alternate translation: “the way a man lives”