Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hab 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV In/on/at/with_fury you_march [the]_earth in/on/at/with_anger you_trample_down nations.
UHB בְּזַ֖עַם תִּצְעַד־אָ֑רֶץ בְּאַ֖ף תָּד֥וּשׁ גּוֹיִֽם׃ ‡
(bəzaˊam tiʦˊad-ʼāreʦ bəʼaf tādūsh gōyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT You have marched over the earth with indignation. In anger you have threshed the nations.
UST Being very angry, you walked across the earth
⇔ and trampled the armies of many nations!
BSB You marched across the earth with fury;
⇔ You threshed the nations in wrath.
OEB In rage you stride over the earth.
⇔ In wrath you trample the nations.
WEBBE You marched through the land in wrath.
⇔ You threshed the nations in anger.
WMBB (Same as above)
NET You furiously stomp on the earth,
⇔ you angrily trample down the nations.
LSV In indignation You tread earth,
In anger You thresh nations.
FBV Indignant, you marched across the earth, trampling the nations in your anger.
T4T Being very angry [DOU], you walked across the earth
⇔ and trampled the armies of many nations.
LEB • the earth; in anger you trampled the nations.
BBE You went stepping through the land in wrath, crushing the nations in your passion.
Moff No Moff HAB book available
JPS Thou marchest through the earth in indignation, Thou threshest the nations in anger.
ASV Thou didst march through the land in indignation;
⇔ Thou didst thresh the nations in anger.
DRA In thy anger thou wilt tread the earth under foot: in thy wrath thou wilt astonish the nations.
YLT In indignation Thou dost tread earth, In anger Thou dost thresh nations.
Drby Thou didst march through the land in indignation, Thou didst thresh the nations in anger.
RV Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the nations in anger.
Wbstr Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.
KJB-1769 Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.
(Thou didst march through the land in indignation, thou/you didst thresh the heathen in anger. )
KJB-1611 Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Thou trodest downe the land in anger: and dyddest threshe the heathen in displeasure.
(Thou trodest down the land in anger: and dyddest threshe the heathen in displeasure.)
Gnva Thou trodest downe the land in anger, and didest thresh the heathen in displeasure.
(Thou trodest down the land in anger, and didest thresh the heathen in displeasure. )
Cvdl Thou trodest downe the londe in thine anger, and didest throsshe the Heithen in thy displeasure.
(Thou trodest down the land in thine/your anger, and didest throsshe the Heithen in thy/your displeasure.)
Wyc In gnastyng thou schalt defoule erthe, and in strong veniaunce thou schalt astonye folkis.
(In gnastyng thou/you shalt defoule earth, and in strong veniaunce thou/you shalt astonye folks/people.)
Luth Du zertratest das Land im Zorn und zerdroschest die Heiden im Grimm.
(You zertratest the Land in_the anger and zerdroschest the heathens in_the Grimm.)
ClVg In fremitu conculcabis terram; in furore obstupefacies gentes.
(In fremitu conculcabis the_earth/land; in furore obstupefacies gentes. )
BrTr Thou wilt bring low the land with threatening, and in wrath thou wilt break down the nations.
BrLXX Ἐν ἀπειλῇ ὀλιγώσεις γῆν, καὶ ἐν θυμῷ κατάξεις ἔθνη,
(En apeilaʸ oligōseis gaʸn, kai en thumōi kataxeis ethnaʸ, )
(Occurrence 0) indignation
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,fury marched earth in/on/at/with,anger trampled nations )
anger of a person who has suffered injustice
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) you have threshed the nations
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,fury marched earth in/on/at/with,anger trampled nations )
Yahweh punishing the people of the nations is spoken of as if he threshed the nations. Threshing refers to the practice of having an ox or some other animal trample upon grain stalks in order to crush them and remove the grain.