Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 19 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel PSA 19:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 19:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] and_he like_bridegroom [who]_comes_forth from_chamber_his it_rejoices like_strong to_run a_path.


19:6 Note: KJB: Ps.19.5

UHB6 וְ⁠ה֗וּא כְּ֭⁠חָתָן יֹצֵ֣א מֵ⁠חֻפָּת֑⁠וֹ יָשִׂ֥ישׂ כְּ֝⁠גִבּ֗וֹר לָ⁠ר֥וּץ אֹֽרַח׃
   (6 və⁠hūʼ kə⁠ḩātān yoʦēʼ mē⁠ḩupāt⁠ō yāsis kə⁠gibōr lā⁠rūʦ ʼoraḩ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔῴη σοι κατὰ τὴν καρδίαν σου, καὶ πᾶσαν τὴν βουλήν σου πληρώσαι.
   (Dōaʸ soi kata taʸn kardian sou, kai pasan taʸn boulaʸn sou plaʸrōsai. )

BrTrGrant thee according to thy heart, and fulfil all thy desire.

ULTThe sun is like a bridegroom coming out of his chamber
 ⇔ and like a strong man who rejoices when he runs his race.

USTit rises each morning like a bridegroom who is happy as he comes out of his bedroom after his wedding.
 ⇔ It is like a strong athlete who is very eager to start running in a race.

BSBLike a bridegroom emerging from his chamber,
 ⇔ like a champion rejoicing to run his course,


OEBit comes out like a bridegroom from his bridal chamber,
 ⇔ it joyfully runs its course like a hero.

WEBBEwhich is as a bridegroom coming out of his room,
 ⇔ like a strong man rejoicing to run his course.

WMBB (Same as above)

NETLike a bridegroom it emerges from its chamber;
 ⇔ like a strong man it enjoys running its course.

LSVAnd he, as a bridegroom, goes out from his covering,
He rejoices as a mighty one
To run the path.

FBVIt's like a bridegroom coming out of his room, like a fit athlete happy to run a race.

T4Tit rises each morning like a bridegroom who is happy as he comes out of his bedroom after his wedding.
 ⇔ It is like a strong athlete who is very eager to start running in a race.

LEB• is like a bridegroom who comes out of his bridal chamber. •  It is glad like a strong man •  to run its course.

BBEWho is like a newly married man coming from his bride-tent, and is glad like a strong runner starting on his way.

MoffHe glows like a bridegroom leaving his chamber,
 ⇔ he exults like a hero to run his course;

JPS(19-6) Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.

ASVWhich is as a bridegroom coming out of his chamber,
 ⇔ And rejoiceth as a strong man to run his course.

DRAMay he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels.

YLTAnd he, as a bridegroom, goeth out from his covering, He rejoiceth as a mighty one To run the path.

DrbyAnd he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.

RVWhich is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.

WbstrWhich is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.

KJB-1769Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
   (Which is as a bridegroom coming out of his chamber/room, and rejoiceth as a strong man to run a race. )

KJB-1611Which is as a bridegrome comming out of his chamber, and reioyceth as a strong man to runne a race.
   (Which is as a bridegroom coming out of his chamber/room, and reioyceth as a strong man to run a race.)

Bshpswhich commeth foorth as a bridegrome out of his chamber, and reioyceth as a giaunt to runne his course.
   (which cometh/comes forth as a bridegroom out of his chamber/room, and reioyceth as a giaunt to run his course.)

GnvaWhich commeth forth as a bridegrome out of his chamber, and reioyceth like a mightie man to runne his race.
   (Which cometh/comes forth as a bridegroom out of his chamber/room, and reioyceth like a mighty man to run his race. )

CvdlIn the hath he sett a tabernacle for ye Sone, which cometh forth as a brydegrome out of his chambre, & reioyseth as a giaunte to rune his course.
   (In the hath/has he sett a tabernacle for ye/you_all Son, which cometh/comes forth as a bridegroom out of his chamber/room, and reioyseth as a giaunte to rune his course.)

WyclYyue he to thee aftir thin herte; and conferme he al thi counsel.
   (Yyue he to thee/you after thin herte; and conferme he all thy/your council/counsel.)

LuthIhre Schnur gehet aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende; er hat der Sonne eine Hütte in denselben gemacht.
   (Ihre Schnur gehet out_of in all land and their/her Rede at the/of_the world Ende; he has the/of_the sun one hut/cabin in the_same made.)

ClVgTribuat tibi secundum cor tuum, et omne consilium tuum confirmet.[fn]
   (Tribuat to_you after/second heart tuum, and omne consilium your confirmet. )


19.5 Tribuat. Diapsalma, quæ tempore gloriæ optat et affirmat. Omne. AUG. Non solum quo animam posuisti pro vita plurimorum; sed et quo cæcitas ex parte contigit in Isræl, et sic omnis Isræl salvus fieret.


19.5 Tribuat. Diapsalma, which tempore gloriæ optat and affirmat. Omne. AUG. Non solum quo animam posuisti for vita plurimorum; but and quo cæcitas from in_part/partly contigit in Isræl, and so everyone Isræl salvus fieret.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 19 God’s wisdom is manifest in heaven (19:1-4), in nature (19:4-6), in his instruction (19:7-11), and in the life of the psalmist (19:12-14). Like Ps 8, this hymn uses creation to motivate reflection—it is a peaceful oasis after the drama of the lament and victory psalms. The psalm begins with creation as a source of wisdom, then moves to God’s word as the perfect source of wisdom, and ends with the human need for redemption.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

The sun is like a bridegroom coming out of his chamber

(Some words not found in UHB: in=all the=earth/land he/it_went_forth voice,their and,in/on/at/with,end world words,their for_the,sun pitched tent/house in/on/at/with,them )

The writer speaks of the sun’s coming out as if it were a bridegroom. Alternate translation: “The sun is like a bridegroom walking joyfully toward his bride”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

like a strong man who rejoices when he runs his race

(Some words not found in UHB: in=all the=earth/land he/it_went_forth voice,their and,in/on/at/with,end world words,their for_the,sun pitched tent/house in/on/at/with,them )

This compares the sun to an athlete to emphasize the strength and brightness of the sun.

a strong man

(Some words not found in UHB: in=all the=earth/land he/it_went_forth voice,their and,in/on/at/with,end world words,their for_the,sun pitched tent/house in/on/at/with,them )

Alternate translation: “a fast runner”

BI Psa 19:5 ©