Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
2 KI 7:17 וַ,יִּרְמְסֻ,הוּ (va, yirməşu, hū) C,Vqw3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, they, trampled_him’ morpheme glosses=‘and, trampled, him’ OSHB 2 KI 7:17 word 11
OET-LV: 17 And_the_king he_appointed DOM the_officer whom he_was_leaning on his/its_hand over the_gate and_they_trampled_him the_people in_gate and_he/it_died just_as he_had_spoken the_man_of the_ʼElohīm who he_spoke when_came_down the_king to_him/it. (KI2_7:17)
OET-RV: 17 The king had appointed the captain who had argued with Elisha to be in charge at the city gate, but the people trampled him there and he died, just as the man of God had said when the king had gone to his place. (KI2 7:17)
2 KI 7:20 וַ,יִּרְמְסוּ (va, yirməşū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_trampled’ morpheme glosses=‘and, trampled’ OSHB 2 KI 7:20 word 4
OET-LV: 20 And_he/it_was to_him/it thus and_they_trampled DOM_him/it the_people in_gate and_he/it_died. (KI2_7:20)
OET-RV: 20 That’s exactly what happened, because he got trampled by the rush of people at the gate and died. (KI2 7:20)
2 KI 9:33 וַֽ,יִּרְמְסֶֽ,נָּה (va, yirməşe, nāh) C,Vqw3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, he, trampled_her’ morpheme glosses=‘and, trampled, her’ OSHB 2 KI 9:33 word 10
OET-LV: 33 And_he/it_said let_her_fall and_they_let_her_fall and_it_spattered some_of_her_blood to the_wall and_near/to the_horses and_he_trampled_her. (KI2_9:33)
OET-RV: 33 “Okay,” he called up, “toss her out!”
¶ So they tossed her out the window, and some of her blood splashed onto the wall and onto the horses as she was trampled by them. (KI2 9:33)
2 KI 14:9 וַ,תִּרְמֹס (va, tirmoş) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_trampled’ morpheme glosses=‘and, trampled’ OSHB 2 KI 14:9 word 29
OET-LV: 9 And_ Yəhōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush. (KI2_14:9)
OET-RV: 9 But King Yehoash replied to Yehudah’s King Amatsyah, “The thistle that was in the Lebanon forest sent to the cedar that was in the Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a wild animal that was in the Lebanon passed by and it trampled the thistle. (KI2 14:9)
2 CHR 25:18 וַ,תִּרְמֹס (va, tirmoş) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_trampled’ morpheme glosses=‘and, trampled’ OSHB 2 CHR 25:18 word 29
OET-LV: 18 And_ Yōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush. (CH2_25:18)
OET-RV: 18 But Yisrael’s King Yosash replied, “A thistle that was in Lebanon sent to a cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ but some random animal passed through the Lebanese countryside and trampled the thistle. (CH2 25:18)
PSA 7:6 וְ,יִרְמֹס (və, yirmoş) C,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘and, may_he_trample’ morpheme glosses=‘and, trample’ OSHB PSA 7:6 word 5
OET-LV: 6 may_he_pursue an_enemy life_of_my and_may_he_overtake_it and_may_he_trample to_earth life_of_my and_my_of_honour to_dust may_he_lay Şelāh. (PSA_7:6)
OET-RV: ⇔ 6 Take action, Yahweh.
⇔ Take out your anger on my enemies
⇔ Wake up for my sake—it’s you who demands justice. (PSA 7:6)
PSA 91:13 תִּרְמֹס (tirmoş) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_trample’ word gloss=‘trample’ OSHB PSA 91:13 word 5
OET-LV: 13 On a_lion and_a_cobra you_will_tread you_will_trample a_young_lion and_a_serpent. (PSA_91:13)
OET-RV: 13 You’ll beat back the lion and the cobra with your feet.
⇔ ≈ You’ll trample on the young lion and the snake. (PSA 91:13)
ISA 1:12 רְמֹס (rəmoş) Vqc contextual word gloss=‘to_trample’ word gloss=‘trampling’ OSHB ISA 1:12 word 9
OET-LV: 12 If/because you(pl)_come to_present_yourselves presence_of_my who did_he_require this from_your_of_hand to_trample courts_of_my. (ISA_1:12)
OET-RV: 12 Who told you all that you had to appear in front of me?
⇔ Who said that you all should come and trample through my courtyards? (ISA 1:12)
ISA 16:4 רֹמֵס (romēş) Vqrmsa contextual word gloss=‘[the]_trampler’ word gloss=‘marauders’ OSHB ISA 16:4 word 16
OET-LV: 4 Let_them_sojourn among_you my_banished_of_ones Mōʼāⱱ become a_shelter for_them from_face/in_front_of the_destroyer if/because he_will_come_to_an_end the_oppressor devastation it_will_cease they_will_be_finished the_trampler from the_earth/land. (ISA_16:4)
OET-RV: 4 ◙
¶ … (ISA 16:4)
ISA 26:6 תִּרְמְסֶ,נָּה (tirməşe, nāh) Vqi3fs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘it, will_trample_it’ morpheme glosses=‘tramples, it’ OSHB ISA 26:6 word 1
OET-LV: 6 It_will_trample_it a_foot the_feet_of the_afflicted the_footsteps_of poor_people. (ISA_26:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ … (ISA 26:6)
ISA 28:3 תֵּרָמַסְנָה (tērāmaşnāh) VNi3fp contextual word gloss=‘they_will_be_trampled’ word gloss=‘trampled’ OSHB ISA 28:3 word 2
OET-LV: 3 With_feet the_crown_of they_will_be_trampled of_(the)_pride_of of_the_drunkards_of of_ʼEfrayim. (ISA_28:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 28:3)
ISA 41:25 יִרְמָס (yirmāş) Vqi3ms contextual word gloss=‘[who]_he_tramples’ word gloss=‘treads’ OSHB ISA 41:25 word 14
OET-LV: 25 I_have_stirred_up from_the_north and_he_has_come from_the_rising_of the_sun he_will_call on_my_of_name and_he_will_come officials like mud and_like a_potter who_he_tramples clay. (ISA_41:25)
OET-RV: ⇔ 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:25)
ISA 63:3 וְ,אֶרְמְסֵ,ם (və, ʼerməşē, m) C,Vqi1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, I, trampled_them’ morpheme glosses=‘and, trampled, them’ OSHB ISA 63:3 word 10
OET-LV: 3 the_winepress I_have_trodden I_alone and_from_peoples there_was_not anyone with_me and_I_trod_them in_my_of_anger and_I_trampled_them in_my_of_rage juice_of_their and_it_spattered on garments_of_my and_all clothes_of_my I_have_defiled. (ISA_63:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:3)
EZE 26:11 יִרְמֹס (yirmoş) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_trample’ word gloss=‘trample’ OSHB EZE 26:11 word 3
OET-LV: 11 With_the_hooves_of his_horses_of_of he_will_trample DOM all_of streets_of_your people_of_your with_sword he_will_kill and_the_pillars_of your_strength_of_of to_ground it_will_come_down. (EZE_26:11)
OET-RV: 11 The hooves of his horses will trample all of your streets. He’ll slaughter your people with the sword and your mighty stone pillars will be knocked to the ground. (EZE 26:11)
EZE 34:18 תִּרְמְסוּ (tirməşū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_are_trampling’ word gloss=‘trample’ OSHB EZE 34:18 word 8
OET-LV: 18 too_little for_you(pl) is_the_pasture (the)_good which_you(pl)_are_grazing and_the_rest_of your(pl)_pasture_of_of you(pl)_are_trampling with_your_two’s_of_feet and_clearness_of waters which_you(pl)_are_drinking and_DOM those_which_are_left with_your_two’s_of_feet you(pl)_are_fouling. (EZE_34:18)
OET-RV: 18 Isn’t it enough to feed on the good pasture? Do you have to trample down any remaining grass? Or drink from clear waters, then muddy the streams with your feet? (EZE 34:18)
DAN 8:7 וַֽ,יִּרְמְסֵ,הוּ (va, yirməşē, hū) C,Vqw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, it, trampled_it’ morpheme glosses=‘and, trampled, him’ OSHB DAN 8:7 word 22
OET-LV: 7 And_I_saw_it approaching beside the_ram and_it_was_enraged to_him/it and_it_struck DOM the_ram and_it_broke DOM the_two_of horns_of_its and_not it_was strength in_ram to_stand before_it and_it_threw_it towards_land and_it_trampled_it and_not anyone_was delivering (to)_ram from_its_of_hand. (DAN_8:7)
OET-RV: 7 I saw the furious goat reach the ram and strike it, shattering the ram’s two horns. The ram wasn’t strong enough to stay standing so it was knocked to the ground and trampled on—there was no one who could rescue the ram from the goat’s power. (DAN 8:7)
DAN 8:10 וַֽ,תִּרְמְסֵ,ם (va, tirməşē, m) C,Vqw3fs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, it, trampled_them’ morpheme glosses=‘and, trampled, them’ OSHB DAN 8:10 word 11
OET-LV: 10 And_it_became_great to the_host_of the_heavens and_it_made_fall towards_land some_of the_host and_from the_stars and_it_trampled_them. (DAN_8:10)
OET-RV: 10 It grew up to the army in the heavens, but it threw some of the army and some of the stars down to the earth and trampled on them. (DAN 8:10)
MIC 5:7 וְ,רָמַס (və, rāmaş) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_tramples’ morpheme glosses=‘and, treads_down’ OSHB MIC 5:7 word 17
OET-LV: 7 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ among_nations in_the_midst_of peoples many like_a_lion among_the_animals_of the_forest like_a_young_lion among_flocks_of sheep which if it_has_passed_through and_it_tramples and_it_tears and_there_is_not a_deliverer. (MIC_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 The remnant of Yakob will end up among many peoples,
⇔ like dew from Yahweh,
⇔ ≈ like showers on the grass,
⇔ that don’t need help from any person,
⇔ ≈ and they don’t rely on human intervention. (MIC 5:7)
NAH 3:14 וְ,רִמְסִי (və, rimşī) C,Vqv2fs contextual morpheme glosses=‘and, trample’ morpheme glosses=‘and, tread’ OSHB NAH 3:14 word 9
OET-LV: 14 Water_of siege draw to/for_you(fs) strengthen fortifications_of_your go in_clay and_trample on_mortar take_hold_of a_brick-mould. (NAH_3:14)
OET-RV: 14 Get water from the wells to store for the siege.
⇔ Strengthen your fortifications.
⇔ Fetch clay and start working it.
⇔ Get the molds ready to make bricks. (NAH 3:14)