Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V40

Parallel JER 31:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 31:39 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_go_out again the_measuring-line[fn] the_measuring straight_it to the_hill of_Gārēⱱ and_turn Goah_to.


31:39 Variant note: קוה: (x-qere) ’קָ֤ו’: lemma_6957 b morph_HNcmsc id_24KUc קָ֤ו

UHBוְ⁠יָצָ֨א ע֜וֹד קוה הַ⁠מִּדָּה֙ נֶגְדּ֔⁠וֹ עַ֖ל גִּבְעַ֣ת גָּרֵ֑ב וְ⁠נָסַ֖ב גֹּעָֽתָ⁠ה׃
   (və⁠yāʦāʼ ˊōd qvh ha⁠mmiddāh negd⁠ō ˊal giⱱˊat gārēⱱ və⁠nāşaⱱ goˊātā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠῶς κατήλλαξε; πῶς ἔστρεψε νῶτον Μωάβ; ᾐσχύνθη, καὶ ἐγένετο Μωὰβ εἰς γέλωτα, καὶ ἐγκότημα πᾶσι τοῖς κύκλῳ αὐτῆς.
   (Pōs kataʸllaxe; pōs estrepse nōton Mōab; aʸsⱪunthaʸ, kai egeneto Mōab eis gelōta, kai egkotaʸma pasi tois kuklōi autaʸs. )

BrTrHow has he changed! how has Moab turned his back! Moab is put to shame, and become a laughing-stock, and an object of anger to all that are round about him.

ULTThen the measuring line will go out again farther, to the hill of Gareb and around Goah.

USTWorkers will stretch a measuring line over Gareb Hill all the way southwest to Goah.

BSBThe measuring line will once again stretch out straight to the hill of Gareb and then turn toward Goah.


OEBand the line of the wall shall pass straight on to the hill Gareb, where it will turn round to Goah.

WEBBEThe measuring line will go out further straight onward to the hill Gareb, and will turn towards Goah.

WMBB (Same as above)

NETThe boundary line will extend beyond that, straight west from there to the Hill of Gareb and then turn southward to Goah.

LSVAnd the measuring line has gone out again before it, over the height of Gareb,
And it has gone around to Goah.

FBVThe builder's measuring line will again stretch out directly to Gareb Hill and then turn toward Goah.

T4TWorkers will stretch a measuring line/string over Gareb Hill all the way southwest to Goah.

LEBAnd the measuring line[fn] will still go out immediately in front of it to the hill of Gareb, and it will turn to Goah.


31:39 Literally “the string of the measurement”

BBEAnd the measuring-line will go out in front of it as far as the hill Gareb, going round to Goah.

MoffNo Moff JER book available

JPSAnd the measuring line shall yet go out straight forward unto the hill Gareb, and shall turn about unto Goah.

ASVAnd the measuring line shall go out further straight onward unto the hill Gareb, and shall turn about unto Goah.

DRAAnd the measuring line shall go out farther in his sight upon the hill Gareb: and it shall compass Goatha,

YLTAnd gone out again hath the measuring line Over-against it, unto the height of Gareb, And it hath compassed to Goah.

DrbyAnd the measuring line shall yet go forth before it unto the hill Gareb, and shall turn toward Goath.

RVAnd the measuring line shall yet go out straight onward unto the hill Gareb, and shall turn about unto Goah.

WbstrAnd the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.

KJB-1769And the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.

KJB-1611And the measuring line shall yet goe forth ouer against it, vpon the hill Gareb, and shall compasse about to Goath.
   (And the measuring line shall yet go forth over against it, upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.)

BshpsFrom thence shall the right measure be taken before her vnto the hyll toppe of Gareb, and shall come about Gaath.
   (From thence shall the right measure be taken before her unto the hyll top of Gareb, and shall come about Gaath.)

GnvaAnd the line of the measure shall go foorth in his presence vpon the hil Gareb, and shall compasse about to Goath.
   (And the line of the measure shall go forth in his presence upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath. )

CvdlFrom thence shal the right measure be taken before her vnto the hill toppe of Gareb, and shal come aboute Gaatha,
   (From thence shall the right measure be taken before her unto the hill top of Gareb, and shall come about Gaatha,)

WycAnd it schal go out ouer the reule of mesure, in the siyt therof, on the hil Gareb, and it schal cumpasse Goatha,
   (And it shall go out over the reule of measure, in the sight thereof, on the hill Gareb, and it shall cumpasse Goatha,)

LuthUnd die Richtschnur wird neben demselben weiter herausgehen bis an den Hügel Gareb und sich gen Gaath wenden.
   (And the Richtschnur becomes next_to demselben further herausgehen until at the hill Gareb and itself/yourself/themselves to/toward Gaath wenden.)

ClVgEt exibit ultra norma mensuræ in conspectu ejus super collem Gareb, et circuibit Goatha,[fn]
   (And exibit ultra norma mensuræ in in_sight his over collem Gareb, and circuibit Goatha, )


31.39 Usque ad anguli portam. ID. Nulla enim vera justitia, etc., usque ad hæc ædificatio manebit in æternum.


31.39 Usque to anguli portam. ID. Nulla because vera justitia, etc., until to these_things ædificatio manebit in eternal.


TSNTyndale Study Notes:

31:39 Gareb and Goah do not appear elsewhere in Scripture, but they were probably on the west side of the city.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) hill of Gareb … Goah

(Some words not found in UHB: and,go_out again/more line the,measuring straight,it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hill Gārēⱱ and,turn Goah,to )

These are the names of places.

BI Jer 31:39 ©