Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 1KI 7:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 7:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Huram also cast a very large round basin nicknamed ‘The sea’ that was five metres across (so a circumference of fourteen metres) and over two metres high.

OET-LVAnd_he/it_made DOM the_sea throw_[metal] [was]_ten in/on/at/with_cubits from_brim_him to brim_him round all_around and_five in/on/at/with_cubits high_its and_line[fn] thirty in/on/at/with_cubits it_went_round DOM_him/it all_around.


7:23 Variant note: ו/קוה: (x-qere) ’וְ/קָו֙’: lemma_c/6961 n_0.1.0 morph_HC/Ncmsc id_11kSN וְ/קָו֙

UHBוַ⁠יַּ֥עַשׂ אֶת־הַ⁠יָּ֖ם מוּצָ֑ק עֶ֣שֶׂר בָּ֠⁠אַמָּה מִ⁠שְּׂפָת֨⁠וֹ עַד־שְׂפָת֜⁠וֹ עָגֹ֣ל ׀ סָבִ֗יב וְ⁠חָמֵ֤שׁ בָּֽ⁠אַמָּה֙ קוֹמָת֔⁠וֹ וְקָו֙[fn] שְׁלֹשִׁ֣ים בָּֽ⁠אַמָּ֔ה יָסֹ֥ב אֹת֖⁠וֹ סָבִֽיב׃
   (va⁠yyaˊas ʼet-ha⁠yyām mūʦāq ˊeser bā⁠ʼammāh mi⁠ssəfāt⁠ō ˊad-səfāt⁠ō ˊāgol şāⱱiyⱱ və⁠ḩāmēsh bā⁠ʼammāh qōmāt⁠ō vəqāv shəloshim bā⁠ʼammāh yāşoⱱ ʼot⁠ō şāⱱiyⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K ו⁠קוה

BrLXXΚατʼ αὐτὴν ἐποίησε πάσας τὰς δέκα μεχωνὼθ, τάξιν μίαν καὶ μέτρον ἓν πάσαις.
   (Katʼ autaʸn epoiaʸse pasas tas deka meⱪōnōth, taxin mian kai metron hen pasais. )

BrTrAccording to the same form he made all the ten bases, even one order and one measure to all.

ULTAnd he made the sea that was cast. It was ten by the cubit from its lip up to its lip, circular all around. And five by the cubit was its height and a cord of 30 cubits surrounded it all around.

USTHuram also made a very large round bronze basin called “The Sea” that was made of metal and cast in a clay mold. It was two and one-third meters tall, four and three-fifths meters across, and thirteen and three-quarters meters around.

BSB  § He also made the Sea of cast metal. It was circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim, five cubits in height, and thirty cubits in circumference.[fn]


7:23 The Sea was approximately 15 feet from rim to rim, 7.5 feet in height, and 45 feet in circumference (4.6 meters from rim to rim, 2.3 meters in height, and 13.7 meters in circumference).


OEBAnd he made the molten sea ten cubits in diameter from brim to brim, and five cubits high, and its circumference measured thirty cubits.

WEBBEHe made the molten sea ten cubits from brim to brim, round in shape. Its height was five cubits; and a line of thirty cubits encircled it.

WMBB (Same as above)

NETHe also made the large bronze basin called “The Sea.” It measured 15 feet from rim to rim, was circular in shape, and stood seven-and-a-half feet high. Its circumference was 45 feet.

LSVAnd he makes the molten sea, ten by the cubit from its edge to its edge; [it is] round all about, and its height [is] five by the cubit, and a line of thirty by the cubit surrounds it around;

FBVThen he made the Sea of cast metal.[fn] Its shape was circular, and measured ten cubits from edge to edge, five cubits in height, and thirty cubits in circumference.


7:23 The “Sea” was a very large metal bowl that contained water.

T4THuram also constructed a very large round bronze tank that was made of metal and cast in a clay mold. It was 7-1/2 ft./2.3 meters high, 30 feet/9 meters across/wide, and 45 feet/13.5 meters around it.

LEBHe also made the molten[fn] sea, ten cubits in diameter,[fn] and five cubits was its height. A measuring line of thirty cubits would encircle it all around.


7:23 That is, cast from molten bronze

7:23 Literally “from its edge up to its edge, round all around”

BBEAnd he made a great metal water-vessel ten cubits across from edge to edge, five cubits high and thirty cubits round.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and the height thereof was five cubits; and a line of thirty cubits did compass it round about.

ASVAnd he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and the height thereof was five cubits; and a line of thirty cubits compassed it round about.

DRAHe made also a molten sea of ten cubits from brim to brim, round all about; the height of it was five cubits, and a line of thirty cubits compassed it round about.

YLTAnd he maketh the molten sea, ten by the cubit from its edge unto its edge; [it is] round all about, and five by the cubit [is] its height, and a line of thirty by the cubit doth compass it round about;

DrbyAnd he made the sea, molten, ten cubits from brim to brim, round all about; and its height was five cubits; and a line of thirty cubits encompassed it round about.

RVAnd he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and the height thereof was five cubits: and a line of thirty cubits compassed it round about.

WbstrAnd he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other: it was entirely round, and its hight was five cubits: and a line of thirty cubits encompassed it.

KJB-1769¶ And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other: it was round all about, and his height was five cubits: and a line of thirty cubits did compass it round about.[fn]


7.23 from…: Heb. from his brim to his brim

KJB-1611[fn]And he made a moulten Sea, ten cubites from the one brim to the other: it was round all about, & his height was fiue cubits: and a line of thirtie cubites did compasse it round about.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)


7:23 Heb. from his brimme, to his brim.

BshpsAnd he made a moulten lauatorie ten cubites wide from brim to brim, round in compasse, and fiue cubites hie: And a string of thirtie cubites did compasse it about.
   (And he made a molten lauatorie ten cubits wide from brim to brim, round in compass, and five cubits hie: And a string of thirty cubits did compass it about.)

GnvaAnd he made a molten sea ten cubites wide from brim to brim, rounde in compasse, and fiue cubites hie, and a line of thirtie cubites did compasse it about.
   (And he made a molten sea ten cubits wide from brim to brim, round in compass, and five cubits hie, and a line of thirty cubits did compass it about. )

CvdlAnd he made a molten lauer ten cubytes wyde from the one syde to the other rounde aboute, and fyue cubites hye, and a threde of thirtie cubites loge was ye measure rounde aboute:
   (And he made a molten laver ten cubits wide from the one side to the other round about, and five cubits hye, and a threde of thirty cubits loge was ye/you_all measure round about:)

WyclAlso he made a yotun see, that is, a waisching vessel for preestis, round in cumpas, of ten cubitis fro brynke til to the brinke; the heiynesse therof was of fyue cubitis; and a corde of thretti cubitis yede aboute it bi cumpas.
   (Also he made a yotun see, that is, a waisching vessel for priests, round in compass, of ten cubits from brynke till to the brinke; the heiynesse thereof was of five cubits; and a corde of thirty cubits went about it by compass.)

LuthUnd er machte ein Meer, gegossen, zehn Ellen weit, von einem Rand zum andern, rund umher, und fünf Ellen hoch, und eine Schnur dreißig Ellen lang war das Maß ringsum.
   (And he made a Meer, gegossen, ten Ellen weit, from one Rand for_the andern, rund umher, and five Ellen hoch, and one Schnur thirty Ellen lang what/which the Maß ringsum.)

ClVgFecit quoque mare fusile decem cubitorum a labio usque ad labium, rotundum in circuitu: quinque cubitorum altitudo ejus, et resticula triginta cubitorum cingebat illud per circuitum.[fn]
   (Fecit too the_sea fusile ten cubitorum from labio until to labium, rotundum in around: five cubitorum altitudo his, and resticula triginta cubitorum cingebat illud through aroundm. )


7.23 A labio usque ad labium. Quia a primo baptizato in nomine Jesu Christi usque ad ultimum qui in fine sæculi crediturus et baptizandus est, omnis fidelium chorus, eamdem veritatis viam ingredi, et communem debet sperare a Domino justitiæ coronam. Quinque cubitorum. Quia quidquid visu, auditu, gustu, odoratu, tactuque delinquimus, gratia Dei nobis per ablutionem vivifici fontis relaxat. Sed non sufficit præteritorum remissio peccatorum, nisi quis deinceps bonis studeat operibus; alioquin diabolus qui exierat de homine, si hunc a bonis operibus vacare viderit, multiplicius redit, et facit novissima illius pejora prioribus; unde subditur: Et resticula triginta cubitorum cingebat illud. Disciplina cœlestium præceptorum qua a voluptatibus religamur; unde: Funiculus triplex difficile rumpitur Eccl. 4., quia observatio mandatorum quæ in cordibus electorum fide, dilectione, spe supernæ retributionis firmata est, nullo potest obstaculo dissolvi. Resticula mare ambit, cum sacramentum baptismi quod accepimus, piis operibus munire studemus. Hæc triginta cubitorum est, quinquies enim seni triginta faciunt. Senario autem in quo Dominus hominem fecit, cum non esset, et refecit cum periisset, bona operatio nostra figuratur. Et sex per quinque multiplicantur, ut ad triginta perveniant, cum omnes corporis sensus divinis subjungantur imperiis. Aliter: ter deni faciunt triginta, et genus humanum post diluvium de progenie trium filiorum Nœ latitudinem totius orbis implevit. Sem quippe Asiam, Cham Africam, Japhet soboles Europam et insulas maris obtinuit. Et quia baptismi mysterium cum exsecutione operum et spe cœlestium cunctis erat nationibus ministrandum, resticula triginta cubitorum, mare in quo baptismus figurabatur, cingebat. Sed et hic dicendum, quod Dominus cum esset triginta annorum venit ad baptismum, qui quoniam suo baptismate quod tricenarius accepit baptismum nostrum consecravit, recte mare, quod nostrum baptismum figurabat, triginta cubitorum restis circumibat, ut significaretur dono illius qui baptismum sine peccato subiit, baptismum nobis in eum credentibus in remissionem peccatorum dedicari. Et sculptura. Cum prædictum sit, quod resticula triginta cubitorum mare circumierit, et nunc addatur quod sculptura hæc subter labium posita, decem cubitis ambierit, patet quia vas erat in modum phialæ expansum et diffusum, quod a triginta cubitis circuitus quos habebat in labio, usque ad decem est coactum. Sculptura autem histriata est quæ aliquas rerum historias imitatur. Unde per sculpturas histriatas quibus mare circumdatur exempla priorum temporum signantur, quæ nobis sunt intuenda, ut videamus quibus operibus ab initio sancti Deo placuerunt, qua obstinatione iniqui in sceleribus perduraverunt, quanta infelicitate reprobi perierunt. Quomodo in exordio nascentis sæculi Cain ob malitiam invidiæ damnatus, Abel justitiæ merito coronatus, Lamech ob adulterium et homicidium maledictus, Enoch ob gratiam pietatis ad paradisum reductus, Cham post diluvium ob impietatem detestatus, Sem et Japhet pro obsequio reverentiæ perpetua benedictione donati, Abraham fidei merito hæres divinæ promissionis effectus, cætera gentium multitudo pro infidelitate relicta. Adveniente quoque in carne Domino, Judæa pro perfidia repulsa, gentilitas gratia ad salutem reducta, et hujusmodi, quæ in utroque testamento solerter considerata studiosis prosunt. Ideo forsitan duo sunt ordines sculpturarum histriatarum in mari æneo, ut qui fonte baptismatis imbuti sunt, utriusque testamenti auscultent historias: ideo decem cubitorum erant in gyro, ut quoscunque in eisdem historiis deditos jussis cœlestibus obedire, et tota intentione ad superna præmia suspensos prospexerint, imitari contendant.


7.23 A labio until to labium. Because from primo baptizato in nomine Yesu of_Christ until to ultimum who in fine sæculi he_believesurus and baptizandus it_is, everyone fidelium chorus, eamdem veritatis road ingredi, and communem debet sperare from Master justitiæ coronam. Quinque cubitorum. Because quidquid visu, auditu, gustu, odoratu, tactuque delinquimus, gratia of_God us through ablutionem vivifici fontis relaxat. But not/no sufficit præteritorum remissio sinners, nisi who/any deinceps bonis studeat operibus; alioquin diabolus who exierat about homine, when/but_if this_one from bonis operibus vacare viderit, multiplicius redit, and facit novissima illius peyora prioribus; whence subditur: And resticula triginta cubitorum cingebat illud. Disciplina cœlestium præceptorum which from voluptatibus religamur; unde: Funiculus triplex difficile rumpitur Eccl. 4., because observatio mandatorum which in cordibus electorum fide, dilectione, spe supernæ retributionis firmata it_is, nullo potest obstaculo dissolvi. Resticula the_sea ambit, when/with sacramentum baptismi that accepimus, piis operibus munire studemus. This triginta cubitorum it_is, quinquies because seni triginta faciunt. Senario however in quo Master hominem fecit, when/with not/no esset, and refecit when/with periisset, good operatio nostra figuratur. And sex through five multiplicantur, as to triginta perveniant, when/with everyone corporis sensus divinis subyungantur imperiis. Aliter: ter deni faciunt triginta, and genus humanum after diluvium about progenie trium of_children Nœ latitudinem totius orbis implevit. Sem quippe Asiam, Cham Africam, Yaphet soboles Europam and insulas maris obtinuit. And because baptismi mysterium when/with exsecutione operum and spe cœlestium cunctis was nationibus ministrandum, resticula triginta cubitorum, the_sea in quo baptismus figurabatur, cingebat. But and this dicendum, that Master when/with was triginta annorum he_came to baptismum, who quoniam his_own baptismate that tricenarius accepit baptismum nostrum consecravit, recte mare, that nostrum baptismum figurabat, triginta cubitorum restis circumibat, as significaretur dono illius who baptismum without peccato subiit, baptismum us in him credentibus in remissionem sinners dedicari. And sculptura. Since prædictum let_it_be, that resticula triginta cubitorum the_sea circumierit, and now addatur that sculptura these_things subter labium posita, ten cubitis ambierit, patet because vas was in modum phialæ expansum and diffusum, that from triginta cubitis arounds which had in labio, until to ten it_is coactum. Sculptura however histriata it_is which aliquas rerum historias imitatur. Unde through sculpturas histriatas to_whom the_sea circumdatur exempla priorum temporum signantur, which us are intuenda, as videamus to_whom operibus away initio sancti Deo placuerunt, which obstinatione iniqui in sceleribus perduraverunt, quanta infelicitate reprobi they_perished. Quomodo in exordio nascentis sæculi Cain ob malitiam invidiæ damnatus, Abel justitiæ merito coronatus, Lamech ob adulterium and homicidium maledictus, Enoch ob gratiam pietatis to paradisum reductus, Cham after diluvium ob impietatem detestatus, Sem and Yaphet for obsequio reverentiæ perpetua benedictione donati, Abraham of_faith merito hæres divinæ promissionis effectus, cætera gentium multitudo for infidelitate relicta. Adveniente too in carne Master, Yudæa for perfidia repulsa, gentilitas gratia to salutem reducta, and huyusmodi, which in both testamento solerter considerata studiosis prosunt. Ideo forsitan two are ordines sculpturarum histriatarum in of_the_sea æneo, as who fonte baptismatis imbuti are, utriusque testamenti auscultent historias: ideo ten cubitorum they_were in gyro, as quoscunque in eisdem historiis he_gaveos yussis cœlestibus obedire, and tota intentione to superna præmia suspensos prospexerint, imitari contendant.


TSNTyndale Study Notes:

7:23-26 The giant bronze basin called the Sea replaced the smaller bronze washbasin used in the Tabernacle service (see Exod 30:17-21). The Sea was cast as one solid piece, excluding the twelve bronze oxen on which it sat. The oxen were placed so that three faced each direction, perhaps to remind priests that they served God on behalf of all twelve tribes of Israel. Ahaz later replaced the oxen with a stone base (2 Kgs 16:17). The priests used the Sea, like the bronze washbasin before it, for ceremonial washing (2 Chr 4:6) as they prepared to minister before God (see Exod 30:17-21). The apparent discrepancy in the volume of water it could hold (see 2 Chr 4:5) is probably due to standards of measurement that varied according to place and time.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Huram made

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM the=sea throw ten in/on/at/with,cubits from,brim,him until brim,him round around and,five in/on/at/with,cubits high,its and,line thirty in/on/at/with,cubits encircle DOM=him/it circumference )

Huram would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “Huram also commanded them to make”

the round sea

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM the=sea throw ten in/on/at/with,cubits from,brim,him until brim,him round around and,five in/on/at/with,cubits high,its and,line thirty in/on/at/with,cubits encircle DOM=him/it circumference )

This refers to a bronze tank or basin that would hold water.

cast metal

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM the=sea throw ten in/on/at/with,cubits from,brim,him until brim,him round around and,five in/on/at/with,cubits high,its and,line thirty in/on/at/with,cubits encircle DOM=him/it circumference )

Huram melted the bronze and formed it in a mold.

Note 2 topic: translate-bdistance

ten cubits … five cubits … thirty cubits

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM the=sea throw ten in/on/at/with,cubits from,brim,him until brim,him round around and,five in/on/at/with,cubits high,its and,line thirty in/on/at/with,cubits encircle DOM=him/it circumference )

A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “4.6 meters … 2.3 meters … 13.8 meters”

from brim to brim

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM the=sea throw ten in/on/at/with,cubits from,brim,him until brim,him round around and,five in/on/at/with,cubits high,its and,line thirty in/on/at/with,cubits encircle DOM=him/it circumference )

Alternate translation: “from one edge to the other”

in circumference

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM the=sea throw ten in/on/at/with,cubits from,brim,him until brim,him round around and,five in/on/at/with,cubits high,its and,line thirty in/on/at/with,cubits encircle DOM=him/it circumference )

Circumference is the distance or measurement around a circular object or area.

BI 1Ki 7:23 ©