Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘קַו’ (qav)

קַו

Have 24 uses of Hebrew root (lemma) ‘קַו’ (qav) in the Hebrew originals

2 KI 21:13קָו (qāv) Ncmsc contextual word gloss=‘the_measuring-line_of’ word gloss=‘measuring_line_of’ OSHB 2 KI 21:13 word 5

OET-LV: 13And_I_will_stretch_out over Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_measuring-line_of Shomrōn and_DOM the_levelling_tool_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_I_will_wipe_clean DOM Yərūshālam/(Jerusalem) just_as someone_wipes_clean DOM the_bowl he_wipes_it_clean and_he_turns_it_over on face_of_its.   (KI2_21:13)

OET-RV: 13I’ll use the same tape measure for Yerushalem that I used for Shomron (Samaria), and I’ll use the same plumb line that I used for Ahab’s extended family. I’ll wipe Yerushalem away, just like someone dries a bowl—they wipe it dry and then turn it upside down. (KI2 21:13)

2 CHR 4:2וְ,קָו (və, qāv) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_measuring-line’ morpheme glosses=‘and, line’ OSHB 2 CHR 4:2 word 15

OET-LV: 2and_he/it_made DOM the_sea throw_metal was_ten by_cubit from_its_of_lip to lip_of_its round all_around and_was_five by_cubit height_of_its and_a_measuring-line thirty by_cubit it_went_round DOM_him/it all_around.   (CH2_4:2)

OET-RV: 2and he made the large, round metal water tank (called ‘The Sea’) which was 4.5m diameter and over two metres high. (CH2 4:2)

JOB 38:5קָּו (qāv) Ncmsa contextual word gloss=‘a_measuring-line’ word gloss=‘measuring_line’ OSHB JOB 38:5 word 10

OET-LV: 5Who did_he_appoint measurements_of_its if/because you_know or who did_he_stretch_out on/upon_it(f) a_measuring-line.   (JOB_38:5)

OET-RV: 5Who decided on it’s measurements, if you know?
 ⇔ ≈ Or who stretched out a tape measure over it? (JOB 38:5)

PSA 19:5קַוָּ,ם (qaūā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘measuring-line_of, their’ morpheme glosses=‘voice_of, their’ OSHB PSA 19:5 word 4

OET-LV: 5 in_all the_earth/land measuring-line_of_their it_has_gone_out and_at_the_end_of the_world words/messages_of_their for_sun he_has_put a_tent in_them.   (PSA_19:5)

OET-RV: 5The sun is like a bridegroom coming out of his room.
 ⇔ ≈ It’s like a strong man who’s glad when he can run along his path. (PSA 19:5)

ISA 18:2קַו (qav) Ncmsa contextual word gloss=‘strength’ word gloss=‘line_of’ OSHB ISA 18:2 word 23

OET-LV: 2The_one_which_is_sending on_sea envoys and_in_vessels_of papyrus on the_surface_of the_waters go Oh_messengers swift to a_nation tall and_smooth_skinned to a_people feared from it and_beyond a_nation strength strength and_trampling which they_divide rivers land_of_its.   (ISA_18:2)

OET-RV: 2 (ISA 18:2)

ISA 18:2קָו (qāv) Ncmsa contextual word gloss=‘strength’ word gloss=‘line’ OSHB ISA 18:2 word 24

OET-LV: 2The_one_which_is_sending on_sea envoys and_in_vessels_of papyrus on the_surface_of the_waters go Oh_messengers swift to a_nation tall and_smooth_skinned to a_people feared from it and_beyond a_nation strength strength and_trampling which they_divide rivers land_of_its.   (ISA_18:2)

OET-RV: 2 (ISA 18:2)

ISA 18:7קַו (qav) Ncmsa contextual word gloss=‘strength’ word gloss=‘line_of’ OSHB ISA 18:7 word 16

OET-LV: 7At_time (the)_that it_will_be_brought a_gift to/for_YHWH hosts a_people tall and_smooth_skinned and_from_a_people feared from it and_beyond a_nation_of strength strength and_trampling which rivers they_divide land_of_its to the_place_of the_name_of YHWH hosts the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion).   (ISA_18:7)

OET-RV: 7 (ISA 18:7)

ISA 18:7קָו (qāv) Ncmsa contextual word gloss=‘strength’ word gloss=‘line’ OSHB ISA 18:7 word 17

OET-LV: 7At_time (the)_that it_will_be_brought a_gift to/for_YHWH hosts a_people tall and_smooth_skinned and_from_a_people feared from it and_beyond a_nation_of strength strength and_trampling which rivers they_divide land_of_its to the_place_of the_name_of YHWH hosts the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion).   (ISA_18:7)

OET-RV: 7 (ISA 18:7)

ISA 28:10קַו (qav) Ncmsa contextual word gloss=‘line’ word gloss=‘line’ OSHB ISA 28:10 word 6

OET-LV: 10If/because command to_command command to_command line to_line line to_line a_little there a_little there.   (ISA_28:10)

OET-RV: 10 (ISA 28:10)

ISA 28:10לָ,קָו (lā, qāv) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, line’ morpheme glosses=‘upon, line’ OSHB ISA 28:10 word 7

OET-LV: 10If/because command to_command command to_command line to_line line to_line a_little there a_little there.   (ISA_28:10)

OET-RV: 10 (ISA 28:10)

ISA 28:10קַו (qav) Ncmsa contextual word gloss=‘line’ word gloss=‘line’ OSHB ISA 28:10 word 8

OET-LV: 10If/because command to_command command to_command line to_line line to_line a_little there a_little there.   (ISA_28:10)

OET-RV: 10 (ISA 28:10)

ISA 28:10לָ,קָו (lā, qāv) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, line’ morpheme glosses=‘upon, line’ OSHB ISA 28:10 word 9

OET-LV: 10If/because command to_command command to_command line to_line line to_line a_little there a_little there.   (ISA_28:10)

OET-RV: 10 (ISA 28:10)

ISA 28:13קַו (qav) Ncmsa contextual word gloss=‘line’ word gloss=‘line’ OSHB ISA 28:13 word 9

OET-LV: 13And_it_was to/for_them the_message_of YHWH command to_command command to_command line to_line line to_line a_little there a_little there so_that they_may_go and_they_will_stumble backwards and_they_will_be_broken and_they_will_be_ensnared and_they_will_be_captured.   (ISA_28:13)

OET-RV: 13 (ISA 28:13)

ISA 28:13לָ,קָו (lā, qāv) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, line’ morpheme glosses=‘upon, line’ OSHB ISA 28:13 word 10

OET-LV: 13And_it_was to/for_them the_message_of YHWH command to_command command to_command line to_line line to_line a_little there a_little there so_that they_may_go and_they_will_stumble backwards and_they_will_be_broken and_they_will_be_ensnared and_they_will_be_captured.   (ISA_28:13)

OET-RV: 13 (ISA 28:13)

ISA 28:13קַו (qav) Ncmsa contextual word gloss=‘line’ word gloss=‘line’ OSHB ISA 28:13 word 11

OET-LV: 13And_it_was to/for_them the_message_of YHWH command to_command command to_command line to_line line to_line a_little there a_little there so_that they_may_go and_they_will_stumble backwards and_they_will_be_broken and_they_will_be_ensnared and_they_will_be_captured.   (ISA_28:13)

OET-RV: 13 (ISA 28:13)

ISA 28:13לָ,קָו (lā, qāv) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, line’ morpheme glosses=‘upon, line’ OSHB ISA 28:13 word 12

OET-LV: 13And_it_was to/for_them the_message_of YHWH command to_command command to_command line to_line line to_line a_little there a_little there so_that they_may_go and_they_will_stumble backwards and_they_will_be_broken and_they_will_be_ensnared and_they_will_be_captured.   (ISA_28:13)

OET-RV: 13 (ISA 28:13)

ISA 28:17לְ,קָו (lə, qāv) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, measuring-line’ morpheme glosses=‘as, measuring_line’ OSHB ISA 28:17 word 3

OET-LV: 17And_I_will_make justice (into)_a_measuring-line and_righteousness (into)_a_levelling_tool and_ hail _it_will_sweep_away the_refuge_of falsehood and_the_shelter waters they_will_overflow.   (ISA_28:17)

OET-RV: 17 (ISA 28:17)

ISA 34:11קַֽו (qav) Ncmsc contextual word gloss=‘a_measuring-line_of’ word gloss=‘measuring_line_of’ OSHB ISA 34:11 word 10

OET-LV: 11And_they_will_take_possession_of_it wilderness_owl and_hedgehog and_great_owl and_raven they_will_dwell in_it and_he_will_stretch_out on/upon_it(f) a_measuring-line_of formlessness and_stones_of emptiness.   (ISA_34:11)

OET-RV: 11 (ISA 34:11)

ISA 34:17בַּ,קָּו (ba, qāv) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘by, measuring-line’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, line’ OSHB ISA 34:17 word 8

OET-LV: 17And_he he_has_throw for_them a_lot and_his_of_hand it_has_divided_it to/for_them by_measuring-line until perpetuity they_will_possess_it to_a_generation and_a_generation they_will_dwell in_it.   (ISA_34:17)

OET-RV: 17 (ISA 34:17)

ISA 44:13קָו (qāv) Ncmsa contextual word gloss=‘a_measuring-line’ word gloss=‘line’ OSHB ISA 44:13 word 4

OET-LV: 13A_craftsman_of wood(s) he_stretches_out a_measuring-line he_outlines_it with_marker he_works_it with_(the)_tools and_with_compass he_outlines_it and_he_made_it like_the_form_of a_man like_the_beauty_of a_man to_dwell a_house.   (ISA_44:13)

OET-RV: 13 (ISA 44:13)

JER 31:39קוה (qvh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_measuring-line_of’ word gloss=‘line_of’ OSHB JER 31:39 word 3

OET-LV: 39And_it_will_go_out again the_measuring-line_of of_(the)_measurement before_itself to the_hill_of Gārēⱱ and_it_will_turn towards_Goah.   (JER_31:39)

OET-RV: 39 (JER 31:39)

LAM 2:8קָו (qāv) Ncmsa contextual word gloss=‘a_measuring-line’ word gloss=‘line’ OSHB LAM 2:8 word 8

OET-LV: 8YHWH he_has_planned to_ the_wall_of _destroy of_the_daughter_of of_Tsiyyōn he_has_stretched_out a_measuring-line not he_has_turned_back his/its_hand from_swallowing_up and_he_has_caused_to_mourn rampart and_wall together they_have_languished.   (LAM_2:8)

OET-RV: 8Yahweh planned to destroy the wall of the daughter that’s Tsiyyon.
 ⇔ He stretched out the measuring line.
 ⇔ He didn’t withhold his hand from devouring,
 ⇔ and he’s brought the ramparts and wall to mourning. Together they wasted away. (LAM 2:8)

EZE 47:3וְ,קָו (və, qāv) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_measuring-line’ morpheme glosses=‘and, measuring_line’ OSHB EZE 47:3 word 4

OET-LV: 3When_went_out the_man east and_a_measuring-line in_his/its_hand and_he_measured_out a_thousand by_cubit and_he_made_me_pass in_waters waters_of ankles.   (EZE_47:3)

OET-RV: 3As the man started walking toward the east holding his measuring line in his hand, he measured off five hundred metres and led me through the water, which was ankle-deep. (EZE 47:3)

ZEC 1:16ו,קוה (v, qvh) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_measuring-line’ morpheme glosses=‘and, measuring_line’ OSHB ZEC 1:16 word 14

OET-LV: 16For_so/thus/hence thus YHWH he_says I_have_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem) with_compassion(s) house_of_my it_will_be_rebuilt in_it the_utterance_of YHWH hosts and_a_measuring-line it_will_be_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem).   (ZEC_1:16)

OET-RV: 16Therefore Yahweh says: I will show mercy Yerushalem again. My residence will be built within her, and the measuring line will be stretched out over her. That’s what army commander Yahweh declares. (ZEC 1:16)

Lemmas with same root consonants as ‘קו’ (qv)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)קָו’ (qāv) in the Hebrew originals

1 KI 7:23ו,קוה (v, qvh) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_measuring-line_of’ morpheme glosses=‘and, line_of’ OSHB 1 KI 7:23 word 15

OET-LV: 23And_he/it_made DOM the_sea throw_metal was_ten by_cubit from_its_of_lip to lip_of_its round all_around and_was_five by_cubit height_of_its and_a_measuring-line_of thirty by_cubit it_went_round DOM_him/it all_around.   (KI1_7:23)

OET-RV: 23Huram also cast a very large round basin nicknamed ‘The sea’ that was five metres across (so a circumference of fourteen metres) and over two metres high. (KI1 7:23)