Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #175811

בַּשַּׁעַר2 Ki 7

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בַּשַּׁעַר’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘in, gate’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’’ have 3 different glosses: ‘[was]_at,gate’, ‘at,gate’, ‘in,gate’.

Hebrew words (465) other than בַּשַּׁעַר (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘gate’

Have 465 other words with 39 lemmas altogether (Lemma=‘דֶּלֶת’, Lemma=‘דָּל’, Lemma=‘הַ’, Lemma=‘פֶּתַח’, Lemma=‘פָּרַץ’, Lemma=‘שַׁעַר’, Lemma=‘חֲנַנְאֵל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דֶּלֶת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘תְּרַע’, Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’, Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּתַח’, Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’, ‘ה’, Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘דֶּלֶת’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘שַׁעַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּתַח’, Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘תְּרַע’, Lemmas=‘מִן’, ‘דֶּלֶת’, Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּתַח’, Lemmas=‘מִן’, ‘שַׁעַר’, Lemmas=‘פֶּתַח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘ה’, Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דֶּלֶת’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘פֶּתַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘דֶּלֶת’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דֶּלֶת’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שַׁעַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שַׁעַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘שַׁעַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָגַר’)

GEN 19:1בְּשַֽׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gateway_of’ OSHB GEN 19:1 word 8

OET-LV: 19And_they_came the_two_of the_messengers towards_Sedom in_evening and_Lōţ was_sitting in_the_gate_of Şədom and_he/it_saw Lōţ and_he/it_rose_up to_meet_them and_he_bowed_down face ground_to_the.   (GEN_19:1)

OET-RV: 19So the two messengers arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting at the city gate. When Lot saw them, he got up to meet them and knelt down in front of them with his face to the ground. (GEN 19:1)

GEN 22:17שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB GEN 22:17 word 18

OET-LV: 17If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of.   (GEN_22:17)

OET-RV: 17I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)

GEN 23:10שַֽׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘(of)_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB GEN 23:10 word 16

OET-LV: 10And_ˊEfrōn was_sitting in_the_middle the_people_of Ḩēt and_ ˊEfrōn _he_answered the_Ḩētite DOM ʼAⱱrāhām in_the_ears_of the_people_of Ḩēt to_all/each/any/every (of)_the_gate_of those_who_were_entering_of his_city_of_of to_say.   (GEN_23:10)

OET-RV: 10Now Efron (a Hittite) was sitting there among Het’s other descendants, so he responded to Abraham while the other land-owners were listening, along with everyone else at the city gate, (GEN 23:10)

GEN 23:18שַֽׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘(of)_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB GEN 23:18 word 8

OET-LV: 18To_ʼAⱱrāhām to_a_purchase to_the_eyes_of the_people_of Ḩēt for_all_of those_who_were_entering_of (of)_the_gate_of his_city_of_of.   (GEN_23:18)

OET-RV: 18to Abraham as the new owner as witnessed by Het’s descendants and everyone else who had come to the city gate. (GEN 23:18)

GEN 24:60שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB GEN 24:60 word 14

OET-LV: 60And_they_blessed DOM Riⱱqāh and_they_said to/for_her/it our_sister_of_Oh you become (into)_thousands_of ten_thousand and_may_it_take_possession_of offspring_of_your DOM the_gate_of those_who_hate_it.   (GEN_24:60)

OET-RV: 60They prayed a blessed for Rebekah, saying
 ⇔ “Our sister, may you become the mother of thousands,
 ⇔ and may your descendants defeat all of their enemies.” (GEN 24:60)

GEN 28:17שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[is]_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB GEN 28:17 word 14

OET-LV: 17And_he_was_afraid and_he_said how awesome is_the_place the_this is_not this if/because (if) the_house_of god and_this is_the_gate_of the_heavens.   (GEN_28:17)

OET-RV: 17So he was afraid and said to himself, “This place is spine-chilling—it’s nothing other than God’s house, and it’s heaven’s gateway.” (GEN 28:17)

GEN 34:20שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB GEN 34:20 word 6

OET-LV: 20And_ Ḩₐmōr _he_went and_Shəkem his/its_son to the_gate_of their_city_of_of and_they_spoke to the_men_of their_city_of_of to_say.   (GEN_34:20)

OET-RV: 20So Hamor and Shekem went to the city elders at the gate of their city, and they spoke to them, saying, (GEN 34:20)

GEN 34:24שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB GEN 34:24 word 9

OET-LV: 24And_they_listened to Ḩₐmōr and_near/to Shəkem his/its_son all_of those_who_went_out_of the_gate_of his_city_of_of and_ every_of _they_were_circumcised male all_of the_gate_of those_who_went_out_of his_city_of_of.   (GEN_34:24)

OET-RV: 24All the elders at the city gate agreed with Hamor and his son Shekem, and so every male who passed through the city gate was circumcised. (GEN 34:24)

GEN 34:24שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB GEN 34:24 word 16

OET-LV: 24And_they_listened to Ḩₐmōr and_near/to Shəkem his/its_son all_of those_who_went_out_of the_gate_of his_city_of_of and_ every_of _they_were_circumcised male all_of the_gate_of those_who_went_out_of his_city_of_of.   (GEN_34:24)

OET-RV: 24All the elders at the city gate agreed with Hamor and his son Shekem, and so every male who passed through the city gate was circumcised. (GEN 34:24)

EXO 27:16וּלְשַׁעַר (ūləshaˊar)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_gate_of’ morpheme glosses=‘and, for, gate_of’ OSHB EXO 27:16 word 1

OET-LV: 16And_for_the_gate_of the_courtyard a_screen twenty cubit[s] violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours pillars_of_their will_be_four and_their_of_bases will_be_four.   (EXO_27:16)

OET-RV: 16The entrance curtain must be made of twisted finely-spun linen. It’ll be ten metres wide and hang on four pillars with their bases, and must be embroidered with blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 27:16)

EXO 32:26בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, entrance_of’ OSHB EXO 32:26 word 3

OET-LV: 26And_ Mosheh _he_stood at_the_gate_of the_camp and_he/it_said who to/for_YHWH to_me and_they_gathered_themselves to_him/it all_of the_descendants_of Lēvī.   (EXO_32:26)

OET-RV: 26Then Mosheh stood at the camp entrance and asked, “Anyone who’s for Yahweh, come to me.” And all the men from the clan of Levi gathered around him. (EXO 32:26)

EXO 32:27מִשַּׁעַר (mishshaˊar)  Lemmas=‘מִן’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘from, gate’ morpheme glosses=‘from, gate’ OSHB EXO 32:27 word 15

OET-LV: 27And_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) put everyone sword_of_his on thigh_of_his pass and_return from_gate to_gate in_camp and_kill everyone DOM his/its_woman and_everyone DOM his/its_neighbour and_everyone DOM his_of_neighbour.   (EXO_32:27)

OET-RV: 27Then he told them, “This is what Yahweh, the god of Yisrael, says: ‘Each man must strap his sword on his side. Pass through and return from gate to gate in the camp and kill the unfaithful men—even if it’s your brother, or friend, or neighbour.’ ” (EXO 32:27)

EXO 32:27לָשַׁעַר (lāshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘to, gate’ morpheme glosses=‘to, gate’ OSHB EXO 32:27 word 16

OET-LV: 27And_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) put everyone sword_of_his on thigh_of_his pass and_return from_gate to_gate in_camp and_kill everyone DOM his/its_woman and_everyone DOM his/its_neighbour and_everyone DOM his_of_neighbour.   (EXO_32:27)

OET-RV: 27Then he told them, “This is what Yahweh, the god of Yisrael, says: ‘Each man must strap his sword on his side. Pass through and return from gate to gate in the camp and kill the unfaithful men—even if it’s your brother, or friend, or neighbour.’ ” (EXO 32:27)

EXO 35:17שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EXO 35:17 word 10

OET-LV: 17DOM the_curtains_of the_courtyard DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its and_DOM the_screen_of the_gate_of the_courtyard.   (EXO_35:17)

OET-RV: 17the courtyard curtains with their pillars and bases, and the curtain for the courtyard gate, (EXO 35:17)

EXO 38:15לְשַׁעַר (ləshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘to, the_gate_of’ morpheme glosses=‘of, gate_of’ OSHB EXO 38:15 word 5

OET-LV: 15And_for_side the_second(fs) from_this and_from_this to_the_gate_of the_courtyard curtains were_fif- teen cubit[s] pillars_of_their were_three and_their_of_bases were_three.   (EXO_38:15)

OET-RV: 15On the other side, opposite the courtyard entrance, the curtains were 7.5m long with their three pillars and their bases. (EXO 38:15)

EXO 38:18שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EXO 38:18 word 2

OET-LV: 18And_the_screen_of the_gate_of the_courtyard was_the_work_of a_worker_in_colours violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted and_twenty cubit[s] the_length and_the_height in_breadth was_five cubits corresponding_to_of the_curtains_of the_courtyard.   (EXO_38:18)

OET-RV: 18The curtain for the courtyard gate was done by an embroiderer. It was made from twisted finely-spun linen embroidered with blue, purple, and scarlet yard. The curtain was ten metres long and 2.5m high, just like the other courtyard curtains (EXO 38:18)

EXO 38:31שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EXO 38:31 word 7

OET-LV: 31And_DOM the_bases_of the_courtyard all_around and_DOM the_bases_of the_gate_of the_courtyard and_DOM all_of the_tent_pegs_of the_tabernacle and_DOM all_of the_tent_pegs_of the_courtyard all_around.   (EXO_38:31)

OET-RV: 31and for the bases for the posts for the curtains around the courtyard and at the entrance, and for the tent pegs for the main structure and around the courtyard. (EXO 38:31)

EXO 39:40לְשַׁעַר (ləshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘for, the_gate_of’ morpheme glosses=‘for, gate_of’ OSHB EXO 39:40 word 10

OET-LV: 40DOM the_curtains_of the_courtyard DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its and_DOM the_screen for_the_gate_of the_courtyard DOM tent-cords_of_its and_its_tent_of_pegs and_DOM all_of the_articles_of the_service_of the_tabernacle for_the_tent_of meeting.   (EXO_39:40)

OET-RV: 40the courtyard curtains with their pillars and bases, the courtyard gate curtain, all the ropes and tent pegs and all the items to service the residence as the tent of meeting, (EXO 39:40)

EXO 40:8שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EXO 40:8 word 8

OET-LV: 8And_you_will_put DOM the_courtyard all_around and_you_will_put DOM the_screen_of the_gate_of the_courtyard.   (EXO_40:8)

OET-RV: 8Set-up the curtains around the outside to make the courtyard, and also set up the courtyard’s entrance curtain. (EXO 40:8)

EXO 40:33שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EXO 40:33 word 10

OET-LV: 33and_he_set_up DOM the_courtyard around (to)_tabernacle and_(to)_altar and_he/it_gave DOM the_screen_of the_gate_of the_courtyard and_ Mosheh _they_were_ended/finished DOM the_work.   (EXO_40:33)

OET-RV: 33He erected the courtyard curtains around the residence and the altar, and he set up the courtyard gate curtain. And so Mosheh finished the work. (EXO 40:33)

NUM 4:26שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NUM 4:26 word 7

OET-LV: 26And_DOM the_curtains_of the_courtyard and_DOM the_screen_of the_entrance_of the_gate_of the_courtyard which is_at the_tabernacle and_at the_altar all_around and_DOM tent-cords_of_their and_DOM all_of the_articles_of their_service_of_of and_DOM all_of that it_will_be_made to/for_them and_they_will_serve.   (NUM_4:26)

OET-RV: 26the courtyard curtains, and the courtyard gate curtain, along with the ropes and other equipment for using them. That will be their ministry. (NUM 4:26)

DEU 21:19שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB DEU 21:19 word 11

OET-LV: 19And_they_will_seize in_him/it his/its_father and_his_of_mother and_they_will_bring_out DOM_him/it to the_elders_of his_city_of_of and_near/to the_gate_of his_place_of_of.   (DEU_21:19)

OET-RV: 19then his parents must physically bring him to the elders at the gate of his hometown. (DEU 21:19)

DEU 22:15הַשָּׁעְרָה (hashshāˊərāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate, at’ OSHB DEU 22:15 word 12

OET-LV: 15And_ the_father_of _he/it_will_take of_the_young_woman and_her_of_mother and_they_will_bring_forth DOM the_virginiti(es)_of the_young_woman to the_elders_of the_city to_the_gate.   (DEU_22:15)

OET-RV: 15then the young woman’s parents must show the evidence of her virginity to the elders at the city gate. (DEU 22:15)

DEU 22:24שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB DEU 22:24 word 5

OET-LV: 24And_you(pl)_will_bring_out DOM both_of_them to the_gate_of the_city the_that and_you(pl)_will_stone DOM_them with_stones and_they_will_die DOM the_young_woman on the_thing_of (of)_that not she_cried_for_help in_city and_DOM the_man on the_thing_of (of)_that he_has_humiliated DOM the_wife_of his/its_neighbour and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:24)

OET-RV: 24then you must execute both of them at the city gate by throwing rocks at them—the young woman because she didn’t scream, and the man for defiling another man’s fiancée. (DEU 22:24)

DEU 25:7הַשַּׁעְרָה (hashshaˊrāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate, at’ OSHB DEU 25:7 word 10

OET-LV: 7And_if not he_will_desire the_man to_take/accept/receive DOM wife_of_his_brother’s and_she_will_go_up wife_of_his_brother’s to_the_gate to the_elders and_she_will_say he_has_refused brother_of_my_husband’s to_establish for_his_of_brother a_name in_Yisrāʼēl/(Israel) not he_was_willing to_act_as_a_husband’s_brother_for_me.   (DEU_25:7)

OET-RV: 7But if the dead man’s brother doesn’t want to marry the widow, she must go to the elders at the city gate and explain that her brother-in-law is refusing to do his duty to preserve the dead brother’s family name in Yisrael. (DEU 25:7)

JOS 2:5הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB JOS 2:5 word 2

OET-LV: 5And_he/it_was the_gate was_about_to_shut at_darkness and_the_men they_went_out not I_know where did_they_go the_men pursue quickly after_them if/because you(pl)_will_overtake_them.   (JOS_2:5)

OET-RV: 5But as the city gate was about to shut last night, the men went out. I don’t know to where they went—if you all hurry, you might be able to catch them.” (JOS 2:5)

JOS 2:7וְהַשַּׁעַר (vəhashshaˊar)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gate’ morpheme glosses=‘and, the, gate’ OSHB JOS 2:7 word 8

OET-LV: 7And_the_men they_pursued after_them the_road_of the_Yardēn/(Jordan) to the_fords and_the_gate people_closed after just_as they_had_gone_out the_pursuers after_them.   (JOS_2:7)

OET-RV: 7So the guards hurried out on the road to the fords on the Yordan River and the city gate was kept shut after they had left. (JOS 2:7)

JOS 7:5הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB JOS 7:5 word 10

OET-LV: 5And_they_struck_down from_them the_men_of (the)_ˊAy about_thirty and_six man and_they_pursued_them to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate to (the)_Shəⱱārīm and_they_struck_them_down at_descent and_ the_heart_of _it_melted of_the_people and_he/it_was (into)_water.   (JOS_7:5)

OET-RV: 5The men from Ay chased them from the city gate downhill to Shevarim and fought them on the slopes. About thirty-six of them were killed, and the Israelis became very afraid and lost all their courage. (JOS 7:5)

JOS 8:29שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB JOS 8:29 word 23

OET-LV: 29And_DOM the_king_of (the)_ˊAy he_hanged on the_tree until the_time_of the_evening and_just_as_went the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_they_took_down DOM corpse_of_his from the_tree and_they_threw it to the_entrance_of the_gate_of the_city and_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day (the)_this.   (JOS_8:29)

OET-RV: 29He hanged the king of Ay on a tree, but as the sun was going down, he commanded that the corpse be brought down from the tree. They threw it into the city gateway and piled a big heap of rocks on top of it which is still there today. (JOS 8:29)

JOS 20:4שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB JOS 20:4 word 8

OET-LV: 4And_he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_stand the_entrance_of the_gate_of the_city and_he_will_speak in_the_ears_of the_elders_of the_city (the)_that DOM words/messages_of_his and_they_will_gather DOM_him/it to_the_city to_themselves and_they_will_give to_him/it a_place and_he_will_dwell with_them.   (JOS_20:4)

OET-RV: 4When that person flees to one of these cities, they must stand at the city gate and tell the elders there what happened. Then they should bring the person into the city and give them a place there to live in. (JOS 20:4)

JDG 9:35שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB JDG 9:35 word 7

OET-LV: 35And_ Gaˊal _he/it_went_out the_son_of ˊEⱱed and_he_stood the_entrance_of the_gate_of the_city and_ ʼAⱱīmelek _he/it_rose_up and_the_people which with_him/it from the_ambush.   (JDG_9:35)

OET-RV: 35In the morning, Ga’al (Ebed’s son) went out and he stood at the entrance of the city gate. Then Abimelek and his men stood up from their hiding places. (JDG 9:35)

JDG 9:40הַשָּׁעַר (hashshāˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB JDG 9:40 word 10

OET-LV: 40And_he_pursued_him ʼAⱱīmelek and_he_fled from_before_of_him and_they_fell those_fatally_wounded many to the_entrance_of the_gate.   (JDG_9:40)

OET-RV: 40Abimelek pursued him, and he had to flee away from him. Many of their men fell fatally wounded as far as the entrance of the city gate. (JDG 9:40)

JDG 9:44שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB JDG 9:44 word 8

OET-LV: 44And_ʼAⱱīmelek and_the_companies which with_him/it they_made_a_raid and_they_stood the_entrance_of the_gate_of the_city and_the_two_of the_companies they_made_a_raid on all_of those_who in_the_field and_they_attacked_them.   (JDG_9:44)

OET-RV: 44Abimelek and the units that were with him had spread out and they stood at the entrance of the city gate, and two units spread out against everyone who was in the field and killed them. (JDG 9:44)

JDG 16:2בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB JDG 16:2 word 11

OET-LV: 2To_Gazites to_say Shimshvōn he_has_come here and_they_surrounded and_they_lay_in_wait to_him/it all_of the_night at_the_gate_of the_city and_they_were_silent all_of the_night to_say until the_light_of the_morning and_we_will_kill_him.   (JDG_16:2)

OET-RV: 2But the Gazites passed around the news, “Shimshon’s in town.” So they encircled the city gate and they laid in wait for him all night. They stayed quiet the whole night, saying, “We’ll kill him when it gets light.” (JDG 16:2)

JDG 16:3שַֽׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB JDG 16:3 word 11

OET-LV: 3and_ Shimshvōn _he_lay_down until the_middle_of the_night and_he/it_rose_up in_the_middle_of the_night and_he_took_hold on_the_doors_of the_gate_of the_city and_on_the_two_of the_doorposts and_he_pulled_them_up with the_bar and_he/it_assigned on shoulders_of_his and_he_carried_them_up to the_top_of the_mountain which is_on the_face_of Ḩeⱱrōn.   (JDG_16:3)

OET-RV: 3Samson stayed with her until the middle of the night, then he got up. He picked up both the gates including the cross-bar and their posts, and hoisted them up onto his shoulders, and he carried them up to the top of the hill which is in front of Hebron. (JDG 16:3)

JDG 18:16הַשָּׁעַר (hashshāˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB JDG 18:16 word 9

OET-LV: 16And_six hundred(s) man girded the_weapons_of their_war_of_of were_standing the_entrance_of the_gate who from_(the)_sons of_Dān.   (JDG_18:16)

OET-RV: 16The six hundred Danite men stayed outside at the gate, holding their weapons. (JDG 18:16)

JDG 18:17הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB JDG 18:17 word 22

OET-LV: 17And_they_went_up the_five_of the_men who_had_gone to_spy_out DOM the_earth/land they_went (to)_there they_took DOM the_carved_image and_DOM the_ephod and_DOM the_teraphim and_DOM the_molten_image and_the_priest was_standing the_entrance_of the_gate and_six hundred(s) the_man (the)_girded the_weapons_of (the)_war.   (JDG_18:17)

OET-RV: 17The five men who’d gone to scout out the land went in around the back. They took the carved image, the priest’s gear, the family idols, and the cast image, while the priest was standing at the entrance of the gate along with the six hundred armed men. (JDG 18:17)

RUTH 3:11שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘assembly_of’ OSHB RUTH 3:11 word 13

OET-LV: 11And_now my_daughter_of_Oh do_not fear all that you_are_saying I_will_do for_you if/because all_of is_knowing the_gate_of my_people_of_of if/because_that are_a_woman_of ability you.   (RUT_3:11)

OET-RV: 11So now dear girl, don’t be afraid. I’ll do what you’ve asked for, because the whole town knows that you’re an honourable woman. (RUT 3:11)

RUTH 4:1הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB RUTH 4:1 word 3

OET-LV: 4And_Boˊaz he_went_up the_gate and_he/it_sat_down//remained//lived there and_see/lo/see the_kinsman-redeemer was_passing_by whom he_had_spoken Boˊaz and_he/it_said turn_aside sit here a_certain_one a_certain_one and_he_turned_aside and_he_sat_down.   (RUT_4:1)

OET-RV: 4Meanwhile, Boaz went to the place inside the town gate (where people conducted their official business) and sat down there. Just as he had hoped, the man responsible for Naomi’s family came along—the man whom Boaz had mentioned earlier—and Boaz called out to him by name and said, “Come over here and sit down.” So the man came over and sat down. (RUT 4:1)

RUTH 4:10וּמִשַּׁעַר (ūmishshaˊar)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_gate_of’ morpheme glosses=‘and, from, gate_of’ OSHB RUTH 4:10 word 21

OET-LV: 10And_also DOM Rūt the_Mōʼāⱱite_woman the_wife_of Maḩlōn I_acquire to_me to/for_(a)_woman to_raise_up the_name_of the_dead_man over inheritance_of_his and_not the_name_of it_will_be_cut_off of_the_dead_man from_with brothers_of_his and_from_the_gate_of his_place_of_of are_witnesses you(pl) the_day.   (RUT_4:10)

OET-RV: 10I am also taking Ruth, Mahlon’s widow from Moab, to be my wife so that she can have a son. Everyone will consider that son to be Elimelek’s descendant and he will inherit the property and carry on Elimelek’s family name among his relatives and here in his hometown. You’ve seen and heard that today and can tell anyone who asks about it.” (RUT 4:10)

1 SAM 4:18הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 1 SAM 4:18 word 12

OET-LV: 18and_he/it_was just_as_he_brought_to_remembrance DOM the_box_of the_ʼElohīm and_he_fell from_under the_seat backwards behind the_side_of the_gate neck_of_his and_it_was_broken and_he/it_died if/because he_was_old the_man and_heavy and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) forty year[s].   (SA1_4:18)

OET-RV: 18The moment he mentioned the capturing of God’s box, Eli fell backwards off the seat beside the city gate. Because he was old and very heavy, his neck broke and he died. Eli had led Yisrael for forty years. (SA1 4:18)

1 SAM 9:18הַשָּׁעַר (hashshāˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 1 SAM 9:18 word 6

OET-LV: 18And_ Shāʼūl _he_approached DOM Shəʼēl in_the_middle of_the_gate and_he/it_said tell please to_me where this is_the_house_of the_seer.   (SA1_9:18)

OET-RV: 18As Sha’ul approached Shemuel right there in the middle of the city gateway, he asked, “Please tell me, where’s the seer’s house?” (SA1 9:18)

1 SAM 21:14הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 1 SAM 21:14 word 10

OET-LV: 14 and_he_changed_it DOM sense_of_his in_their_of_eyes and_he_acted_like_a_madman in_their_of_hand and_he_made_marks on the_doors_of the_gate and_he_made_to_flow_down spittle_of_his to beard_of_his.   (SA1_21:14)

OET-RV: 14Then King Akish complained to his servants, “Look, that man’s insane. Why did you all bring him to me? (SA1 21:14)

2 SAM 3:27הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 2 SAM 3:27 word 8

OET-LV: 27And_ ʼAⱱnēr _he_returned Ḩeⱱrōn and_he_turned_him_aside Yōʼāⱱ into the_middle_of the_gate to_speak with_him/it in_quietness and_he_struck_him there the_belly and_he/it_died for_the_blood_of ˊAsāh- ʼēl his/its_woman.   (SA2_3:27)

OET-RV: 27When Abner got back to Hebron, Yoav took him aside at the city gate as if to speak to him privately, then stabbed him in the stomach and he died as vengeance for killing Yoav’s brother Asah-El. (SA2 3:27)

2 SAM 10:8הַשָּׁעַר (hashshāˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 2 SAM 10:8 word 7

OET-LV: 8And_ the_people_of _they_went_out of_ˊAmmōn and_they_deployed battle the_entrance_of the_gate and Tsōⱱāh and_Rəḩoⱱ and_the_man_of Ţōⱱ and_Maˊₐkāh were_they_of_alone in_country.   (SA2_10:8)

OET-RV: 8The Ammonites came out the city gate and organised themselves for battle at the entrance, while their hired mercenaries stood apart out in the countryside. (SA2 10:8)

2 SAM 11:23הַשָּׁעַר (hashshāˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 2 SAM 11:23 word 16

OET-LV: 23And_he/it_said the_messenger to Dāvid if/because they_prevailed over_us the_men and_they_went_out against_us the_field and_we_were on_them to the_entrance_of the_gate.   (SA2_11:23)

OET-RV: 23saying, “Their men gained ground and came out against us in the countryside, but we forced them back to their city gate. (SA2 11:23)

2 SAM 15:2הַשָּׁעַר (hashshāˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 2 SAM 15:2 word 7

OET-LV: 2And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your.   (SA2_15:2)

OET-RV: 2He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)

2 SAM 18:4הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 2 SAM 18:4 word 12

OET-LV: 4and_he/it_said to_them the_king that_which it_will_be_good in_your_two’s_of_eyes I_will_do and_he_stood the_king to the_side_of the_gate and_all the_people they_went_out to_hundreds and_to_thousands.   (SA2_18:4)

OET-RV: 4I’ll do whatever seems best to you,” the king responded. So the king stayed beside the city gate while the men went out by their hundreds and thousands. (SA2 18:4)

2 SAM 18:24הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 2 SAM 18:24 word 10

OET-LV: 24And_Dāvid was_sitting between the_two_of the_gates and_he/it_went the_watchman to the_roof of_the_gate to the_wall and_he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_man was_running for_him/it_being_alone.   (SA2_18:24)

OET-RV: 24Now David was sitting between the outer and inner gates. When the watchman had gone over the gate roof to the wall, he looked out and saw, wow, a man was running towards them alone. (SA2 18:24)

2 SAM 19:1הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 2 SAM 19:1 word 6

OET-LV: 19 and_he_was_agitated the_king and_he/it_ascended to the_upper_room_of the_gate and_he_wept and_thus he_said when_he_went my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my ʼAⱱīshālōm who will_he_give I_died I in_place_of_you Oh_ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:1)

OET-RV: 19Soon Yoav was told that the king was weeping and mourning over Abshalom’s death, (SA2 19:1)

2 SAM 19:9בַּשָּׁעַר (bashshāˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate’ OSHB 2 SAM 19:9 word 4

OET-LV: 9 and_he/it_rose_up the_king and_he/it_sat_down//remained//lived in_gate and_to/for_all the_people people_told to_say here the_king is_sitting in_gate and_ all_of _it_came the_people to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yisrāʼēl/(Israel) it_had_fled each to_his_of_tents.   (SA2_19:9)

OET-RV: 9and over time, people all across Yisrael began to quarrel and say, “The king rescued us from the plans of our enemies including the Philistines, but now he’s left Israel and fled away from Abshalom. (SA2 19:9)

2 SAM 23:15בַּשָּׁעַר (bashshāˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_at, gate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate’ OSHB 2 SAM 23:15 word 11

OET-LV: 15And_ Dāvid _he_desired and_he_said who will_he_give_me_to_drink water from_the_well_of Bēyt- leḩem which is_at_gate.   (SA2_23:15)

OET-RV: 15David was thirsty one day and asked, “Who’ll get me a drink of water from the Beyt-Lehem well by the gate?” (SA2 23:15)

1 KI 22:10שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 1 KI 22:10 word 14

OET-LV: 10And_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting each on throne_of_his clothed garments at_the_threshing_floor_of the_entrance_of the_gate_of Shomrōn and_all the_prophets were_prophesying before_them.   (KI1_22:10)

OET-RV: 10Now Yisrael’s king Ahav and Yehudah’s king Yehoshafat were both wearing their royal robes and sitting on thrones at a gate in Shomron’s city wall, and many prophets were speaking messages to them. (KI1 22:10)

2 KI 7:1בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB 2 KI 7:1 word 17

OET-LV: 7and_ ʼElīshāˊ _he/it_said hear the_message_of YHWH thus YHWH he_says about_time tomorrow a_seah fine_flour for_a_shekel and_two_seahs barley(s) for_a_shekel at_the_gate_of Shomrōn.   (KI2_7:1)

OET-RV: 7Listen to what Yahweh says,” Elisha responded, “Yahweh says that at this time tomorrow, a drum of flour will be sold for a shekel, and two drums of barley will be sold for for a shekel at the city gate.” (KI2 7:1)

2 KI 7:3הַשָּׁעַר (hashshāˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 2 KI 7:3 word 6

OET-LV: 3and_four men they_were those_who_had_a_skin_disease the_entrance_of the_gate and_they_said each to his/its_neighbour why are_we sitting here until we_have_died.   (KI2_7:3)

OET-RV: 3That day, four men who were isolated due to a skin disease were at the city gate, and they asked each other, “Why are we just sitting here until we starve? (KI2 7:3)

2 KI 7:17הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 2 KI 7:17 word 10

OET-LV: 17And_the_king he_appointed DOM the_officer whom he_was_leaning on his/its_hand over the_gate and_they_trampled_him the_people in_gate and_he/it_died just_as he_had_spoken the_man_of the_ʼElohīm who he_spoke when_came_down the_king to_him/it.   (KI2_7:17)

OET-RV: 17The king had appointed the captain who had argued with Elisha to be in charge at the city gate, but the people trampled him there and he died, just as the man of God had said when the king had gone to his place. (KI2 7:17)

2 KI 7:18בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB 2 KI 7:18 word 17

OET-LV: 18And_he/it_was as_had_spoken the_man_of the_ʼElohīm to the_king to_say two_seahs barley(s) for_a_shekel and_a_seah fine_flour for_a_shekel it_will_be about_time tomorrow in_the_gate_of Shomrōn.   (KI2_7:18)

OET-RV: 18When the man of God had told the king that two drums of barley would be sold for a shekel, and a drum of flour also sold for a shekel the next morning at the city gate, (KI2 7:18)

2 KI 9:31בַשָּׁעַר (ⱱashshāˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate’ OSHB 2 KI 9:31 word 3

OET-LV: 31And_Yēhūʼ he_came in_gate and_she/it_said peace Oh_Zimrī who_murdered_of master(s)_of_his.   (KI2_9:31)

OET-RV: 31and when Yehu came in the gate, she said, “Greetings, Zimri the second, murderer of his master.” (KI2 9:31)

2 KI 10:8הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB 2 KI 10:8 word 16

OET-LV: 8And_he_came the_messenger and_he_told to_him/it to_say they_have_brought the_heads_of the_sons_of the_king and_he/it_said make DOM_them two_of heaps the_entrance_of the_gate until the_morning.   (KI2_10:8)

OET-RV: 8A messenger went and informed Yehu that the heads had been brought, and he instructed them to pile them up in two piles at the city gate until the next morning. (KI2 10:8)

2 KI 11:6בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB 2 KI 11:6 word 2

OET-LV: 6And_the_third_part at_the_gate_of Sur and_the_third_part at_gate behind the_runners and_you(pl)_will_keep DOM the_watch_of the_house by_turns.   (KI2_11:6)

OET-RV: 6The second third must guard the Sur gate, and the remainder must stay behind the others roaming back and forth, (KI2 11:6)

2 KI 11:19שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 2 KI 11:19 word 20

OET-LV: 19And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_Carian[s] and_DOM the_runners and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_they_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came the_way_of the_gate_of of_the_runners the_house_of the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of the_kings.   (KI2_11:19)

OET-RV: 19Then he organised the officers over the royal guard and the palace guards to bring the king down from the temple of Yahweh, and along with all the people, they entered the palace via the gate usually used by the king’s bodyguards, and he sat on the throne. (KI2 11:19)

2 KI 14:13בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB 2 KI 14:13 word 20

OET-LV: 13And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of ʼAḩazyāh Yəhōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_corner four hundred(s) cubit[s].   (KI2_14:13)

OET-RV: 13So Yisrael’s King Yehoash captured Yehudah’s King Amatsyah (the son of Yehoash, the son of Ahazyah) in Beyt-Shemesh. Then he went to Yerushalem, and he broke down the city wall from the Efrayim Gate up to the Corner Gate—almost two hundred metres of it. (KI2 14:13)

2 KI 14:13שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 2 KI 14:13 word 23

OET-LV: 13And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of ʼAḩazyāh Yəhōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_corner four hundred(s) cubit[s].   (KI2_14:13)

OET-RV: 13So Yisrael’s King Yehoash captured Yehudah’s King Amatsyah (the son of Yehoash, the son of Ahazyah) in Beyt-Shemesh. Then he went to Yerushalem, and he broke down the city wall from the Efrayim Gate up to the Corner Gate—almost two hundred metres of it. (KI2 14:13)

2 KI 15:35שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 2 KI 15:35 word 13

OET-LV: 35Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places he he_built DOM the_gate_of the_house_of YHWH (the)_upper.   (KI2_15:35)

OET-RV: 35although the hilltop shrines weren’t removed—the people continued to sacrifice at them and burn incense. Yotam built the upper gate to Yahweh’s temple. (KI2 15:35)

2 KI 23:8שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 2 KI 23:8 word 24

OET-LV: 8And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city.   (KI2_23:8)

OET-RV: 8He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)

2 KI 23:8בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB 2 KI 23:8 word 32

OET-LV: 8And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city.   (KI2_23:8)

OET-RV: 8He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)

2 KI 25:4שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gate’ word gloss=‘gate’ OSHB 2 KI 25:4 word 8

OET-LV: 4And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war the_night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_he/it_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (KI2_25:4)

OET-RV: 4Then the Babylonians began breaking into the city, but the local fighters sneaked out at night through a gate between two walls near the king’s garden and escaped down to the desert plain. (KI2 25:4)

1 CHR 9:18בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB 1 CHR 9:18 word 3

OET-LV: 18And_unto now in_the_gate_of the_king eastward they were_the_gatekeepers of_the_camps_of of_the_descendants_of of_Lēvī.   (CH1_9:18)

OET-RV: 18Those descendents of Levi were gatekeepers at the King’s Gate on the east, and their descendants still are, even to this day. (CH1 9:18)

1 CHR 11:17בַּשָּׁעַר (bashshāˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_at, gate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate’ OSHB 1 CHR 11:17 word 11

OET-LV: 17And_he_desired Dāvid and_he_said who will_he_give_me_to_drink water from_the_well_of Bēyt- lehem which is_at_gate.   (CH1_11:17)

OET-RV: 17and David was thirsty and asked, “Who’ll get me water to drink from the well by the Beyt-Lehem gate?” (CH1 11:17)

1 CHR 16:42לַשָּׁעַר (lashshāˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘[were]_to, gate’ morpheme glosses=‘at_the, gate’ OSHB 1 CHR 16:42 word 12

OET-LV: 42And_were_with_them Hēymān and_Yədūtūn trumpets and_cymbals for_those_who_sound_aloud and_(the)_instruments_of (the)_song_of the_ʼElohīm and_the_sons of_Yədūtūn were_to_gate.   (CH1_16:42)

OET-RV: 42Heman and Yedutun had brought trumpets and cymbals to accompany the songs for God, and Yedutun’s sons at the gate joined in also. (CH1 16:42)

1 CHR 26:13לְשַׁעַר (ləshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘for, a_gate’ morpheme glosses=‘for, gate’ OSHB 1 CHR 26:13 word 7

OET-LV: 13And_they_throw lots as_small as_great to_the_house_of their_ancestors_of_of for_a_gate and_a_gate.   (CH1_26:13)

OET-RV: 13They used lots to assign each family to a particular gate, irrespective of the family reputation. (CH1 26:13)

1 CHR 26:13וָשָׁעַר (vāshāˊar)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_gate’ morpheme glosses=‘and, gate’ OSHB 1 CHR 26:13 word 8

OET-LV: 13And_they_throw lots as_small as_great to_the_house_of their_ancestors_of_of for_a_gate and_a_gate.   (CH1_26:13)

OET-RV: 13They used lots to assign each family to a particular gate, irrespective of the family reputation. (CH1 26:13)

1 CHR 26:16שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 1 CHR 26:16 word 5

OET-LV: 16To_Shuppim and_to_Ḩoşāh to_west beside the_gate_of Shalleket on_highway which_goes_up guard alongside guard.   (CH1_26:16)

OET-RV: 16Shuppim’s and Hosah’s groups were allocated the western gate, along with the Shalleket gate on the uphill road with side-by-side guards. (CH1 26:16)

2 CHR 8:14לְשַׁעַר (ləshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘for, a_gate’ morpheme glosses=‘at, gate’ OSHB 2 CHR 8:14 word 22

OET-LV: 14And_he_appointed according_to_the_ordinance_of Dāvid his/its_father DOM the_divisions_of the_priests on service_of_their and_the_Lēviyyiy on duties_of_their to_praise and_to_serve before the_priests to_the_matter_of a_day in_its_day and_the_gatekeepers by_their_of_divisions for_a_gate and_a_gate if/because was_thus the_command_of Dāvid the_man_of the_ʼElohīm.   (CH2_8:14)

OET-RV: 14Then as his father David had instructed, he assigned the priests into divisions for their various tasks, and the Levites who would praise and minister in front of the priests and help in their daily tasks, and gatekeepers in their divisions at the various gates. That was all what David, the man of God had commanded. (CH2 8:14)

2 CHR 8:14וָשָׁעַר (vāshāˊar)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_gate’ morpheme glosses=‘and, gate’ OSHB 2 CHR 8:14 word 23

OET-LV: 14And_he_appointed according_to_the_ordinance_of Dāvid his/its_father DOM the_divisions_of the_priests on service_of_their and_the_Lēviyyiy on duties_of_their to_praise and_to_serve before the_priests to_the_matter_of a_day in_its_day and_the_gatekeepers by_their_of_divisions for_a_gate and_a_gate if/because was_thus the_command_of Dāvid the_man_of the_ʼElohīm.   (CH2_8:14)

OET-RV: 14Then as his father David had instructed, he assigned the priests into divisions for their various tasks, and the Levites who would praise and minister in front of the priests and help in their daily tasks, and gatekeepers in their divisions at the various gates. That was all what David, the man of God had commanded. (CH2 8:14)

2 CHR 18:9שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 2 CHR 18:9 word 15

OET-LV: 9And_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting each on throne_of_his they_were_clothed garments and_they_were_sitting at_the_threshing_floor the_entrance_of the_gate_of Shomrōn and_all the_prophets were_prophesying before_them.   (CH2_18:9)

OET-RV: 9Now the kings of Yisrael and Yehudah were both clothed in their royal robes and sitting there on their thrones near Shomron’s (Samaria’s) entrance gate. They were up on a threshing floor, and all the prophets were prophesying in front of them. (CH2 18:9)

2 CHR 23:5בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_at_the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB 2 CHR 23:5 word 5

OET-LV: 5And_the_third_part in_house_of the_king and_the_third_part will_be_at_the_gate_of the_foundation and_all the_people will_be_in_the_courtyards_of the_house_of YHWH.   (CH2_23:5)

OET-RV: 5Another third of you must guard the king’s palace, and the final third guard the Foundation Gate and all the people in the temple courtyard. (CH2 23:5)

2 CHR 23:15שַֽׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 2 CHR 23:15 word 7

OET-LV: 15And_they_put to/for_her/it hands and_she_went to the_entrance_of the_gate_of the_horses the_house_of the_king and_they_put_her_to_death there.   (CH2_23:15)

OET-RV: 15They seized her as she reached the Horse Gate in front of the palace and killed her there. (CH2 23:15)

2 CHR 23:20שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_[the]_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 2 CHR 23:20 word 21

OET-LV: 20And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_nobles and_DOM the_rulers over_people and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_he_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came in_the_middle of_the_gate_of (the)_upper the_house_of the_king and_they_made_sit DOM the_king on the_throne_of (the)_royalty.   (CH2_23:20)

OET-RV: 20Then Yehoyada took those commanders and the nobles and leaders and all the people, and they brought the king out of the temple and down into the palace through the Upper Gate, and sat him on the royal throne. (CH2 23:20)

2 CHR 24:8בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB 2 CHR 24:8 word 7

OET-LV: 8And_he/it_said the_king and_they_made a_chest one and_they_put_it at_the_gate_of the_house_of YHWH outside_to_the.   (CH2_24:8)

OET-RV: 8The king ordered that a chest be made and placed outside the main temple entrance. (CH2 24:8)

2 CHR 25:23מִשַּׁעַר (mishshaˊar)  Lemmas=‘מִן’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_gate_of’ morpheme glosses=‘from, gate_of’ OSHB 2 CHR 25:23 word 20

OET-LV: 23And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) Yōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_face four hundred(s) cubit[s].   (CH2_25:23)

OET-RV: 23Yisrael’s King Yoash captured King Amatsyah (son of Yoash, son of Yehoahaz) at Beyt-Shemesh and took him to Yerushalem. Then he tore down Yerushalem’s wall from the Efrayim Gate to the Corner Gate—a section about 180m long. (CH2 25:23)

2 CHR 25:23שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 2 CHR 25:23 word 23

OET-LV: 23And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) Yōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_face four hundred(s) cubit[s].   (CH2_25:23)

OET-RV: 23Yisrael’s King Yoash captured King Amatsyah (son of Yoash, son of Yehoahaz) at Beyt-Shemesh and took him to Yerushalem. Then he tore down Yerushalem’s wall from the Efrayim Gate to the Corner Gate—a section about 180m long. (CH2 25:23)

2 CHR 26:9שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 2 CHR 26:9 word 6

OET-LV: 9And_ ˊUzziyyāh _he/it_built towers in_Yərūshālam/(Jerusalem) at the_gate_of the_corner and_at the_gate_of the_valley and_at the_buttress and_he_made_them_strong.   (CH2_26:9)

OET-RV: 9King Uzziyah built fortified towers in Yerushalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and at the angle in the wall. (CH2 26:9)

2 CHR 26:9שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 2 CHR 26:9 word 9

OET-LV: 9And_ ˊUzziyyāh _he/it_built towers in_Yərūshālam/(Jerusalem) at the_gate_of the_corner and_at the_gate_of the_valley and_at the_buttress and_he_made_them_strong.   (CH2_26:9)

OET-RV: 9King Uzziyah built fortified towers in Yerushalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and at the angle in the wall. (CH2 26:9)

2 CHR 27:3שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 2 CHR 27:3 word 4

OET-LV: 3He he_built DOM the_gate_of the_house_of YHWH (the)_upper and_on_the_wall_of (the)_ˊOfel he_built to_increase_in_number.   (CH2_27:3)

OET-RV: 3He rebuilt the Upper Gate of the temple, and extended the Ofel wall. (CH2 27:3)

2 CHR 32:6שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB 2 CHR 32:6 word 10

OET-LV: 6And_he/it_gave commanders_of wars over the_people and_he_assembled_them to_him/it to the_open_place_of the_gate_of the_city and_he/it_spoke to heart_of_their to_say.   (CH2_32:6)

OET-RV: 6and he appointed army commanders and assembled them at the plaza by the city gate, and encouraged them with these words, (CH2 32:6)

2 CHR 33:14בְשַׁעַר (ⱱəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB 2 CHR 33:14 word 12

OET-LV: 14And_after thus he_rebuilt the_wall outer of_the_city_of of_Dāvid westward of_Giyḩōn in_wadi and_to_go in_the_gate_of the_fish(es) and_he_went_around (to)_ˊOfel and_he_made_it_high very and_he/it_assigned commanders_of the_army in_all the_cities (the)_fortified in_Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_33:14)

OET-RV: 14After that, he rebuilt the outer wall for ‘The City of Davidon the west of Gihon to the Fish Gate and around the hill—also making it higher. Then he stationed army commanders in all of Yehudah’s fortified cities. (CH2 33:14)

2 CHR 35:15לְשַׁעַר (ləshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘[were]_to, a_gate’ morpheme glosses=‘at, gate’ OSHB 2 CHR 35:15 word 14

OET-LV: 15And_the_singers the_descendants_of ʼĀşāf were_at position_of_their according_to_the_command_of Dāvid and_ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) the_seer_of the_king and_the_gatekeepers were_to_a_gate and_a_gate there_was_not to/for_them to_turn_aside from_under service_of_their if/because relatives_of_their the_Lēviyyiy they_prepared to/for_them.   (CH2_35:15)

OET-RV: 15The singers (Asaf’s descendants) were at their posts as had been commanded by King David, Asaf, Heyman, and the king’s prophet Yedutun. The men guarding the gates didn’t have to leave their posts because their fellow Levites prepared food for them. (CH2 35:15)

2 CHR 35:15וָשָׁעַר (vāshāˊar)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_gate’ morpheme glosses=‘and, gate’ OSHB 2 CHR 35:15 word 15

OET-LV: 15And_the_singers the_descendants_of ʼĀşāf were_at position_of_their according_to_the_command_of Dāvid and_ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) the_seer_of the_king and_the_gatekeepers were_to_a_gate and_a_gate there_was_not to/for_them to_turn_aside from_under service_of_their if/because relatives_of_their the_Lēviyyiy they_prepared to/for_them.   (CH2_35:15)

OET-RV: 15The singers (Asaf’s descendants) were at their posts as had been commanded by King David, Asaf, Heyman, and the king’s prophet Yedutun. The men guarding the gates didn’t have to leave their posts because their fellow Levites prepared food for them. (CH2 35:15)

NEH 2:13בְשַֽׁעַר (ⱱəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB NEH 2:13 word 2

OET-LV: 13And_I_went_out by_the_gate_of the_valley night and_near/to the_face_of the_Well_of the and_near/to the_gate_of the_dung and_I_was examining (on)_the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem) which the and_its_of_gates they_had_been_consumed by_fire.   (NEH_2:13)

OET-RV: 13and we went out in the dark through the Valley Gate and past the Dragon Well to the Dung Gate. I was carefully inspecting the city wallsnoting where they were broken down and which gates had been burnt out. (NEH 2:13)

NEH 2:13שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 2:13 word 10

OET-LV: 13And_I_went_out by_the_gate_of the_valley night and_near/to the_face_of the_Well_of the and_near/to the_gate_of the_dung and_I_was examining (on)_the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem) which the and_its_of_gates they_had_been_consumed by_fire.   (NEH_2:13)

OET-RV: 13and we went out in the dark through the Valley Gate and past the Dragon Well to the Dung Gate. I was carefully inspecting the city wallsnoting where they were broken down and which gates had been burnt out. (NEH 2:13)

NEH 2:14שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 2:14 word 3

OET-LV: 14And_I_passed_on to the_gate_of the_spring and_near/to the_pool_of the_king and_there_was_not room for_animal to_pass_through under_me.   (NEH_2:14)

OET-RV: 14Then I crossed to the Fountain Gate and the Royal Pool, but there was nowhere that we could get my mount through the rubble. (NEH 2:14)

NEH 2:15בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB NEH 2:15 word 10

OET-LV: 15And_I_was going_up in_wadi night and_I_was examining (on)_wall and_I_turned_back and_I_went in_the_gate_of the_valley and_I_returned.   (NEH_2:15)

OET-RV: 15So I went up the creek bed in the dark, carefully inspecting the wall, before turning back and returning quietly through the Valley Gate. (NEH 2:15)

NEH 3:1שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 3:1 word 9

OET-LV: 3And_ ʼElyāshiyⱱ _he/it_rose_up the_priest/officer (the)_great and_his_of_brothers the_priests and_they_rebuilt DOM the_gate_of the_sheep they they_consecrated_it and_they_set_up doors_of_its and_unto the_tower_of the_hundred they_consecrated_it to the_tower_of Ḩₐnanʼēl.   (NEH_3:1)

OET-RV: 3The high priest Elyashiv worked together with his brothers the priests, and they rebuilt the Sheep Gate. They themselves dedicated it and installed the doors on it. In addition, they dedicated the section of the wall as far as the Tower of the Hundred and beyond that to the Tower of Hananel. (NEH 3:1)

NEH 3:3שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 3:3 word 2

OET-LV: 3and_DOM the_gate_of the_fish(es) the_sons_of they_rebuilt of_(the)_Senaah they they_made_beams_for_it and_they_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars.   (NEH_3:3)

OET-RV: 3Hassena’ah’s son rebuilt the Fish Gate—laying the beams then installing the doors with their bolts and bars. (NEH 3:3)

NEH 3:13שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 3:13 word 2

OET-LV: 13DOM the_gate_of the_valley Ḩānūn he_repaired and_ of_Zānōaḩ _the_inhabitants_of they they_rebuilt_it and_they_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_one_thousand cubit[s] in_wall to the_gate_of the_dung.   (NEH_3:13)

OET-RV: 13Hanun and the inhabitants of Zanoah rebuilt the Valley Gate—installing the doors with their bolts and bars, as well as repairing 500m of wall along to the Dung Gate. (NEH 3:13)

NEH 3:13שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 3:13 word 18

OET-LV: 13DOM the_gate_of the_valley Ḩānūn he_repaired and_ of_Zānōaḩ _the_inhabitants_of they they_rebuilt_it and_they_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_one_thousand cubit[s] in_wall to the_gate_of the_dung.   (NEH_3:13)

OET-RV: 13Hanun and the inhabitants of Zanoah rebuilt the Valley Gate—installing the doors with their bolts and bars, as well as repairing 500m of wall along to the Dung Gate. (NEH 3:13)

NEH 3:14שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 3:14 word 2

OET-LV: 14And_DOM the_gate_of the_dung Malkīyyāh he_repaired the_son_of Rēkāⱱ the_official_of the_district_of Bēyt Hakkerem he he_rebuilt_it and_he_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars.   (NEH_3:14)

OET-RV: 14Rekav’s son Malkiyyah, the administrator for the Beyt-Hakkarem district, rebuilt the Dung Gate—installing the doors with their bolts and bars. (NEH 3:14)

NEH 3:15שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 3:15 word 2

OET-LV: 15and_DOM the_gate_of the_spring Shallūn he_repaired the_son_of Kāl/(Col)- Ḩozeh the_official_of the_district_of (the)_Miʦpāh he he_rebuilt_it and_he_roofed_over_it and_he_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_DOM the_wall_of the_pool_of (the)_Shēlāh to/for_garden the_king and_unto the_steps which_go_down from_the_city_of Dāvid.   (NEH_3:15)

OET-RV: 15Kol-Hozeh’s son Shallun, the administrator for the Mitspah district, rebuilt the Fountain Gate—he built and covered it, installing the doors with their bolts and bars, and repaired the wall of the Shelah (Siloam) Pool from the king’s garden as far as the stairs that come down from the City of David. (NEH 3:15)

NEH 3:26שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 3:26 word 7

OET-LV: 26and_the_temple_servants who_they_were dwelling on_ˊOfel to before the_gate_of the_waters to_east and_the_tower which_projects.   (NEH_3:26)

OET-RV: 26The temple servants who lived in Ofel repaired as far as the eastern side of the Water Gate and its tower. (NEH 3:26)

NEH 3:28שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 3:28 word 2

OET-LV: 28From_under the_gate_of the_horses they_repaired the_priests each to_before house_of_his_own.   (NEH_3:28)

OET-RV: 28The priests repaired the section past the Horse Gate—each of them repairing the section in front of his own house. (NEH 3:28)

NEH 3:29שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 3:29 word 14

OET-LV: 29after_him Tsādōq/(Zadok) he_repaired the_son_of ʼImmēr before house_of_his_own and_after_him Shemaiah he_repaired the_son_of Shəkanyāh of_the_gate_of the_keeper_of the_east.   (NEH_3:29)

OET-RV: 29Next to them, Immer’s son Tsadok repaired opposite his house, then Shecanyah’s son Shemayah the gatekeeper at the Eastern Gate repaired the next section. (NEH 3:29)

NEH 3:31שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 3:31 word 11

OET-LV: 31wwww Malkīyyāh he_repaired the_son_of the_goldsmith[s] to the_house_of the_temple_servants and_the_traders before the_gate_of the_muster and_unto the_roof-chamber_of the_corner.   (NEH_3:31)

OET-RV: 31Next was the goldsmiths’ son Malkiyyah who repaired as far as the house of the temple servants and the merchants, opposite the Inspection Gate, and up to the upper room in the corner, (NEH 3:31)

NEH 3:32לְשַׁעַר (ləshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_gate_of’ morpheme glosses=‘to, gate_of’ OSHB NEH 3:32 word 4

OET-LV: 32And_between the_roof-chamber_of the_corner and_the_gate_of the_sheep they_repaired the_goldsmiths and_the_traders.   (NEH_3:32)

OET-RV: 32and the other goldsmiths and some merchants repaired the last section of the wall from the upper room in the corner to the Sheep Gate. (NEH 3:32)

NEH 8:1שַֽׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 8:1 word 10

OET-LV: 8And_ all_of _they_gathered the_people like_a_person one to the_open_space which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_waters and_they_said to_ˊEzrāʼ the_scribe to_bring DOM the_scroll_of the_law_of Mosheh which he_had_commanded YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (NEH_8:1)

OET-RV: 8All the people gathered together in the plaza near the Water Gate and asked Ezra the scribe to bring the scroll with Yahweh’s instructions to Yisrael given through Mosheh (Moses). (NEH 8:1)

NEH 8:3שַֽׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 8:3 word 7

OET-LV: 3And_he/it_called in_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_open_space which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_waters from the_light until the_middle_of the_day before the_men and_the_women and_those_who_understood and_the_ears_of all_of the_people were_to the_scroll_of the_law.   (NEH_8:3)

OET-RV: 3and he read it aloud in the plaza near the Water Gate—reading from dawn until the middle of the day in front of those men and women and interested people, who all listened intently. (NEH 8:3)

NEH 8:16שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 8:16 word 15

OET-LV: 16and_they_went_out the_people and_they_brought_leaves and_they_made to/for_them booths each on roof_his_own and_in_their_of_courtyards and_in_the_courtyards_of the_house_of the_ʼElohīm and_in_the_open_space_of the_gate_of the_waters and_in_the_open_space_of the_gate_of ʼEfrayim.   (NEH_8:16)

OET-RV: 16So the people went out and brought back branches to make shelters for themselves on their roofs or in their courtyards, or in the temple courtyard or in the plazas near the Water Gate and the Efrayim Gate. (NEH 8:16)

NEH 8:16שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 8:16 word 18

OET-LV: 16and_they_went_out the_people and_they_brought_leaves and_they_made to/for_them booths each on roof_his_own and_in_their_of_courtyards and_in_the_courtyards_of the_house_of the_ʼElohīm and_in_the_open_space_of the_gate_of the_waters and_in_the_open_space_of the_gate_of ʼEfrayim.   (NEH_8:16)

OET-RV: 16So the people went out and brought back branches to make shelters for themselves on their roofs or in their courtyards, or in the temple courtyard or in the plazas near the Water Gate and the Efrayim Gate. (NEH 8:16)

NEH 12:31לְשַׁעַר (ləshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘to, the_gate_of’ morpheme glosses=‘to, gate_of’ OSHB NEH 12:31 word 15

OET-LV: 31And_I_caused_to_go_up DOM the_leaders_of Yəhūdāh/(Judah) from_under to_wall and_I_appointed two_of thanksgiving_choirs large and_processions to_right from_under to_wall to_the_gate_of the_dung.   (NEH_12:31)

OET-RV: 31Then I assembled Yehudah’s leaders together up on top of the wall, and I assigned them into two large groups who would give thanks as they walked around it.
¶ The first group headed towards the Dung Gate on the right. (NEH 12:31)

NEH 12:37שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 12:37 word 2

OET-LV: 37And_over the_gate_of the_spring and_before_themselves they_went_up on the_steps_of the_city_of Dāvid at_ascent to_wall from_under to_the_house_of Dāvid and_unto the_gate_of the_waters east.   (NEH_12:37)

OET-RV: 37When they got to the Fountain Gate, they went up the stairs at the City of David, and along the higher portion of the wall by David’s palace as far as the Water Gate (on the east side of the city). (NEH 12:37)

NEH 12:37שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 12:37 word 16

OET-LV: 37And_over the_gate_of the_spring and_before_themselves they_went_up on the_steps_of the_city_of Dāvid at_ascent to_wall from_under to_the_house_of Dāvid and_unto the_gate_of the_waters east.   (NEH_12:37)

OET-RV: 37When they got to the Fountain Gate, they went up the stairs at the City of David, and along the higher portion of the wall by David’s palace as far as the Water Gate (on the east side of the city). (NEH 12:37)

NEH 12:39לְשַֽׁעַר (ləshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘to, the_gate_of’ morpheme glosses=‘to, gate_of’ OSHB NEH 12:39 word 2

OET-LV: 39And_from_over to_the_gate_of ʼEfrayim and_over Old gate and_over the_gate_of the_fish(es) and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl and_the_tower_of the_hundred and_unto the_gate_of the_sheep and_they_stopped at_the_gate_of the_guard.   (NEH_12:39)

OET-RV: 39We passed Efrayim Gate, the Old Gate, Fish Gate, and Hananel Tower, the Tower of the Hundred, and all the way to the Sheep Gate, and we stopped at the Guard Gate. (NEH 12:39)

NEH 12:39הַיְשָׁנָה (hayshānāh)  Lemma=‘הַ’ word gloss=‘gate’ OSHB NEH 12:39 word 6

OET-LV: 39And_from_over to_the_gate_of ʼEfrayim and_over Old gate and_over the_gate_of the_fish(es) and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl and_the_tower_of the_hundred and_unto the_gate_of the_sheep and_they_stopped at_the_gate_of the_guard.   (NEH_12:39)

OET-RV: 39We passed Efrayim Gate, the Old Gate, Fish Gate, and Hananel Tower, the Tower of the Hundred, and all the way to the Sheep Gate, and we stopped at the Guard Gate. (NEH 12:39)

NEH 12:39שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 12:39 word 8

OET-LV: 39And_from_over to_the_gate_of ʼEfrayim and_over Old gate and_over the_gate_of the_fish(es) and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl and_the_tower_of the_hundred and_unto the_gate_of the_sheep and_they_stopped at_the_gate_of the_guard.   (NEH_12:39)

OET-RV: 39We passed Efrayim Gate, the Old Gate, Fish Gate, and Hananel Tower, the Tower of the Hundred, and all the way to the Sheep Gate, and we stopped at the Guard Gate. (NEH 12:39)

NEH 12:39שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB NEH 12:39 word 15

OET-LV: 39And_from_over to_the_gate_of ʼEfrayim and_over Old gate and_over the_gate_of the_fish(es) and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl and_the_tower_of the_hundred and_unto the_gate_of the_sheep and_they_stopped at_the_gate_of the_guard.   (NEH_12:39)

OET-RV: 39We passed Efrayim Gate, the Old Gate, Fish Gate, and Hananel Tower, the Tower of the Hundred, and all the way to the Sheep Gate, and we stopped at the Guard Gate. (NEH 12:39)

NEH 12:39בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB NEH 12:39 word 18

OET-LV: 39And_from_over to_the_gate_of ʼEfrayim and_over Old gate and_over the_gate_of the_fish(es) and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl and_the_tower_of the_hundred and_unto the_gate_of the_sheep and_they_stopped at_the_gate_of the_guard.   (NEH_12:39)

OET-RV: 39We passed Efrayim Gate, the Old Gate, Fish Gate, and Hananel Tower, the Tower of the Hundred, and all the way to the Sheep Gate, and we stopped at the Guard Gate. (NEH 12:39)

EST 2:19בְּשַֽׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB EST 2:19 word 6

OET-LV: 19And_when_were_gathered virgins a_second_time and_Mārəddəkay was_sitting at_the_gate_of the_king.   (EST_2:19)

OET-RV: 19Later on, King Ahasuerus had his officers bring more virgins to Shushan. During this time, Mordekai had been given a position by the king so he sat there at the king’s gate. (EST 2:19)

EST 2:21בְּשַֽׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB EST 2:21 word 5

OET-LV: 21in_the_days the_those and_Mārəddəkay was_sitting at_the_gate_of the_king Bigthan he_was_angry and_Teresh two_of the_eunuchs_of the_king of_the_keepers_of of_the_threshold and_they_sought to_stretch_out a_hand on_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_2:21)

OET-RV: 21One day when Mordekai was on duty at the king’s gate, two of the king’s guards who protected the doorway to the king’s private rooms became angry with the king and so they planned to assassinate King Ahasuerus. (Their names were Bigthan and Teresh.) (EST 2:21)

EST 3:2בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘[were]_at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB EST 3:2 word 5

OET-LV: 2And_all the_servants_of the_king who were_at_the_gate_of the_king were_kneeling and_were_bowing_down to_Haman if/because thus he_had_commanded to_him/it the_king and_Mārəddəkay not he_knelt and_not he_bowed_down.   (EST_3:2)

OET-RV: 2Then the king commanded that all his other officials had to bow down in front of Haman to honour him, and they were doing this at the king’s gate, except for Mordekai who refused to bow down to reverence Haman. (EST 3:2)

EST 3:3בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘[were]_at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB EST 3:3 word 5

OET-LV: 3And_ the_servants_of _they_said the_king who were_at_the_gate_of the_king to_Mārəddəkay why are_you transgressing DOM the_command_of the_king.   (EST_3:3)

OET-RV: 3Why are you disobeying the king’s command?” asked the other royal servants at the king’s gate. (EST 3:3)

EST 4:2שַֽׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EST 4:2 word 4

OET-LV: 2And_he_went to to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_king if/because there_was_not to_go into the_gate_of the_king in_clothing_of sackcloth.   (EST_4:2)

OET-RV: 2But no one was wearing mourning garb was allowed inside the king’s gate, so when Mordekai reached the gate, he had to stay just outside it. (EST 4:2)

EST 4:2שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EST 4:2 word 10

OET-LV: 2And_he_went to to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_king if/because there_was_not to_go into the_gate_of the_king in_clothing_of sackcloth.   (EST_4:2)

OET-RV: 2But no one was wearing mourning garb was allowed inside the king’s gate, so when Mordekai reached the gate, he had to stay just outside it. (EST 4:2)

EST 4:6שַֽׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EST 4:6 word 10

OET-LV: 6And_ Hathach _he/it_went_out to Mārəddəkay to the_open_place_of the_city which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_king.   (EST_4:6)

OET-RV: 6So Hathak went out to talk to Mordekai who was out in the plaza in front of the king’s gate. (EST 4:6)

EST 5:9בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB EST 5:9 word 12

OET-LV: 9And_ Haman _he/it_went_out in_the_day (the)_that joyful and_good heart and_just_as_saw Haman DOM Mārəddəkay at_the_gate_of the_king and_not he_stood_up and_not he_trembled from_him/it and_he_was_filled Haman towards Mārəddəkay rage.   (EST_5:9)

OET-RV: 9Haman was feeling very happy as he left the banquet that day. But then he saw Mordekai sitting at the king’s gate and noticed that Mordekai didn’t stand up or show fearful reverence to him. This made Haman furious with Mordekai (EST 5:9)

EST 5:13בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB EST 5:13 word 15

OET-LV: 13And_all this not_it is_adequate to_me in_all time when I am_seeing DOM Mārəddəkay the_Jew sitting at_the_gate_of the_king.   (EST_5:13)

OET-RV: 13However, I still can’t be happy as long as I keep seeing that Jew, Mordekai, sitting there at the king’s gate.” (EST 5:13)

EST 6:10בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB EST 6:10 word 17

OET-LV: 10And_he/it_said the_king to_Haman hurry take DOM the_clothing and_DOM the_horse just_as you_have_said and_do so for_Mārəddəkay the_Jew who_sits at_the_gate_of the_king do_not make_fall a_message from_all that you_have_said.   (EST_6:10)

OET-RV: 10The king agreed so he replied to Haman, “Go quickly and take the robe and the horse and do what you’ve just described for Mordekai the Jew who sits by the gate to the palace. Make sure that you do absolutely everything that you’ve said.” (EST 6:10)

EST 6:12שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EST 6:12 word 4

OET-LV: 12And_ Mārəddəkay _he_returned to the_gate_of the_king and_Haman he_hurried_himself to house_of_his mourning and_covered_of head.   (EST_6:12)

OET-RV: 12Afterwards, Mordekai returned to the king’s gate but Haman hurried to his house, covering his head like a mourner. (EST 6:12)

JOB 5:4בַשַּׁעַר (ⱱashshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate’ OSHB JOB 5:4 word 5

OET-LV: 4children_of_his They_are_distant from_safety and_they_are_crushed in_gate and_there_is_not a_deliverer.   (JOB_5:4)

OET-RV: 4Their children are far from safety,
 ⇔ and they are crushed in the gate,
 ⇔ and no one saves them. (JOB 5:4)

JOB 29:7שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gate’ word gloss=‘gate’ OSHB JOB 29:7 word 2

OET-LV: 7When_I_went_out the_gate on the_town in_square I_prepared seat_of_my.   (JOB_29:7)

OET-RV: 7When I went to the gathering of the city elders at the city gate.
 ⇔ ≈ When I took my seat in the public square. (JOB 29:7)

JOB 31:21בַשַּׁעַר (ⱱashshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate’ OSHB JOB 31:21 word 8

OET-LV: 21If I_brandished on a_fatherless_one hand_of_my if/because I_saw in_gate help_of_my.   (JOB_31:21)

OET-RV: 21if I’ve used my strength against the fatherless,
 ⇔ because I’d be supported by the elders from the city gate, (JOB 31:21)

PSA 69:13שָׁעַר (shāˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gate’ word gloss=‘gate’ OSHB PSA 69:13 word 4

OET-LV: 13 they_speak in_me those_who_sit_of the_gate and_taunt_songs of_drinkers_of strong_drink.   (PSA_69:13)

OET-RV: 13Even so, my prayer is to you, Yahweh,
 ⇔ when you’re feeling favourable towards me.
 ⇔ From the strength of your loyal commitment,
 ⇔ answer me for sure by rescuing me. (PSA 69:13)

PSA 118:20הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB PSA 118:20 word 2

OET-LV: 20This is_the_gate to/for_YHWH righteous_people they_will_go in_him/it.   (PSA_118:20)

OET-RV: 20This is Yahweh’s gate
 ⇔ → the godly people enter through it. (PSA 118:20)

PSA 127:5בַּשָּׁעַר (bashshāˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate’ OSHB PSA 127:5 word 14

OET-LV: 5How_blessed is_the_man who he_has_filled DOM quiver_of_his from_them not they_will_be_ashamed if/because they_will_speak with enemies in_gate.   (PSA_127:5)

OET-RV: 5The man who has his quiver full of them is blessed.
 ⇔ He won’t be put to shame when he confronts his enemies at the community gate. (PSA 127:5)

PROV 22:22בַשָּׁעַר (ⱱashshāˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, gate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate’ OSHB PROV 22:22 word 10

OET-LV: 22do_not rob a_poor_person if/because is_poor he and_do_not crush a_poor_person at_gate.   (PRO_22:22)

OET-RV: 22Don’t rob those in poverty just because they’re poor
 ⇔ ≈ and don’tcrush’ a poor person at the community gate (PRO 22:22)

SNG 7:5שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB SNG 7:5 word 8

OET-LV: 5 neck_of_your is_like_(the)_tower_of (the)_ivory eyes_of_your are_pools in_Ḩeshbōn at the_gate_of Bath- Rabbim nose_of_your is_like_the_tower_of (the)_Ləⱱānōn which_watches the_face_of Damascus.   (SNG_7:5)

OET-RV: 5Your head crowns you like Mt. Carmel,
 ⇔ and the loose hair of your head is like purple robes
 ⇔ a king is held captive in their tresses. (SNG 7:5)

ISA 14:31שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘O_gate’ word gloss=‘gate’ OSHB ISA 14:31 word 2

OET-LV: 31Wail Oh_gate cry_out Oh_city it_has_melted_away Fəleshet of_you_of_all if/because from_the_north smoke is_coming and_there_is_not an_isolated_one among_its_of_ranks.   (ISA_14:31)

OET-RV: 31Wail, you gate. Cry out, you city.
 ⇔ Philistia, all of you will melt away,
 ⇔ because smoke comes from the north,
 ⇔ and no soldier is alone in his ranks. (ISA 14:31)

ISA 22:7הַשָּׁעְרָה (hashshāˊərāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, gate’ morpheme glosses=‘the, gates, at’ OSHB ISA 22:7 word 9

OET-LV: 7And_he/it_was the_choicest_of your(pl)_valleys_of_of they_were_full chariotry and_the_horsemen powerfully_(take_a_stand) they_took_a_stand to_the_gate.   (ISA_22:7)

OET-RV: 7 (ISA 22:7)

ISA 24:12שָׁעַר (shāˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gate’ word gloss=‘gate’ OSHB ISA 24:12 word 6

OET-LV: 12It_has_remained in_city desolation and_ruin it_will_be_crushed the_gate.   (ISA_24:12)

OET-RV: 12 (ISA 24:12)

ISA 28:6שָׁעְרָה (shāˊərāh)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘gate, to_[the]’ morpheme glosses=‘gate, at’ OSHB ISA 28:6 word 9

OET-LV: 6And_(into)_a_spirit_of justice for_who]_sits on (the)_judgement and_(into)_strength those_who_turn_back_of (of)_the_battle gate_to_the.   (ISA_28:6)

OET-RV: 6 (ISA 28:6)

JER 7:2בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB JER 7:2 word 2

OET-LV: 2Stand in_the_gate_of the_house_of YHWH and_you_will_proclaim there DOM the_message the_this and_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went in_gates the_these to_bow_down to/for_YHWH.   (JER_7:2)

OET-RV: 2 (JER 7:2)

JER 17:19בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB JER 17:19 word 7

OET-LV: 19thus YHWH he_said to_me go and_you_will_stand in_the_gate_of the_sons_of wwww which they_go in_him/it the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_which they_go_out in_him/it and_in_all_of the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_17:19)

OET-RV: 19 (JER 17:19)

JER 19:2שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB JER 19:2 word 8

OET-LV: 2And_you_will_go_out to the_valley_of_Ben Hinnom the_valley_of_Ben which is_at_the_entrance_of the_gate_of the_potsherd and_you_will_proclaim there DOM the_words/messages which I_will_speak to_you.   (JER_19:2)

OET-RV: 2 (JER 19:2)

JER 20:2בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘[was]_at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB JER 20:2 word 11

OET-LV: 2And_ Fashḩūr _he_struck DOM Yirməyāh the_prophet and_he/it_gave DOM_him/it on the_stock[s] which was_at_the_gate_of Binyāmīn (the)_upper which in_house_of YHWH.   (JER_20:2)

OET-RV: 2 (JER 20:2)

JER 26:10שַֽׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB JER 26:10 word 14

OET-LV: 10And_they_heard the_officials_of Yəhūdāh/(Judah) DOM the_things the_these and_they_came_up from_the_house_of the_king the_house_of YHWH and_they_lived at_the_entrance_of the_gate_of YHWH (the)_new.   (JER_26:10)

OET-RV: 10 (JER 26:10)

JER 31:38שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘חֲנַנְאֵל’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB JER 31:38 word 10

OET-LV: 38here days the_utterance_of YHWH and_it_will_be_rebuilt the_city to/for_YHWH from_the_tower_of Ḩₐnanʼēl the_gate_of the_corner.   (JER_31:38)

OET-RV: 38 (JER 31:38)

JER 31:40שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB JER 31:40 word 12

OET-LV: 40And_all the_valley the_corpses and_the_fatty_ash and_all the_fields to the_wadi_of Qidrōn to the_corner_of the_gate_of the_horses eastward will_be_holy to/for_YHWH not it_will_be_plucked_up and_not it_will_be_torn_down again forever.   (JER_31:40)

OET-RV: 40 (JER 31:40)

JER 36:10שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB JER 36:10 word 17

OET-LV: 10And_ Bārūk _he/it_called in_scroll DOM the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah) the_house_of YHWH in_the_room_of Gemariah the_son_of Shāfān the_scribe in_court (the)_upper the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH (the)_new in_the_ears_of all_of the_people.   (JER_36:10)

OET-RV: 10 (JER 36:10)

JER 37:13בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘[was]_at, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB JER 37:13 word 3

OET-LV: 13And_he/it_was he was_at_the_gate_of Binyāmīn and_there a_captain_of the_guard and_his/its_name was_Irijah the_son_of Shelemyāh the_son_of Ḩₐnanyāh and_he_arrested DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_say to the_ones_from_Kasdiy you are_falling.   (JER_37:13)

OET-RV: 13 (JER 37:13)

JER 38:7בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB JER 38:7 word 18

OET-LV: 7and_ Ebed _he/it_listened Melek the_Kūshiy/(Cushi)te a_man_of a_court-official and_he in_house_of the_king if/because_that they_had_put DOM Yirməyāh into the_cistern and_the_king was_sitting in_the_gate_of Binyāmīn.   (JER_38:7)

OET-RV: 7 (JER 38:7)

JER 39:3בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB JER 39:3 word 7

OET-LV: 3And_ all_of _they_came the_officials_of the_king_of Bāⱱel and_they_lived in_the_gate_of the_middle Nergal- Sharʼeʦer Nergal- Samgar Nebu Sar- sekim the_Rab-_of saris Nergal- Sharʼeʦer Nergal- the_Rab- mag and_all the_rest_of the_officials_of the_king_of Bāⱱel.   (JER_39:3)

OET-RV: 3 (JER 39:3)

JER 39:4בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_gate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate’ OSHB JER 39:4 word 18

OET-LV: 4And_he/it_was just_as he_saw_them Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all/each/any/every the_men_of (the)_war and_they_fled and_they_went_out night from the_city the_way_of the_garden_of the_king in_a_gate between the_two_walls and_he/it_went_out the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_39:4)

OET-RV: 4 (JER 39:4)

JER 52:7שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gate’ word gloss=‘gate’ OSHB JER 52:7 word 11

OET-LV: 7And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war they_fled and_they_went_out from_the_city night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_52:7)

OET-RV: 7 (JER 52:7)

LAM 5:14מִשַּׁעַר (mishshaˊar)  Lemmas=‘מִן’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], gate’ morpheme glosses=‘from, city_gate’ OSHB LAM 5:14 word 2

OET-LV: 14Old_men from_the_gate they_have_ceased young_men from_their_of_music.   (LAM_5:14)

OET-RV:  ⇔  14The elders no longer make decisions at the city gate,
 ⇔ ≈ The young men have stopped their music. (LAM 5:14)

EZE 8:3שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 8:3 word 21

OET-LV: 3And_he_stretched_out the_form_of a_hand and_he_took_me by_the_hair_of my_head and_it_carried a_spirit DOM_me between the_earth/land and_between the_heavens and_it_brought DOM_me to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_visions_of god to the_opening_of the_gate_of the_inner_court which_faces northward where was_there the_location_of the_image_of (the)_jealousy which_provokes_to_jealousy.   (EZE_8:3)

OET-RV: 3Then he reached out something in the shape of a hand and took me by my hair—the Spirit lifted me up between earth and the heavens, and in visions from God, he took me to Yerushalem, to the entrance of the inner northern gate, where the idol was that made Yahweh very jealous. (EZE 8:3)

EZE 8:5לְשַׁעַר (ləshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate_of’ morpheme glosses=‘of, gate_of’ OSHB EZE 8:5 word 16

OET-LV: 5And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind lift_up please eyes_of_your the_direction_of northward and_I_lifted_up eyes_of_my the_direction_of northward and_see/lo/see from_the_north of_the_gate_of of_the_altar the_image_of (the)_jealousy the_this was_in_entrance.   (EZE_8:5)

OET-RV: 5Then he told me, “Humanity’s child, look towards the north.” So I looked towards the north, and to the north of the gate leading to the altar—there in the entrance—was the idol that caused the jealousy. (EZE 8:5)

EZE 8:14שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 8:14 word 5

OET-LV: 14And_he/it_brought DOM_me to the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH which was_to to_the_north and_see/lo/see there the_women were_sitting they_were_bewailing DOM (the)_Tammūz.   (EZE_8:14)

OET-RV: 14and he took me to the gate at the northern entrance of Yahweh’s temple, and oh dear—there were some women sitting there mourning for the Babylonian Tammuz deity. (EZE 8:14)

EZE 9:2שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_[the]_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 9:2 word 6

OET-LV: 2And_see/lo/see six men were_coming from_the_direction_of the_gate_of (the)_upper which is_turned northward and_everyone the_weapon_of his_shattering_of_of in_his/its_hand and_a_man one among_them was_clothed linen(s) and_(the)_writing-case_of (the)_scribe was_at_his_of_hips and_they_came and_they_stood beside the_altar_of (the)_bronze.   (EZE_9:2)

OET-RV: 2Then wow, six men came out from the pathway from the upper gate that faces north, each carrying his weapon of slaughter. There was a man among them dressed in linen with writing equipment at his side. Then they went in and stood beside the bronze altar. (EZE 9:2)

EZE 10:19שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 10:19 word 14

OET-LV: 19And_they_lifted_up the_cherubim DOM wings_of_their and_they_rose from the_earth/land to_my_of_eyes when_they_went_out and_the_wheels were_close_by_of_them and_it_stood_still the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH (the)_eastern and_the_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) was_above_them from_to_above.   (EZE_10:19)

OET-RV: 19The winged creatures lifted up their wings and rose from the ground in my sight when they travelled, and the wheels did the same beside them. They stood at the eastern entrance to Yahweh’s residence, and the brilliant light of Yisrael’s god came onto them from above. (EZE 10:19)

EZE 11:1שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 11:1 word 7

OET-LV: 11And_it_lifted_up a_spirit DOM_me and_it_brought DOM_me to the_gate_of the_house_of YHWH (the)_eastern which_faces eastward and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_gate twenty and_five man and_I_saw among_them DOM Jaazaniah the_son_of ˊAzzūr and_DOM Pəlaţyāh the_son_of Bəyāh the_leaders_of the_people.   (EZE_11:1)

OET-RV: 11Then the spirit lifted me up and brought me to the eastern gate of Yahweh’s temple, facing east, and wow, in the doorway of the gate there were twenty-five men. Among them I saw Azzur’s son Yaazanyah and Benayah’s son Felatyah, who were leaders of the people. (EZE 11:1)

EZE 11:1הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 11:1 word 15

OET-LV: 11And_it_lifted_up a_spirit DOM_me and_it_brought DOM_me to the_gate_of the_house_of YHWH (the)_eastern which_faces eastward and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_gate twenty and_five man and_I_saw among_them DOM Jaazaniah the_son_of ˊAzzūr and_DOM Pəlaţyāh the_son_of Bəyāh the_leaders_of the_people.   (EZE_11:1)

OET-RV: 11Then the spirit lifted me up and brought me to the eastern gate of Yahweh’s temple, facing east, and wow, in the doorway of the gate there were twenty-five men. Among them I saw Azzur’s son Yaazanyah and Benayah’s son Felatyah, who were leaders of the people. (EZE 11:1)

EZE 40:3בַּשָּׁעַר (bashshāˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gateway’ OSHB EZE 40:3 word 16

OET-LV: 3And_he_brought me to_there and_see/lo/see a_man appearance_of_his was_like_the_appearance_of bronze and_a_cord_of linen(s) in_his/its_hand and_the_reed_of (the)_measurement and_he was_standing in_gate.   (EZE_40:3)

OET-RV: 3and he took me there. Then wow, there was a man standing in the city gateway who looked like bronze! He was holding a linen cord and a measuring rod. (EZE 40:3)

EZE 40:6שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gate’ word gloss=‘gate’ OSHB EZE 40:6 word 3

OET-LV: 6And_he_went to the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of (to)_the_east and_he/it_ascended on_its_of_steps and_he_measured DOM the_threshold_of the_gate a_reed one breadth and_DOM the_threshold one a_reed one breadth.   (EZE_40:6)

OET-RV: 6Then he went to the temple gate that faced east. He went up its steps and measured the gate’s threshold—one rod across. (EZE 40:6)

EZE 40:6הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:6 word 13

OET-LV: 6And_he_went to the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of (to)_the_east and_he/it_ascended on_its_of_steps and_he_measured DOM the_threshold_of the_gate a_reed one breadth and_DOM the_threshold one a_reed one breadth.   (EZE_40:6)

OET-RV: 6Then he went to the temple gate that faced east. He went up its steps and measured the gate’s threshold—one rod across. (EZE 40:6)

EZE 40:7הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:7 word 13

OET-LV: 7And_the_chamber a_reed one length and_a_reed one breadth and_between the_chambers five cubits and_the_threshold_of the_gate from_beside the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one.   (EZE_40:7)

OET-RV: 7The guard chambers were each one rod long and deep, and just under three metres wide. The temple gate threshold by the temple porch was one rod across. (EZE 40:7)

EZE 40:7הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:7 word 16

OET-LV: 7And_the_chamber a_reed one length and_a_reed one breadth and_between the_chambers five cubits and_the_threshold_of the_gate from_beside the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one.   (EZE_40:7)

OET-RV: 7The guard chambers were each one rod long and deep, and just under three metres wide. The temple gate threshold by the temple porch was one rod across. (EZE 40:7)

EZE 40:8הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gateway’ OSHB EZE 40:8 word 4

OET-LV: 8And_he_measured DOM the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one.   (EZE_40:8)

OET-RV: 8He measured the porch inside the gate and it was one rod long, (EZE 40:8)

EZE 40:9הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:9 word 4

OET-LV: 9And_he_measured DOM the_porch_of the_gate eight cubits and_its_of_pillars two cubits and_the_porch_of the_gate was_from_the_house.   (EZE_40:9)

OET-RV: 9and the porch over the gate was one rod deep. The doorposts were each a metre wide. (This was the porch at the gate facing the temple.) (EZE 40:9)

EZE 40:9הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:9 word 11

OET-LV: 9And_he_measured DOM the_porch_of the_gate eight cubits and_its_of_pillars two cubits and_the_porch_of the_gate was_from_the_house.   (EZE_40:9)

OET-RV: 9and the porch over the gate was one rod deep. The doorposts were each a metre wide. (This was the porch at the gate facing the temple.) (EZE 40:9)

EZE 40:10הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:10 word 2

OET-LV: 10And_the_chambers_of the_gate the_direction_of the_east three from_here and_three from_here a_measurement one belonged_to_the_three_of_of_them and_a_measurement one belonged_to_pillars from_here and_from_here.   (EZE_40:10)

OET-RV: 10There were three guard chambers on either side of the east gate, and each of them was the same size, and the walls that separated them were the same size. (EZE 40:10)

EZE 40:11הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gateway’ OSHB EZE 40:11 word 5

OET-LV: 11And_he_measured DOM the_breadth_of the_entrance_of the_gate ten cubits the_length_of the_gate thir- teen cubits.   (EZE_40:11)

OET-RV: 11Then the man measured the width of the gateway entrance and it was five metres, and the length of the gateway entrance was almost seven metres. (EZE 40:11)

EZE 40:11הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gateway’ OSHB EZE 40:11 word 9

OET-LV: 11And_he_measured DOM the_breadth_of the_entrance_of the_gate ten cubits the_length_of the_gate thir- teen cubits.   (EZE_40:11)

OET-RV: 11Then the man measured the width of the gateway entrance and it was five metres, and the length of the gateway entrance was almost seven metres. (EZE 40:11)

EZE 40:13הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:13 word 3

OET-LV: 13And_he_measured DOM the_gate from_the_roof of_the_chamber to_its_of_roof breadth twenty and_five cubits entrance before entrance.   (EZE_40:13)

OET-RV: 13Then he measured the gateway from the roof of one chamber to that of the next chamber, and it was thirteen metres from the entrance of the first chamber to that of the second. (EZE 40:13)

EZE 40:14הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:14 word 9

OET-LV: 14And_he/it_made DOM pillars sixty cubit[s] and_near/to the_pillar_of the_courtyard the_gate all_around all_around.   (EZE_40:14)

OET-RV: 14Then he measured the wall that went between the guard chambers, and it was over thirty metres long as far as the gate’s porch. (EZE 40:14)

EZE 40:15הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:15 word 3

OET-LV: 15And_on the_face_of the_gate the_entrance on to_(the)_face_of/in_front_of/before the_porch_of the_gate (the)_inner fifty cubit[s].   (EZE_40:15)

OET-RV: 15The entrance from the front of the gate to the other end of the gate’s porch was twenty-seven metres. (EZE 40:15)

EZE 40:15הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:15 word 8

OET-LV: 15And_on the_face_of the_gate the_entrance on to_(the)_face_of/in_front_of/before the_porch_of the_gate (the)_inner fifty cubit[s].   (EZE_40:15)

OET-RV: 15The entrance from the front of the gate to the other end of the gate’s porch was twenty-seven metres. (EZE 40:15)

EZE 40:16לַשַּׁעַר (lashshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘to, gate’ morpheme glosses=‘of_the, gate’ OSHB EZE 40:16 word 8

OET-LV: 16And_windows closed were_to the_chambers and_near/to pillars_of_their to_within to_gate all_around all_around and_thus/so/as_follows to_porches and_windows were_all_around all_around to_within and_near/to a_pillar palm_trees.   (EZE_40:16)

OET-RV: 16There were closed windows facing the chambers and toward their pillars within the gates all around, and likewise for the porches. There were windows all around the inside, and each of the door jambs was decorated with carvings of palm trees. (EZE 40:16)

EZE 40:19הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:19 word 4

OET-LV: 19And_he_measured the_breadth from_to/for_face/front/presence the_gate (the)_lower to_(the)_face_of/in_front_of/before of_the_courtyard (the)_inner from_outside a_hundred cubit[s] the_east and_the_north.   (EZE_40:19)

OET-RV: 19Then the man measured the distance from the front of the lower gate to the front of the inner gate: it was just over fifty metres on the eastern side, and the same on the northern side. (EZE 40:19)

EZE 40:20וְהַשַּׁעַר (vəhashshaˊar)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gate’ morpheme glosses=‘and, the, gate’ OSHB EZE 40:20 word 1

OET-LV: 20And_the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_north of_courtyard (the)_outer he_measured length_of_its and_its_of_breadth.   (EZE_40:20)

OET-RV: 20Then he measured the length and width of the gate that was at the northern end of the outer courtyard. (EZE 40:20)

EZE 40:21הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:21 word 10

OET-LV: 21And_its_of_chambers three from_here and_three from_here and_its_of_pillars and_its_of_porches it_was like_the_measurement_of the_gate (the)_first was_fifty cubit[s] length_of_its and_the_breadth was_five and_twenty by_cubit.   (EZE_40:21)

OET-RV: 21There were three chambers on each side of that gate, and the gate with its porch measured the same as the main gate: twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:21)

EZE 40:22הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:22 word 5

OET-LV: 22And_its_of_windows and_its_of_porches and_its_palm_of_trees were_like_the_measurement_of the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_east and_by_steps seven people_go_up in_him/it and_its_of_porches were_before_of_them.   (EZE_40:22)

OET-RV: 22Its windows, porch, chambers, and its palm trees matched the eastern gate. Seven steps went up to it and to its porch. (EZE 40:22)

EZE 40:23וְשַׁעַר (vəshaˊar)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_gate’ morpheme glosses=‘and, gate’ OSHB EZE 40:23 word 1

OET-LV: 23And_a_gate to_courtyard (the)_inner was_before the_gate to_north and_to_east and_he_measured from_gate to gate a_hundred cubit[s].   (EZE_40:23)

OET-RV: 23There was a gate to the inner courtyard in front of the northern gate, just as there was at the eastern gate. The man measured from one gate to the other gate, and it was fifty-four metres. (EZE 40:23)

EZE 40:23הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:23 word 5

OET-LV: 23And_a_gate to_courtyard (the)_inner was_before the_gate to_north and_to_east and_he_measured from_gate to gate a_hundred cubit[s].   (EZE_40:23)

OET-RV: 23There was a gate to the inner courtyard in front of the northern gate, just as there was at the eastern gate. The man measured from one gate to the other gate, and it was fifty-four metres. (EZE 40:23)

EZE 40:23מִשַּׁעַר (mishshaˊar)  Lemmas=‘מִן’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘from, gate’ morpheme glosses=‘from, gate’ OSHB EZE 40:23 word 9

OET-LV: 23And_a_gate to_courtyard (the)_inner was_before the_gate to_north and_to_east and_he_measured from_gate to gate a_hundred cubit[s].   (EZE_40:23)

OET-RV: 23There was a gate to the inner courtyard in front of the northern gate, just as there was at the eastern gate. The man measured from one gate to the other gate, and it was fifty-four metres. (EZE 40:23)

EZE 40:23שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘gate’ word gloss=‘gate’ OSHB EZE 40:23 word 11

OET-LV: 23And_a_gate to_courtyard (the)_inner was_before the_gate to_north and_to_east and_he_measured from_gate to gate a_hundred cubit[s].   (EZE_40:23)

OET-RV: 23There was a gate to the inner courtyard in front of the northern gate, just as there was at the eastern gate. The man measured from one gate to the other gate, and it was fifty-four metres. (EZE 40:23)

EZE 40:24שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘a_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 40:24 word 5

OET-LV: 24And_he_led_me the_direction_of the_south and_see/lo/see a_gate_of the_direction_of the_south and_he_measured pillars_of_its and_its_of_porches according_the_measurements the_these.   (EZE_40:24)

OET-RV: 24Next the man took me to the gateway at the southern entrance, and its walls and porch measured the same as the other outer gates. (EZE 40:24)

EZE 40:27וְשַׁעַר (vəshaˊar)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_gate’ morpheme glosses=‘and, gate’ OSHB EZE 40:27 word 1

OET-LV: 27And_a_gate belonged_to_courtyard (the)_inner the_direction_of the_south and_he_measured from_gate to the_gate the_direction_of the_south a_hundred cubits.   (EZE_40:27)

OET-RV: 27There was a gate to the inner courtyard on the southern side, and the man measured fifty-four metres from that gate to the gate at the southern entrance. (EZE 40:27)

EZE 40:27מִשַּׁעַר (mishshaˊar)  Lemmas=‘מִן’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘from, gate’ morpheme glosses=‘from, gate’ OSHB EZE 40:27 word 7

OET-LV: 27And_a_gate belonged_to_courtyard (the)_inner the_direction_of the_south and_he_measured from_gate to the_gate the_direction_of the_south a_hundred cubits.   (EZE_40:27)

OET-RV: 27There was a gate to the inner courtyard on the southern side, and the man measured fifty-four metres from that gate to the gate at the southern entrance. (EZE 40:27)

EZE 40:27הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:27 word 9

OET-LV: 27And_a_gate belonged_to_courtyard (the)_inner the_direction_of the_south and_he_measured from_gate to the_gate the_direction_of the_south a_hundred cubits.   (EZE_40:27)

OET-RV: 27There was a gate to the inner courtyard on the southern side, and the man measured fifty-four metres from that gate to the gate at the southern entrance. (EZE 40:27)

EZE 40:28בְּשַׁעַר (bəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB EZE 40:28 word 5

OET-LV: 28And_he_brought_me into a_courtyard (the)_inner by_the_gate_of the_south and_he_measured DOM the_gate the_south according_the_measurements the_these.   (EZE_40:28)

OET-RV: 28Then the man brought me to the inner courtyard by way of its southern gate, which had the same measurements as the other gates. (EZE 40:28)

EZE 40:28הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:28 word 9

OET-LV: 28And_he_brought_me into a_courtyard (the)_inner by_the_gate_of the_south and_he_measured DOM the_gate the_south according_the_measurements the_these.   (EZE_40:28)

OET-RV: 28Then the man brought me to the inner courtyard by way of its southern gate, which had the same measurements as the other gates. (EZE 40:28)

EZE 40:32הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:32 word 9

OET-LV: 32And_he_brought_me into the_courtyard (the)_inner the_direction_of the_east and_he_measured DOM the_gate according_the_measurements the_these.   (EZE_40:32)

OET-RV: 32Then the man brought me to the inner courtyard by the eastern side and measured the gate, which had the same measurements as the other gates. (EZE 40:32)

EZE 40:35שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 40:35 word 3

OET-LV: 35And_he_brought_me into the_gate_of the_north and_he_measured according_the_measurements the_these.   (EZE_40:35)

OET-RV: 35Next the man brought me to the northern gate and measured it, and it measured the same as the other gates. (EZE 40:35)

EZE 40:39הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:39 word 2

OET-LV: 39And_were_in_the_porch_of the_gate two tables from_here and_two tables from_here to_slaughter to_them the_burnt_offering and_the_sin_offering and_the_guilt_offering.   (EZE_40:39)

OET-RV: 39There were two tables on each side of each porch, which were for slaughtering the offerings: the burnt offering, the sin offering, and the guilt offering. (EZE 40:39)

EZE 40:40הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:40 word 6

OET-LV: 40And_near/to the_side from_(to)_outside for_who]_goes_up to_the_entrance_of the_gate (the)_northward two tables and_near/to the_side (the)_other which was_to_the_porch_of the_gate two tables.   (EZE_40:40)

OET-RV: 40By the wall of the courtyard, going up to the gate to the north, there were two tables. Also on the other side there were two tables at the gate’s porch. (EZE 40:40)

EZE 40:40הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:40 word 15

OET-LV: 40And_near/to the_side from_(to)_outside for_who]_goes_up to_the_entrance_of the_gate (the)_northward two tables and_near/to the_side (the)_other which was_to_the_porch_of the_gate two tables.   (EZE_40:40)

OET-RV: 40By the wall of the courtyard, going up to the gate to the north, there were two tables. Also on the other side there were two tables at the gate’s porch. (EZE 40:40)

EZE 40:41הַשָּׁעַר (hashshāˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:41 word 8

OET-LV: 41Four tables from_here and_four tables from_here were_to_the_side_of the_gate eight tables which_to_them people_slaughter.   (EZE_40:41)

OET-RV: 41There were four tables by the gate on each side—they slaughtered animals on those eight tables. (EZE 40:41)

EZE 40:44לַשַּׁעַר (lashshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, gate’ morpheme glosses=‘of_the, gate’ OSHB EZE 40:44 word 2

OET-LV: 44And_from_(to)_the_outside of_gate (the)_inner rooms_of singers were_in_courtyard (the)_inner which was_to the_side_of the_gate_of the_north and_their_of_fronts was_the_direction_of the_south one was_to the_side_of the_gate_of the_east the_front_of the_direction_of the_north.   (EZE_40:44)

OET-RV: 44Within the inner courtyard but on the outside of the inner gate were singers’ rooms—one on the northern side facing south, and the other on the southern side facing north. (EZE 40:44)

EZE 40:44שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 40:44 word 11

OET-LV: 44And_from_(to)_the_outside of_gate (the)_inner rooms_of singers were_in_courtyard (the)_inner which was_to the_side_of the_gate_of the_north and_their_of_fronts was_the_direction_of the_south one was_to the_side_of the_gate_of the_east the_front_of the_direction_of the_north.   (EZE_40:44)

OET-RV: 44Within the inner courtyard but on the outside of the inner gate were singers’ rooms—one on the northern side facing south, and the other on the southern side facing north. (EZE 40:44)

EZE 40:44שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 40:44 word 19

OET-LV: 44And_from_(to)_the_outside of_gate (the)_inner rooms_of singers were_in_courtyard (the)_inner which was_to the_side_of the_gate_of the_north and_their_of_fronts was_the_direction_of the_south one was_to the_side_of the_gate_of the_east the_front_of the_direction_of the_north.   (EZE_40:44)

OET-RV: 44Within the inner courtyard but on the outside of the inner gate were singers’ rooms—one on the northern side facing south, and the other on the southern side facing north. (EZE 40:44)

EZE 40:48הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 40:48 word 15

OET-LV: 48And_he_brought_me to the_porch_of the_house and_he_measured a_pillar_of a_porch five cubits from_here and_five cubits from_here and_the_breadth_of the_gate was_three cubits from_here and_three cubits from_here.   (EZE_40:48)

OET-RV: 48Then the man took me to the temple porch and measured its doorposts—they were each two and a half metres thick. The entryway itself was seven metres wide, and the walls on each side of it were one and a half metres wide. (EZE 40:48)

EZE 42:15הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 42:15 word 8

OET-LV: 15And_he_completed DOM the_measurements_of the_house (the)_inner and_he_brought_me_out the_way_of the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_east and_he_measured_it all_around all_around.   (EZE_42:15)

OET-RV: 15The man completed measuring the temple interior and then took me out to the eastern gate and measured all the surrounding area there. (EZE 42:15)

EZE 43:1הַשָּׁעַר (hashshāˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 43:1 word 3

OET-LV: 43And_he_led_me to the_gate the_gate which was_facing the_direction_of the_east.   (EZE_43:1)

OET-RV: 43Then the man took me to the gate that opened to the east. (EZE 43:1)

EZE 43:1שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gate’ word gloss=‘gate’ OSHB EZE 43:1 word 4

OET-LV: 43And_he_led_me to the_gate the_gate which was_facing the_direction_of the_east.   (EZE_43:1)

OET-RV: 43Then the man took me to the gate that opened to the east. (EZE 43:1)

EZE 43:4שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gate’ word gloss=‘gate’ OSHB EZE 43:4 word 7

OET-LV: 4And_the_glory_of YHWH it_came into the_house the_way_of the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_east.   (EZE_43:4)

OET-RV: 4So Yahweh’s brightness entered into the temple via the eastern entrance. (EZE 43:4)

EZE 44:1שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 44:1 word 4

OET-LV: 44and_he_brought_back DOM_me the_way_of the_gate_of the_sanctuary (the)_outer which_faces east and_he was_shut.   (EZE_44:1)

OET-RV: 44Then the man took me back to the outer sanctuary gate facing east, but it was shut, (EZE 44:1)

EZE 44:2הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 44:2 word 4

OET-LV: 2And_he/it_said to_me YHWH the_gate the_this shut it_will_be not it_will_be_opened and_anyone not he_will_go in_him/it if/because YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_gone in_him/it and_it_was shut.   (EZE_44:2)

OET-RV: 2and Yahweh told me, “This gate has been sealed shut—it won’t be opened. No person will go through it, because Yisrael’s god Yahweh entered through it, so it’s now closed. (EZE 44:2)

EZE 44:3הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 44:3 word 13

OET-LV: 3DOM the_prince prince he he_will_sit in/on/over_him/it to_eat bread to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_the_way_of the_porch_of the_gate he_will_come and_from_its_of_way he_will_go_out.   (EZE_44:3)

OET-RV: 3Only Yisrael’s ruler will sit by it to eat food in front of Yahweh, but he’ll enter via the gate’s porch, and leave the same way.” (EZE 44:3)

EZE 44:4שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 44:4 word 3

OET-LV: 4And_he_brought_me the_way_of the_gate_of the_north to the_face_of the_house and_I_saw and_see/lo/see it_filled the_glory_of YHWH DOM the_house_of YHWH and_I_fell to face_of_my.   (EZE_44:4)

OET-RV: 4Then he took me to the front of the temple by way of the northern gate, and I looked, and wow, Yahweh’s brilliance filled his temple, and I fell to my knees with my face bowed towards the ground. (EZE 44:4)

EZE 45:19שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 45:19 word 16

OET-LV: 19And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_sin_offering and_he/it_gave to the_doorpost_of the_house and_near/to the_four the_corners_of the_ledge of_altar and_on the_doorpost_of the_gate_of the_courtyard (the)_inner.   (EZE_45:19)

OET-RV: 19The priest will take some of the blood of that sin offering and place it on the doorposts of the temple and on the four corners of the border of the altar, and on the doorposts of the gate to the inner court. (EZE 45:19)

EZE 46:1שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 46:1 word 5

OET-LV: 46thus my_master he_says YHWH the_gate_of the_courtyard (the)_inner which_faces east it_will_be shut the_six_of the_days_of (the)_work and_on_the_day_of the_sabbath it_will_be_opened and_on_the_day_of the_new_moon it_will_be_opened.   (EZE_46:1)

OET-RV: 46The master Yahweh says this: The eastern gate of the inner courtyard will be shut for the six days of work, but it’ll be opened on rest days and on the day of the new moon. (EZE 46:1)

EZE 46:2הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 46:2 word 5

OET-LV: 2And_he_will_go the_prince the_way_of the_porch_of the_gate from_outside and_he_will_stand at the_doorpost_of the_gate and_they_will_offer the_priests DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace and_he_will_bow_down at the_threshold_of the_gate and_he_will_go_out and_the_gate not it_will_be_shut until the_evening.   (EZE_46:2)

OET-RV: 2The leader will enter the outer courtyard by the path to that gate and its outside porch, and he’ll stand at the doorposts of the inner gate while the priests perform his burnt offering and peace offering. Then he’ll worship right there at the inner gate and then leave again, but the gate won’t be shut until evening. (EZE 46:2)

EZE 46:2הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 46:2 word 10

OET-LV: 2And_he_will_go the_prince the_way_of the_porch_of the_gate from_outside and_he_will_stand at the_doorpost_of the_gate and_they_will_offer the_priests DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace and_he_will_bow_down at the_threshold_of the_gate and_he_will_go_out and_the_gate not it_will_be_shut until the_evening.   (EZE_46:2)

OET-RV: 2The leader will enter the outer courtyard by the path to that gate and its outside porch, and he’ll stand at the doorposts of the inner gate while the priests perform his burnt offering and peace offering. Then he’ll worship right there at the inner gate and then leave again, but the gate won’t be shut until evening. (EZE 46:2)

EZE 46:2הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 46:2 word 20

OET-LV: 2And_he_will_go the_prince the_way_of the_porch_of the_gate from_outside and_he_will_stand at the_doorpost_of the_gate and_they_will_offer the_priests DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace and_he_will_bow_down at the_threshold_of the_gate and_he_will_go_out and_the_gate not it_will_be_shut until the_evening.   (EZE_46:2)

OET-RV: 2The leader will enter the outer courtyard by the path to that gate and its outside porch, and he’ll stand at the doorposts of the inner gate while the priests perform his burnt offering and peace offering. Then he’ll worship right there at the inner gate and then leave again, but the gate won’t be shut until evening. (EZE 46:2)

EZE 46:2וְהַשַּׁעַר (vəhashshaˊar)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, gate’ morpheme glosses=‘and, the, gate’ OSHB EZE 46:2 word 22

OET-LV: 2And_he_will_go the_prince the_way_of the_porch_of the_gate from_outside and_he_will_stand at the_doorpost_of the_gate and_they_will_offer the_priests DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace and_he_will_bow_down at the_threshold_of the_gate and_he_will_go_out and_the_gate not it_will_be_shut until the_evening.   (EZE_46:2)

OET-RV: 2The leader will enter the outer courtyard by the path to that gate and its outside porch, and he’ll stand at the doorposts of the inner gate while the priests perform his burnt offering and peace offering. Then he’ll worship right there at the inner gate and then leave again, but the gate won’t be shut until evening. (EZE 46:2)

EZE 46:3הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 46:3 word 5

OET-LV: 3And_ the_people_of _they_will_bow_down the_earth/land the_entrance_of the_gate (the)_that on_sabbaths and_on_moons to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (EZE_46:3)

OET-RV: 3The people will also worship in front of Yahweh at the entrance to that gate on rest days and new moons. (EZE 46:3)

EZE 46:8הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 46:8 word 5

OET-LV: 8And_when_comes the_prince the_way_of the_porch_of the_gate he_will_come and_by_its_of_way he_will_go_out.   (EZE_46:8)

OET-RV: 8The leader enters by the path to the gate and its porch, and he must leave by the same path. (EZE 46:8)

EZE 46:9שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_[the]_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 46:9 word 9

OET-LV: 9And_when_comes the_people_of the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH at_times the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_north to_bow_down he_will_go_out the_way_of the_gate_of the_south and_the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_south he_will_go_out the_way_of the_gate_of northward not he_will_return the_way_of the_gate which he_came in_him/it if/because opposite_it he_will_go_out.   (EZE_46:9)

OET-RV: 9But when the land’s people come in front of Yahweh at the scheduled festivals, anyone entering through the north gate to worship must leave through the south gate, and anyone entering through the south gate must leave through the north gate. No one is allowed to turn back to the gate through which they entered, because everyone must keep going straight ahead until they get out. (EZE 46:9)

EZE 46:9שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_[the]_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 46:9 word 14

OET-LV: 9And_when_comes the_people_of the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH at_times the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_north to_bow_down he_will_go_out the_way_of the_gate_of the_south and_the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_south he_will_go_out the_way_of the_gate_of northward not he_will_return the_way_of the_gate which he_came in_him/it if/because opposite_it he_will_go_out.   (EZE_46:9)

OET-RV: 9But when the land’s people come in front of Yahweh at the scheduled festivals, anyone entering through the north gate to worship must leave through the south gate, and anyone entering through the south gate must leave through the north gate. No one is allowed to turn back to the gate through which they entered, because everyone must keep going straight ahead until they get out. (EZE 46:9)

EZE 46:9שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_[the]_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 46:9 word 18

OET-LV: 9And_when_comes the_people_of the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH at_times the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_north to_bow_down he_will_go_out the_way_of the_gate_of the_south and_the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_south he_will_go_out the_way_of the_gate_of northward not he_will_return the_way_of the_gate which he_came in_him/it if/because opposite_it he_will_go_out.   (EZE_46:9)

OET-RV: 9But when the land’s people come in front of Yahweh at the scheduled festivals, anyone entering through the north gate to worship must leave through the south gate, and anyone entering through the south gate must leave through the north gate. No one is allowed to turn back to the gate through which they entered, because everyone must keep going straight ahead until they get out. (EZE 46:9)

EZE 46:9שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_[the]_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 46:9 word 22

OET-LV: 9And_when_comes the_people_of the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH at_times the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_north to_bow_down he_will_go_out the_way_of the_gate_of the_south and_the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_south he_will_go_out the_way_of the_gate_of northward not he_will_return the_way_of the_gate which he_came in_him/it if/because opposite_it he_will_go_out.   (EZE_46:9)

OET-RV: 9But when the land’s people come in front of Yahweh at the scheduled festivals, anyone entering through the north gate to worship must leave through the south gate, and anyone entering through the south gate must leave through the north gate. No one is allowed to turn back to the gate through which they entered, because everyone must keep going straight ahead until they get out. (EZE 46:9)

EZE 46:9הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 46:9 word 27

OET-LV: 9And_when_comes the_people_of the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH at_times the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_north to_bow_down he_will_go_out the_way_of the_gate_of the_south and_the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_south he_will_go_out the_way_of the_gate_of northward not he_will_return the_way_of the_gate which he_came in_him/it if/because opposite_it he_will_go_out.   (EZE_46:9)

OET-RV: 9But when the land’s people come in front of Yahweh at the scheduled festivals, anyone entering through the north gate to worship must leave through the south gate, and anyone entering through the south gate must leave through the north gate. No one is allowed to turn back to the gate through which they entered, because everyone must keep going straight ahead until they get out. (EZE 46:9)

EZE 46:12הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 46:12 word 13

OET-LV: 12and_because/when he_will_provide the_prince a_freewill_offering a_burnt_offering or peace_offerings a_freewill_offering to/for_YHWH and_someone_will_open to_him/it DOM the_gate which_faces east and_he_will_offer DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace just_as he_will_offer in/on_day of_the_sabbath and_he_will_go_out and_someone_will_shut DOM the_gate after he_has_gone_out.   (EZE_46:12)

OET-RV: 12When the leader gives a voluntary offering to Yahweh (either a burnt offering or a peace offering), the eastern gate will be opened for him. He’ll offer his burnt offering or his peace offering just like he does on the rest day. Then he must go out, and after he’s gone out, the gate will be shut. (EZE 46:12)

EZE 46:12הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 46:12 word 28

OET-LV: 12and_because/when he_will_provide the_prince a_freewill_offering a_burnt_offering or peace_offerings a_freewill_offering to/for_YHWH and_someone_will_open to_him/it DOM the_gate which_faces east and_he_will_offer DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace just_as he_will_offer in/on_day of_the_sabbath and_he_will_go_out and_someone_will_shut DOM the_gate after he_has_gone_out.   (EZE_46:12)

OET-RV: 12When the leader gives a voluntary offering to Yahweh (either a burnt offering or a peace offering), the eastern gate will be opened for him. He’ll offer his burnt offering or his peace offering just like he does on the rest day. Then he must go out, and after he’s gone out, the gate will be shut. (EZE 46:12)

EZE 46:19הַשַּׁעַר (hashshaˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gate’ morpheme glosses=‘the, gate’ OSHB EZE 46:19 word 6

OET-LV: 19And_he_brought_me in_entrance which was_at the_side_of the_gate to the_rooms_of (the)_holiness to the_priests which_face northward and_see/lo/see was_there a_place in_parts westward.   (EZE_46:19)

OET-RV: 19Next the man brought me through the entrance at the gate to the sacred rooms for the priests which were north-facing, and what’s more, there was a place toward the west. (EZE 46:19)

EZE 47:2שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gate’ word gloss=‘gate’ OSHB EZE 47:2 word 3

OET-LV: 2And_he_brought_me_out the_way_of the_gate northward and_he_brought_me_round the_way_of the_outside to the_gate_of the_outside the_way which_faces east and_see/lo/see waters were_trickling from the_side (the)_south.   (EZE_47:2)

OET-RV: 2So he took me out through the northern gate and led me around the outside to the eastern gate, and look, the water was flowing from this gate on its south side. (EZE 47:2)

EZE 47:2שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 47:2 word 9

OET-LV: 2And_he_brought_me_out the_way_of the_gate northward and_he_brought_me_round the_way_of the_outside to the_gate_of the_outside the_way which_faces east and_see/lo/see waters were_trickling from the_side (the)_south.   (EZE_47:2)

OET-RV: 2So he took me out through the northern gate and led me around the outside to the eastern gate, and look, the water was flowing from this gate on its south side. (EZE 47:2)

EZE 48:31שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 48:31 word 10

OET-LV: 31And_the_gates_of the_city will_be_on the_names_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) gates three be_northward_will the_gate_of Rəʼūⱱēn one the_gate_of Yəhūdāh/(Judah) one the_gate_of Lēvī one.   (EZE_48:31)

OET-RV: 31there’ll be three gates named after the tribes of Reuven, Yehudah, and Levi. (EZE 48:31)

EZE 48:31שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 48:31 word 13

OET-LV: 31And_the_gates_of the_city will_be_on the_names_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) gates three be_northward_will the_gate_of Rəʼūⱱēn one the_gate_of Yəhūdāh/(Judah) one the_gate_of Lēvī one.   (EZE_48:31)

OET-RV: 31there’ll be three gates named after the tribes of Reuven, Yehudah, and Levi. (EZE 48:31)

EZE 48:31שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 48:31 word 16

OET-LV: 31And_the_gates_of the_city will_be_on the_names_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) gates three be_northward_will the_gate_of Rəʼūⱱēn one the_gate_of Yəhūdāh/(Judah) one the_gate_of Lēvī one.   (EZE_48:31)

OET-RV: 31there’ll be three gates named after the tribes of Reuven, Yehudah, and Levi. (EZE 48:31)

EZE 48:32וְשַׁעַר (vəshaˊar)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_gate_of’ morpheme glosses=‘and, gate_of’ OSHB EZE 48:32 word 10

OET-LV: 32And_near/to the_side_of eastward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits and_gates three and_the_gate_of Yōşēf/(Joseph) one the_gate_of Binyāmīn one the_gate_of Dān one.   (EZE_48:32)

OET-RV: 32On the eastern side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Yosef, Benyamin, and Dan. (EZE 48:32)

EZE 48:32שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 48:32 word 13

OET-LV: 32And_near/to the_side_of eastward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits and_gates three and_the_gate_of Yōşēf/(Joseph) one the_gate_of Binyāmīn one the_gate_of Dān one.   (EZE_48:32)

OET-RV: 32On the eastern side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Yosef, Benyamin, and Dan. (EZE 48:32)

EZE 48:32שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 48:32 word 16

OET-LV: 32And_near/to the_side_of eastward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits and_gates three and_the_gate_of Yōşēf/(Joseph) one the_gate_of Binyāmīn one the_gate_of Dān one.   (EZE_48:32)

OET-RV: 32On the eastern side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Yosef, Benyamin, and Dan. (EZE 48:32)

EZE 48:33שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 48:33 word 10

OET-LV: 33And_the_side_of southward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits the_measurement and_gates three the_gate_of Shimˊōn one the_gate_of Issachar one the_gate_of Zəⱱūlūn one.   (EZE_48:33)

OET-RV: 33On the southern side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Shimeon, Yissakar, and Zevulun. (EZE 48:33)

EZE 48:33שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 48:33 word 13

OET-LV: 33And_the_side_of southward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits the_measurement and_gates three the_gate_of Shimˊōn one the_gate_of Issachar one the_gate_of Zəⱱūlūn one.   (EZE_48:33)

OET-RV: 33On the southern side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Shimeon, Yissakar, and Zevulun. (EZE 48:33)

EZE 48:33שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 48:33 word 16

OET-LV: 33And_the_side_of southward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits the_measurement and_gates three the_gate_of Shimˊōn one the_gate_of Issachar one the_gate_of Zəⱱūlūn one.   (EZE_48:33)

OET-RV: 33On the southern side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Shimeon, Yissakar, and Zevulun. (EZE 48:33)

EZE 48:34שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 48:34 word 9

OET-LV: 34the_side_of westward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits gates_of_their three the_gate_of Gād one the_gate_of ʼĀshēr one the_gate_of Naftālī one.   (EZE_48:34)

OET-RV: 34On the western side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Gad, Asher, and Naftali. (EZE 48:34)

EZE 48:34שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 48:34 word 12

OET-LV: 34the_side_of westward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits gates_of_their three the_gate_of Gād one the_gate_of ʼĀshēr one the_gate_of Naftālī one.   (EZE_48:34)

OET-RV: 34On the western side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Gad, Asher, and Naftali. (EZE 48:34)

EZE 48:34שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB EZE 48:34 word 15

OET-LV: 34the_side_of westward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits gates_of_their three the_gate_of Gād one the_gate_of ʼĀshēr one the_gate_of Naftālī one.   (EZE_48:34)

OET-RV: 34On the western side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Gad, Asher, and Naftali. (EZE 48:34)

DAN 2:49בִּתְרַע (bitraˊ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘תְּרַע’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, court_of’ OSHB DAN 2:49 word 16

OET-LV: 49And_Dāniyyʼēl he_asked from Oh/the_king and_he_appointed over the_administration of the_province_of Bāⱱel DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə and_Dāniyyʼēl was_in_the_gate_of Oh/the_king.   (DAN_2:49)

OET-RV: 49Daniel asked the king to appoint Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) over the administration of the Babylonian province, but Daniel remained at the king’s court. (DAN 2:49)

AMOS 5:10בַשַּׁעַר (ⱱashshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate’ OSHB AMOS 5:10 word 2

OET-LV: 10They_hate in_gate one_who_reproves and_one_who_speaks blameless they_abhor.   (AMO_5:10)

OET-RV: 10They hate anyone who corrects them at the community centre,
 ⇔ ≈ and they despise anyone who speaks the truth. (AMO 5:10)

AMOS 5:15בַשַּׁעַר (ⱱashshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate’ OSHB AMOS 5:15 word 6

OET-LV: 15Hate evil and_love good and_set_up in_gate justice perhaps he_will_show_favour_to YHWH god_of hosts the_remnant_of Yōşēf/(Joseph).   (AMO_5:15)

OET-RV: 15Hate evil, love good, and establish justice at the community centre.
 ⇔ Perhaps Yahweh, the god with armies, will be gracious to the remnant of Yosef’s descendants. (AMO 5:15)

OBA 1:13בְשַֽׁעַר (ⱱəshaˊar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gate_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gate_of’ OSHB OBA 1:13 word 3

OET-LV: 13Do_not go in_the_gate_of my_people_of_of in/on_day their_disaster_of_of do_not look also you on_his_of_calamity in/on_day his_disaster_of_of and_do_not stretch_out on_his_of_wealth in/on_day his_disaster_of_of.   (OBA_1:13)

OET-RV: 13You shouldn’t have gone into their city at the time of their calamity.
 ⇔ You shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their time of disaster.
 ⇔ And you women shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe. (OBA 1:13)

MIC 1:9שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB MIC 1:9 word 10

OET-LV: 9If/because is_incurable wounds_of_its if/because it_has_come to Yəhūdāh/(Judah) it_has_reached to the_gate_of my_people_of_of to Yərūshālam/(Jerusalem).   (MIC_1:9)

OET-RV: 9because her wound is incurable.
 ⇔ Yes, it’s come to Yehudah.
 ⇔ ≈ It’s reached the gate of my peoplereached Jerusalem. (MIC 1:9)

MIC 1:12לְשַׁעַר (ləshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘to, the_gate_of’ morpheme glosses=‘to, gate_of’ OSHB MIC 1:12 word 11

OET-LV: 12If/because she_is_in_anguish for_good the_inhabitant[s]_of Mārōt if/because it_has_come_down calamity from_with YHWH to_the_gate_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (MIC_1:12)

OET-RV: 12because the inhabitants of Marot wait anxiously for good,
 ⇔ because disaster has come down from Yahweh to Yerushalem’s gates. (MIC 1:12)

MIC 2:13שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gate’ word gloss=‘gate’ OSHB MIC 2:13 word 6

OET-LV: 13He_will_go_up the_one_who_breaks_through before_them they_will_break_through and_they_have_passed_through the_gate and_they_went_out in_him/it king_of_their and_he/it_passed_through before_them and_YHWH will_be_of_at_their_head.   (MIC_2:13)

OET-RV:  ⇔  13Someone will go in front of them to break open the way.
 ⇔ ≈ They’ll force open the gate and go out.
 ⇔ Their king will pass on ahead of them.
 ⇔ ≈ Yahweh will be at their head. (MIC 2:13)

ZEP 1:10מִשַּׁעַר (mishshaˊar)  Lemmas=‘מִן’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_gate_of’ morpheme glosses=‘from, gate_of’ OSHB ZEP 1:10 word 8

OET-LV: 10and_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH the_sound_of a_cry_of_distress from_the_gate_of the_fish(es) and_wailing from the_second_district and_a_crashing great from_the_hills.   (ZEP_1:10)

OET-RV: 10Yahweh declares:
 ⇔ On that day a cry of distress will come from the Fish Gate,
 ⇔ ≈ and wailing from the second district
 ⇔ and a loud crash from the hills. (ZEP 1:10)

ZEC 14:10לְמִשַּׁעַר (ləmishshaˊar)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘(to)_from, the, gate_of’ morpheme glosses=‘at, from, gate_of’ OSHB ZEC 14:10 word 12

OET-LV: 10all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king.   (ZEC_14:10)

OET-RV: 10All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)

ZEC 14:10שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_[the]_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB ZEC 14:10 word 16

OET-LV: 10all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king.   (ZEC_14:10)

OET-RV: 10All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)

ZEC 14:10שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gate_of’ word gloss=‘gate_of’ OSHB ZEC 14:10 word 19

OET-LV: 10all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king.   (ZEC_14:10)

OET-RV: 10All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)

EXO 20:10בִּשְׁעָרֶֽיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of, your’ OSHB EXO 20:10 word 18

OET-LV: 10and_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter servant_of_your_male and_your_female_of_servant and_your_of_livestock and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates.   (EXO_20:10)

OET-RV: 10The seventh day is a rest day for Yahweh your god: you mustn’t do any work—not you, or your children, or your male or female servants, or your cattle, or the foreigners living among you (EXO 20:10)

DEU 3:5דְּלָתַיִם (dəlātayim)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘gates’ word gloss=‘gates’ OSHB DEU 3:5 word 7

OET-LV: 5All_of these were_cities fortified wall high gates and_bar[s] apart from_the_cities_of the_hamlet-dweller[s] many very.   (DEU_3:5)

OET-RV: 5even though they were all fortified with high walls and gates with bars. In addition, there were many rural villages. (DEU 3:5)

DEU 5:14בִּשְׁעָרֶיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of, your’ OSHB DEU 5:14 word 21

OET-LV: 14And_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_your_of_ox and_your_of_donkey and_all livestock_of_your and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that he_may_rest servant_of_your_male and_your_female_of_servant like_you.   (DEU_5:14)

OET-RV: 14but the seventh day is a rest day dedicated to your god Yahweh. Don’t do any work on that day: not you or your children or your slaves, or using any of your cattle, nor any foreigner living with you—your slaves can rest like you. (DEU 5:14)

DEU 6:9וּבִשְׁעָרֶֽיךָ (ūⱱishˊāreykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, on, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, gates_of, your’ OSHB DEU 6:9 word 5

OET-LV: 9And_you_will_write_them on the_doorposts_of your_house_of_of and_on_your(pl)_of_gates.   (DEU_6:9)

OET-RV: 9Carve them onto your doorposts at home, and on your city gates. (DEU 6:9)

DEU 11:20וּבִשְׁעָרֶֽיךָ (ūⱱishˊāreykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, on, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, gates_of, your’ OSHB DEU 11:20 word 5

OET-LV: 20And_you_will_write_them on the_doorposts_of your_house_of_of and_on_your(pl)_of_gates.   (DEU_11:20)

OET-RV: 20Carve them on the doorposts of your homes and on your city gates, (DEU 11:20)

DEU 12:12בְּשַׁעֲרֵיכֶם (bəshaˊₐrēykem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your(pl)’ OSHB DEU 12:12 word 12

OET-LV: 12And_you(pl)_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) you(pl) and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters and_your(pl)_male_of_servants and_your(pl)_female_of_servants and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates if/because there_belongs_not to_him/it a_portion and_an_inheritance with_you(pl).   (DEU_12:12)

OET-RV: 12You’ll all celebrate there in front of Yahweh: you and your children and your servants, along with any Levites who live in your towns (because they don’t personally inherit any land of their own). (DEU 12:12)

DEU 12:15שְׁעָרֶיךָ (shəˊāreykā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, your’ morpheme glosses=‘towns_of, your’ OSHB DEU 12:15 word 15

OET-LV: 15Only in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_slaughter and_you(ms)_will_eat meat according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_yourself(m) in_all gates_of_your the_unclean and_the_clean he_will_eat_it like_gazelle and_like_deer.   (DEU_12:15)

OET-RV: 15However, you may kill and eat your animals wherever you live as much as you want. Those animals are blessings from your god Yahweh. You can eat that meat whether or not you’re ceremonially ‘clean, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:15)

DEU 12:17בִּשְׁעָרֶיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 12:17 word 4

OET-LV: 17Not you_will_be_able to_eat in_your(pl)_of_gates the_tithe_of your_grain_of_of and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil and_the_firstborn(s)_of your_herd_of_of and_your_of_flock and_all offerings_of_your_votive which you_will_vow and_your(pl)_freewill_of_offerings and_the_contribution_of your_hand_of_of.   (DEU_12:17)

OET-RV: 17In your towns, don’t eat the tenth of your produce or the firstborns from your herd or flock, or at the celebration of a vow, or any free-will offering or contribution that you’ve made. (DEU 12:17)

DEU 12:18בִּשְׁעָרֶיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 12:18 word 20

OET-LV: 18If/because (if) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your you_will_eat_it in_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates and_you_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of.   (DEU_12:18)

OET-RV: 18You can only eat those in Yahweh’s presence in the place that he’ll choose. The same applies to your children, your servants, and any Levites who live in your towns. The celebration for what you’ve produced must be done in front of your god Yahweh. (DEU 12:18)

DEU 12:21בִּשְׁעָרֶיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 12:21 word 22

OET-LV: 21If/because it_will_be_too_far for_you the_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_put his/its_name there and_you_will_slaughter some_of_your_herd and_some_of_your_flock which he_has_given YHWH to/for_yourself(m) just_as I_commanded_you and_you(ms)_will_eat in_your(pl)_of_gates in_all_of the_desire_of your_self_of_of.   (DEU_12:21)

OET-RV: 21If the place that he chooses to attach his name to is too far away, then it’s permissible to sacrifice like I’ve instructed you from your herd or flock, and you can eat it where you live whenever you want. (DEU 12:21)

DEU 14:21בִּשְׁעָרֶיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 14:21 word 7

OET-LV: 21Not you(pl)_will_eat any_of carcass to_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates you_will_give_it and_he_will_eat_it or you_will_sell_it to_a_foreigner if/because are_a_people holy you to/for_YHWH god_of_your not you_will_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother.   (DEU_14:21)

OET-RV: 21Don’t eat any creature that’s died naturally. You may allow foreigners who live among you to eat those things. You may also sell them to other foreigners. But you are a people group that belongs to your god Yahweh.
¶ You mustn’t cook a young sheep or goat in its mother’s milk. (DEU 14:21)

DEU 14:27בִּשְׁעָרֶיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 14:27 word 3

OET-LV: 27And_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates not you_will_neglect_him if/because there_belongs_not to_him/it a_portion and_an_inheritance with_you.   (DEU_14:27)

OET-RV: 27Be sure not to neglect any Levites that live in your town, because they weren’t given ancestral land for agriculture like you were. (DEU 14:27)

DEU 14:28בִּשְׁעָרֶֽיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 14:28 word 12

OET-LV: 28from_the_end_of three years you_will_bring_out DOM all_of the_tithe_of your_produce_of_of in_year the_that and_you_will_deposit_it in_your(pl)_of_gates.   (DEU_14:28)

OET-RV: 28At the end of every third year, bring the tenth of all your produce for that year and store it in your town (DEU 14:28)

DEU 14:29בִּשְׁעָרֶיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 14:29 word 13

OET-LV: 29And_he_will_come the_Lēviyyiy if/because there_belongs_not to_him/it a_portion and_an_inheritance with_you and_the_sojourner and_the_fatherless_one and_the_widow who are_in_your(pl)_of_gates and_they_will_eat and_they_will_be_satisfied so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_all the_work_of your_hand_of_of which you_will_do.   (DEU_14:29)

OET-RV: 29for the Levites (because they didn’t get land), and for any foreigners, orphans, and widows who live in your towns. They can come and get what they need so that your god Yahweh can bless you in everything that you do. (DEU 14:29)

DEU 15:7שְׁעָרֶיךָ (shəˊāreykā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_gates_of, of’ morpheme glosses=‘towns_of, your’ OSHB DEU 15:7 word 8

OET-LV: 7if/because he_will_be in_you(ms) a_needy_person any_one_of your(pl)_countrymen_of_of in_one_of your(pl)_gates_of_of in_your_of_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) not you_will_harden DOM heart_of_your and_not you_will_shut DOM hand_of_your from_your_of_countryman (the)_needy.   (DEU_15:7)

OET-RV: 7In the towns that your god Yahweh is giving you, if it so happens that any of your fellow Israelis are poor, then don’t just ignore them and refuse to help them, (DEU 15:7)

DEU 15:22בִּשְׁעָרֶיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 15:22 word 1

OET-LV: 22In_your(pl)_of_gates you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike like_gazelle and_like_deer.   (DEU_15:22)

OET-RV: 22Instead, you can eat those at home whether or not you’re ceremonially ‘clean, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 15:22)

DEU 16:5שְׁעָרֶיךָ (shəˊāreykā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_gates_of, of’ morpheme glosses=‘towns_of, your’ OSHB DEU 16:5 word 7

OET-LV: 5Not you_will_be_able to_sacrifice DOM the_passover in_one_of your(pl)_gates_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_16:5)

OET-RV: 5You mustn’t sacrifice the ‘pass-over’ animal within any of your towns that your god Yahweh is giving to you (DEU 16:5)

DEU 16:11בִּשְׁעָרֶיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 16:11 word 12

OET-LV: 11And_you_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates and_the_sojourner and_the_fatherless_one and_the_widow who are_in_your_of_midst in_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_cause_to_dwell his/its_name there.   (DEU_16:11)

OET-RV: 11You should celebrate in Yahweh’s presence, along with your children and your servants, and any Levites living in your town, and the foreigners, orphans, and widows living among you. Take your offerings to the place that your god Yahweh will choose to attach his name to. (DEU 16:11)

DEU 16:14בִּשְׁעָרֶֽיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 16:14 word 13

OET-LV: 14And_you_will_rejoice at_your_of_festival you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_the_Lēviyyiy and_the_sojourner and_the_fatherless_one and_the_widow who are_in_your(pl)_of_gates.   (DEU_16:14)

OET-RV: 14You should celebrate along with your children and your servants, as well as any Levites and foreigners and orphans and widows who live in your town. (DEU 16:14)

DEU 16:18שְׁעָרֶיךָ (shəˊāreykā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, your’ morpheme glosses=‘towns_of, your’ OSHB DEU 16:18 word 6

OET-LV: 18judges and_officials you_will_appoint to/for_yourself(m) in_all gates_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) for_your(pl)_of_tribes and_they_will_judge DOM the_people judgement_of righteousness.   (DEU_16:18)

OET-RV: 18You must appoint judges and other officials throughout your tribes, in all the towns that your god Yahweh is giving to you. They must judge the people fairly and correctly. (DEU 16:18)

DEU 17:2שְׁעָרֶיךָ (shəˊāreykā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_gates_of, of’ morpheme glosses=‘towns_of, your’ OSHB DEU 17:2 word 5

OET-LV: 2if/because he_will_be_found in_your_of_midst in_one_of your(pl)_gates_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) a_man or a_woman who he_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your by_transgressing covenant_of_his.   (DEU_17:2)

OET-RV: 2In any of the towns that your god Yahweh is giving you, if you discover any man or woman who does evil by disobeying the agreement that he’s made with you (DEU 17:2)

DEU 17:5שְׁעָרֶיךָ (shəˊāreykā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, your’ morpheme glosses=‘gates_of, your’ OSHB DEU 17:5 word 16

OET-LV: 5And_you_will_bring_out DOM the_man (the)_that or DOM the_woman the_that who they_have_done DOM the_thing (the)_evil the_this to gates_of_your DOM the_man or DOM the_woman and_you_will_stone_them with_stones and_they_will_die.   (DEU_17:5)

OET-RV: 5you must bring that man or woman out to the town gates, and execute them by throwing rocks at them. (DEU 17:5)

DEU 17:8בִּשְׁעָרֶיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 17:8 word 17

OET-LV: 8if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it.   (DEU_17:8)

OET-RV: 8If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)

DEU 18:6שְׁעָרֶיךָ (shəˊāreykā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_gates_of, of’ morpheme glosses=‘towns_of, your’ OSHB DEU 18:6 word 5

OET-LV: 6and_because/when he_will_come (the)_Lēviyyiy from_one_of your(pl)_gates_of_of from_all Yisrāʼēl/(Israel) where he was_sojourning there and_he_will_come in_all the_desire_of his_self_of_of to the_place which he_will_choose YHWH.   (DEU_18:6)

OET-RV: 6If a Levite chooses to move his family from their town in any part of Yisrael and sincerely wants to go to the place that Yahweh will choose, (DEU 18:6)

DEU 23:17שְׁעָרֶיךָ (shəˊāreykā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_gates_of, of’ morpheme glosses=‘towns_of, your’ OSHB DEU 23:17 word 8

OET-LV: 17 with_you let_him_remain in_your_of_midst in_place which he_will_choose in_one_of your(pl)_gates_of_of in_place to_him/it not you_will_maltreat_him.   (DEU_23:17)

OET-RV: 17Don’t allow any Israeli man or woman to become a religious prostitute. (DEU 23:17)

DEU 24:14בִּשְׁעָרֶֽיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 24:14 word 11

OET-LV: 14not you_must_oppress a_hired_labourer poor and_needy one_of_your_countrymen or one_of_your_sojourner[s] who is_in_your_of_land in_your(pl)_of_gates.   (DEU_24:14)

OET-RV: 14Don’t oppress any poor or needy hired workers, whether they’re fellow Israelis or foreigners who live in your towns. (DEU 24:14)

DEU 26:12בִשְׁעָרֶיךָ (ⱱishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 26:12 word 18

OET-LV: 12if/because you_will_finish to_tithe DOM all_of the_tithe_of your_produce_of_of in_year (the)_third the_year_of the_tithe and_you(ms)_will_give to_Lēviyyiy to_sojourner to_one and_to_widow and_they_will_eat in_your(pl)_of_gates and_they_will_be_satisfied.   (DEU_26:12)

OET-RV: 12Every third year, take a tenth of your harvest to the Levites, the foreigners, and the orphans and widows in your town for them to eat and be content. (DEU 26:12)

DEU 28:52שְׁעָרֶיךָ (shəˊāreykā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, your’ morpheme glosses=‘towns_of, your’ OSHB DEU 28:52 word 4

OET-LV: 52And_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your until come_down walls_of_your (the)_high and_(the)_fortified which you are_trusting in_them in_all land_of_your and_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your in_all land_of_your which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs).   (DEU_28:52)

OET-RV: 52They’ll surround all your cities until your high, fortified walls that you trusted in come down all over your country. Yes, you’ll be contained inside your cities throughout the land the your god Yahweh has given you. (DEU 28:52)

DEU 28:52שְׁעָרֶיךָ (shəˊāreykā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, your’ morpheme glosses=‘towns_of, your’ OSHB DEU 28:52 word 19

OET-LV: 52And_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your until come_down walls_of_your (the)_high and_(the)_fortified which you are_trusting in_them in_all land_of_your and_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your in_all land_of_your which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs).   (DEU_28:52)

OET-RV: 52They’ll surround all your cities until your high, fortified walls that you trusted in come down all over your country. Yes, you’ll be contained inside your cities throughout the land the your god Yahweh has given you. (DEU 28:52)

DEU 28:55שְׁעָרֶֽיךָ (shəˊāreykā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, your’ morpheme glosses=‘towns_of, your’ OSHB DEU 28:55 word 19

OET-LV: 55From_giving to_one from_them any_of_the_flesh_of his_children_of_of whom he_will_eat from_not_of left to_him/it anything in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all gates_of_your.   (DEU_28:55)

OET-RV: 55withholding from them, the flesh of his children that he’ll eat, in his distress as he has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:55)

DEU 28:57בִּשְׁעָרֶֽיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 28:57 word 19

OET-LV: 57And_on_her_of_afterbirth which_goes_forth from_between feet_of_her and_on_her_of_children whom she_will_bear if/because she_will_eat_them in_lack_of everything in_secrecy in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_your(pl)_of_gates.   (DEU_28:57)

OET-RV: 57eating both her new baby and the placenta, in her distress as she has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:57)

DEU 31:12בִּשְׁעָרֶיךָ (bishˊāreykā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, towns_of, your’ OSHB DEU 31:12 word 9

OET-LV: 12Assemble DOM the_people the_men and_the_women and_the_little_one[s] and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that they_may_hear and_so_that they_may_learn and_they_will_fear DOM YHWH god_of_your(pl) and_they_will_take_care for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this.   (DEU_31:12)

OET-RV: 12Assemble the people (men, women, children, and any foreigners that live in your country) so that they can listen and learn, and honour and respect your god Yahweh, and keep following all these instructions. (DEU 31:12)

JOS 6:26דְּלָתֶֽיהָ (dəlāteyhā)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, its’ morpheme glosses=‘gates_of, its’ OSHB JOS 6:26 word 22

OET-LV: 26and_ Yəhōshūˊa _he_administered_an_oath at_time (the)_that to_say be_cursed the_man to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH who he_will_arise and_he_will_rebuild DOM the_city (the)_this DOM Yərīḩō with_his_of_firstborn he_will_found_it and_with_his_young_of_son he_will_set_up gates_of_its.   (JOS_6:26)

OET-RV: 26At that time, Yehoshua made the people take an oath, saying,
 ⇔ “May Yahweh curse anyone who rebuilds this city, Yericho.
 ⇔ When that person lays its foundation, may his oldest son die.
 ⇔ And when he finishes building the city wall and sets up its gates, may his youngest son die.” (JOS 6:26)

JDG 5:8שְׁעָרִים (shəˊārīm)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[was_in_the]_gates’ word gloss=‘gates’ OSHB JDG 5:8 word 6

OET-LV: 8It_chose gods new then war was_in_the_gates a_shield if it_was_seen and_a_spear among_forty thousand in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_5:8)

OET-RV: 8When Yisrael chose new gods,
 ⇔ then enemies attacked the city gates.
 ⇔ No shield or spear could be found
 ⇔ among forty thousand in Yisrael. (JDG 5:8)

JDG 5:11לַשְּׁעָרִים (lashshəˊārīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘to, gates’ morpheme glosses=‘to_the, gates’ OSHB JDG 5:11 word 14

OET-LV: 11From_the_sound_of those_who_divide between the_places_for_drawing_water there they_will_recount the_righteousness(es)_of YHWH the_righteousness(es)_of his_rural_people_of_of in_Yisrāʼēl/(Israel) then they_went_down to_gates the_people_of YHWH.   (JDG_5:11)

OET-RV:  ⇔  11From the sounds of conflict over the watering places
 ⇔ they recount ≈ Yahweh’s righteousness
 ⇔ and about his righteous warriors in Yisrael.
 ⇔ Then Yahweh’s people went down to the city gates. (JDG 5:11)

1 SAM 17:52שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB 1 SAM 17:52 word 13

OET-LV: 52And_ the_men_of _they_arose of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_they_shouted_a_war_cry and_they_pursued DOM the_Fəlishtiy until you_come a_valley and_unto the_gates_of ˊEqrōn and_they_fell those_slain_of the_Fəlishtiy on_the_way_of Shaˊₐrayim and_unto Gat and_unto ˊEqrōn.   (SA1_17:52)

OET-RV: 52and the Israeli warriors started yelling and they chased the Philistines into the valley and as far as the gates of Ekron. The dead bodies of the Philistines could be seen on the road all the way from Shaaraim to Gat and Ekron. (SA1 17:52)

2 SAM 18:24הַשְּׁעָרִים (hashshəˊārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gates’ morpheme glosses=‘the, gates’ OSHB 2 SAM 18:24 word 5

OET-LV: 24And_Dāvid was_sitting between the_two_of the_gates and_he/it_went the_watchman to the_roof of_the_gate to the_wall and_he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_man was_running for_him/it_being_alone.   (SA2_18:24)

OET-RV: 24Now David was sitting between the outer and inner gates. When the watchman had gone over the gate roof to the wall, he looked out and saw, wow, a man was running towards them alone. (SA2 18:24)

1 KI 8:37שְׁעָרָיו (shəˊārāyv)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_gates_of, of’ morpheme glosses=‘cities_of, his / its’ OSHB 1 KI 8:37 word 19

OET-LV: 37famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight mildew locust[s] locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemy_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague any_of sickness.   (KI1_8:37)

OET-RV: 37“Suppose that there was a drought in the land, or diseases like blight or mildew, or swarms of locusts or grasshoppers, or if an enemy besieges them in a gated city, or some other trouble or calamity, (KI1 8:37)

1 KI 16:34דְּלָתֶיהָ (dəlāteyhā)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, its’ morpheme glosses=‘gates_of, its’ OSHB 1 KI 16:34 word 14

OET-LV: 34In_his_of_days Ḩīʼēl he_rebuilt the_Bēyt- elite DOM Yərīḩō/(Jericho) by_ʼAⱱīrām his/its_firstborn he_founded_it and_by_Səgūⱱ his_young_of_son he_set_up gates_of_its according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nun.   (KI1_16:34)

OET-RV: 34During his reign, Hiel from Beyt-El rebuilt Yeriko city. As they laid the foundations, his eldest son Aviram died, and when they hung the city gates, his youngest son Seguv died, just as Yahweh had told (Nun’s son) Yehoshua (Joshua). (KI1 16:34)

2 KI 23:8הַשְּׁעָרִים (hashshəˊārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gates’ morpheme glosses=‘the, gates’ OSHB 2 KI 23:8 word 21

OET-LV: 8And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city.   (KI2_23:8)

OET-RV: 8He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)

1 CHR 9:23הַשְּׁעָרִים (hashshəˊārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gates’ morpheme glosses=‘the, gates’ OSHB 1 CHR 9:23 word 4

OET-LV: 23And_they and_their_of_descendants were_over the_gates of_the_house_of of_YHWH of_the_house_of of_the_tent to_guards.   (CH1_9:23)

OET-RV: 23They and their sons watched over the gates of Yahweh’s house, that is, the sacred tent, as guards. (CH1 9:23)

1 CHR 22:3הַשְּׁעָרִים (hashshəˊārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gates’ morpheme glosses=‘the, gates’ OSHB 1 CHR 22:3 word 5

OET-LV: 3And_iron to_increase_in_number for_nails for_the_doors_of the_gates and_for_clamps Dāvid he_prepared and_bronze to_increase_in_number there_was_not weight.   (CH1_22:3)

OET-RV: 3He prepared a large quantity of iron for the door hinges and fittings, so much brass that it couldn’t be weighed, (CH1 22:3)

2 CHR 6:28שְׁעָרָיו (shəˊārāyv)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_gates_of, of’ morpheme glosses=‘cities_of, his / its’ OSHB 2 CHR 6:28 word 19

OET-LV: 28famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight and_mildew locust[s] and_locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemies_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague and_all sickness.   (CH2_6:28)

OET-RV: 28“If this land suffers from famine, or if there’s blight or mildew, or locusts or grasshoppers, plague or sickness, or if an enemy army surrounds them, (CH2 6:28)

2 CHR 14:6דְּלָתַיִם (dəlātayim)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘gates’ word gloss=‘gates’ OSHB 2 CHR 14:6 word 10

OET-LV: 6 and_he/it_said to_Yəhūdāh let_us_build DOM the_cities the_these and_let_us_surround_them wall and_towers gates and_bars still_it the_earth/land is_before_of_us if/because we_have_sought DOM YHWH god_of_our we_sought_him and_he_has_given_rest to/for_us from_round_about and_they_built and_they_prospered.   (CH2_14:6)

OET-RV: 6He fortified Yehudah’s cities as the place was quiet without war during those years, because Yahweh had given him peace (CH2 14:6)

2 CHR 23:19שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB 2 CHR 23:19 word 4

OET-LV: 19And_he_stationed the_gatekeepers at the_gates_of the_house_of YHWH and_not he_came a_person_unclean to/from_all/each/any/every matter.   (CH2_23:19)

OET-RV: 19He also stationed guards at the temple gates so that no one could enter if they were ceremonially ‘unclean. (CH2 23:19)

2 CHR 31:2בְּשַׁעֲרֵי (bəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gates_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of’ OSHB 2 CHR 31:2 word 19

OET-LV: 2and_ Ḩizqiyyāh _he_appointed DOM the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy on divisions_of_their each according_to_the_mouth_of his_service_of_of to_priests and_to_Lēviyyiy for_burnt_offering and_for_peace_offerings to_serve and_to_give_thanks and_to_praise in_the_gates_of the_camps_of YHWH.   (CH2_31:2)

OET-RV: 2King Hizkiyah allocated the priests and Levites into divisions for the various different types of duties: for doing burnt offerings and peace offerings, for other services, and for thanksgiving and praise at the temple gates. (CH2 31:2)

NEH 1:3וּשְׁעָרֶיהָ (ūshəˊāreyhā)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, gates’ morpheme glosses=‘and, gates_of, its’ OSHB NEH 1:3 word 16

OET-LV: 3And_they_said to_me those_who_remain who they_have_remained from the_captivity there in_province are_in_trouble great and_in_disgrace and_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_broken_down and_its_of_gates they_have_been_burnt with_fire.   (NEH_1:3)

OET-RV: 3and he told me, “The ones left behind in the provinces and who avoided the captivity, are in a bad way and feeling depressed. The wall around Yerushalem was torn down, and its gates were burnt.” (NEH 1:3)

NEH 2:3וּשְׁעָרֶיהָ (ūshəˊāreyhā)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, gates’ morpheme glosses=‘and, gates_of, its’ OSHB NEH 2:3 word 16

OET-LV: 3And_I_said to/for_the_king the_king forever may_he_live why not will_they_be_sad face_of_my that the_city the_house_of the_tombs_of my_ancestors_of_of is_desolate and_its_of_gates they_have_been_consumed by_fire.   (NEH_2:3)

OET-RV: 3and I answered the king, “May the king live forever. I can’t help but look unhappy when the city containing my ancestors’ graves has had its gates burnt down and it’s now abandoned.” (NEH 2:3)

NEH 2:8שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB NEH 2:8 word 14

OET-LV: 8And_a_letter to ʼĀşāf the_one_who_kept_of the_forest which to/for_the_king that he_will_give to_me wood(s) to_make_beams_for DOM the_gates_of the_citadel which belongs_to_house and_for_the_wall_of the_city and_for_house which I_will_go to_him/it and_he_gave_them to_me the_king according_to_the_hand_of my_god_of_of (the)_good on_me.   (NEH_2:8)

OET-RV: 8Also a letter to Asaf, the keeper of the king’s forest, so he’ll give me timber for the beams of the gates of the fortress near the temple, and for the city wall, and for the house that I’ll live in.” Then the king granted those requests, thanks to God’s help on what I was doing. (NEH 2:8)

NEH 2:13וּשְׁעָרֶיהָ (ūshəˊāreyhā)  Lemma=‘פָּרַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, gates’ morpheme glosses=‘and, gates_of, its’ OSHB NEH 2:13 word 18

OET-LV: 13And_I_went_out by_the_gate_of the_valley night and_near/to the_face_of the_Well_of the and_near/to the_gate_of the_dung and_I_was examining (on)_the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem) which the and_its_of_gates they_had_been_consumed by_fire.   (NEH_2:13)

OET-RV: 13and we went out in the dark through the Valley Gate and past the Dragon Well to the Dung Gate. I was carefully inspecting the city wallsnoting where they were broken down and which gates had been burnt out. (NEH 2:13)

NEH 2:17וּשְׁעָרֶיהָ (ūshəˊāreyhā)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, gates’ morpheme glosses=‘and, gates_of, its’ OSHB NEH 2:17 word 12

OET-LV: 17And_I_said to_them you(pl) are_seeing the_trouble which we are_in_it (cmp) Yərūshālam/(Jerusalem) is_desolate and_its_of_gates they_have_been_burnt with_fire come and_let_us_rebuild DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not we_will_be again a_reproach.   (NEH_2:17)

OET-RV: 17So now I told them, “You call all see the desperate situation that we’re in: Yerushalem is in ruins and its gates have been burnt out. So now, let’s rebuild the city wall and then we’ll no longer be mocked by others.” (NEH 2:17)

NEH 6:1בַשְּׁעָרִים (ⱱashshəˊārīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates’ OSHB NEH 6:1 word 25

OET-LV: 6and_he/it_was when it_was_heard by_Şanⱱallaţ and_Ţōⱱiyyāh and_by_Geshem the_ˊArāⱱī and_by_the_rest_of our_enemies_of_of if/because_that I_had_rebuilt DOM the_wall and_not it_was_left in_it a_breach also until the_time (the)_that doors not I_had_set_up in_gates.   (NEH_6:1)

OET-RV: 6Although we didn’t yet have any doors in the gates, when Sanballat and Toviyyah and Geshem the Arabian and the rest of our enemies heard that we’d finished building the wall so it didn’t have any gaps left in it, (NEH 6:1)

NEH 7:3שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB NEH 7:3 word 5

OET-LV: 3And_I_said to/for_them not the_gates_of they_will_be_opened of_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_heat of_the_sun and_unto they are_standing_guard let_them_shut the_doors and_bolt_them and_appoint the_guards_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) someone at_his_guard_of_post and_someone before house_of_his.   (NEH_7:3)

OET-RV: 3I told them, “Don’t open Yerushalem’s gates until broad daylight, and then shut and bar them again while the guards are still on full alert. And assign neighbourhood watch groups among the inhabitants to keep an eye on their own areas.” (NEH 7:3)

NEH 11:19בַּשְּׁעָרִים (bashshəˊārīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates’ OSHB NEH 11:19 word 6

OET-LV: 19and_the_gatekeepers ˊAqqūⱱ Ţalmōn and_their_of_brothers who_kept_watch at_gates one_hundred seventy and_two.   (NEH_11:19)

OET-RV: 19The gatekeepers in Yerushalem included: • Akkuv, Talmon, and their brothers.
§ A total of 172. (NEH 11:19)

NEH 12:25הַשְּׁעָרִים (hashshəˊārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gates’ morpheme glosses=‘the, gates’ OSHB NEH 12:25 word 11

OET-LV: 25Mattanyāh and_Baqbuqyāh ˊOⱱadyāh Məshullām Ţalmōn ˊAqqūⱱ who_kept were_gatekeepers guard at_the_storerooms_of the_gates.   (NEH_12:25)

OET-RV: 25Mattanyah, Bakbukyah, Ovadyah, Meshullam, Talmon, and Akkuv were gatekeepers who stood guard at the storerooms near the temple gates. (NEH 12:25)

NEH 12:30הַשְּׁעָרִים (hashshəˊārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gates’ morpheme glosses=‘the, gates’ OSHB NEH 12:30 word 8

OET-LV: 30And_they_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy and_they_purified DOM the_people and_DOM the_gates and_DOM the_wall.   (NEH_12:30)

OET-RV: 30The priests and Levites held a purification ceremony for themselves, then they purified the people and the gates and the wall. (NEH 12:30)

NEH 13:19שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB NEH 13:19 word 4

OET-LV: 19and_he/it_was just_as they_became_shady the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sabbath and_I_said and_they_were_closed the_doors and_I_said (cmp) not people_will_open_them until after the_sabbath and_some_of_my_servants I_stationed at the_gates not a_load it_will_come in/on_day of_the_sabbath.   (NEH_13:19)

OET-RV: 19So after that, when it started to get dark on Friday evenings, I ordered that the city gates be closed, and not to be opened until after the rest day. I also stationed some of my young men to stand at the gates to ensure that no load could enter on the rest day. (NEH 13:19)

NEH 13:19הַשְּׁעָרִים (hashshəˊārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gates’ morpheme glosses=‘the, gates’ OSHB NEH 13:19 word 21

OET-LV: 19and_he/it_was just_as they_became_shady the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sabbath and_I_said and_they_were_closed the_doors and_I_said (cmp) not people_will_open_them until after the_sabbath and_some_of_my_servants I_stationed at the_gates not a_load it_will_come in/on_day of_the_sabbath.   (NEH_13:19)

OET-RV: 19So after that, when it started to get dark on Friday evenings, I ordered that the city gates be closed, and not to be opened until after the rest day. I also stationed some of my young men to stand at the gates to ensure that no load could enter on the rest day. (NEH 13:19)

NEH 13:22הַשְּׁעָרִים (hashshəˊārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gates’ morpheme glosses=‘the, gates’ OSHB NEH 13:22 word 8

OET-LV: 22and_I_said to_Lēviyyiy (cmp) they_will_be purifying_themselves and_coming guarding the_gates to_keep_holy DOM the_day_of the_sabbath also this remember to/for_me my_god_of_Oh and_have_mercy on_me according_to_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of.   (NEH_13:22)

OET-RV: 22Then I told the Levites that they should purify themselves and then come to the gates to monitor them on the rest day.
§ My god, remember me having to deal with this, and show your amazing loyal faithfulness towards me. (NEH 13:22)

JOB 38:17שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB JOB 38:17 word 3

OET-LV: 17Have_they_been_revealed to/for_yourself(m) the_gates_of death and_the_gates_of deep_darkness have_you_seen.   (JOB_38:17)

OET-RV: 17Have the gates of death been revealed to you?
 ⇔ ≈ Have you seen the gates that open into deep darkness? (JOB 38:17)

JOB 38:17וְשַׁעֲרֵי (vəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_gates_of’ morpheme glosses=‘and, gates_of’ OSHB JOB 38:17 word 5

OET-LV: 17Have_they_been_revealed to/for_yourself(m) the_gates_of death and_the_gates_of deep_darkness have_you_seen.   (JOB_38:17)

OET-RV: 17Have the gates of death been revealed to you?
 ⇔ ≈ Have you seen the gates that open into deep darkness? (JOB 38:17)

PSA 9:14מִשַּׁעֲרֵי (mishshaˊₐrēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], gates_of’ morpheme glosses=‘from, gates_of’ OSHB PSA 9:14 word 7

OET-LV: 14 show_favour_to_me Oh_YHWH see affliction_of_my from_those_of_who_hate_me Oh_of_you_who_raise_me from_the_gates_of death.   (PSA_9:14)

OET-RV: 14so that I can keep praising you at the gates of Tsiyyon’s daughter.
 ⇔ I’ll celebrate the salvation that comes from you. (PSA 9:14)

PSA 9:15בְּשַֽׁעֲרֵי (bəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gates_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of’ OSHB PSA 9:15 word 5

OET-LV: 15 so_that I_may_recount all_of praises_of_your in_the_gates_of the_daughter_of Tsiyyōn I_will_rejoice in_your_of_deliverance.   (PSA_9:15)

OET-RV:  ⇔  15The nations have sunk down into the pit they themselves made.
 ⇔ ≈ Their foot is caught in the hidden net that they themselves had put there. (PSA 9:15)

PSA 24:7שְׁעָרִים (shəˊārīm)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘O_gates’ word gloss=‘gates’ OSHB PSA 24:7 word 2

OET-LV: 7Lift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_be_lifted_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.   (PSA_24:7)

OET-RV: 7Look up, you gates.
 ⇔ ≈ Open up, everlasting doors,
 ⇔ so that the incredible king can come in. (PSA 24:7)

PSA 24:9שְׁעָרִים (shəˊārīm)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘O_gates’ word gloss=‘gates’ OSHB PSA 24:9 word 2

OET-LV: 9Lift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_lift_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.   (PSA_24:9)

OET-RV: 9Look up, you gates.
 ⇔ ≈ Open up, everlasting doors,
 ⇔ so that the incredible king can come in. (PSA 24:9)

PSA 87:2שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB PSA 87:2 word 3

OET-LV: 2YHWH is_loving the_gates_of Tsiyyōn/(Zion) from_all the_dwelling_places_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (PSA_87:2)

OET-RV: 2Yahweh loves Tsiyyon’s (Zion’s) gates
 ⇔ more than all of Yakov’s tents. (PSA 87:2)

PSA 100:4שְׁעָרָיו (shəˊārāyv)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, his’ morpheme glosses=‘gates_of, his’ OSHB PSA 100:4 word 2

OET-LV: 4Go gates_of_his with_thanksgiving courts_of_his with_praise give_thanks to_him/it bless his/its_name.   (PSA_100:4)

OET-RV: 4Thank him aloud as you enter his gates.
 ⇔ ≈ Praise him as you enter his courtyards.
 ⇔ Thank him and bless him (PSA 100:4)

PSA 107:16דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB PSA 107:16 word 3

OET-LV: 16If/because he_breaks_down gates_of bronze and_bars_of iron he_cuts_down.   (PSA_107:16)

OET-RV: 16because he’s broken the bronze gates
 ⇔ ≈ and cut through the iron bars. (PSA 107:16)

PSA 107:18שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB PSA 107:18 word 7

OET-LV: 18All_of food throat_of_their it_loathed and_they_reached to the_gates_of death.   (PSA_107:18)

OET-RV: 18They lost their desire to eat any food,
 ⇔ and they came close to death’s gates. (PSA 107:18)

PSA 118:19שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB PSA 118:19 word 3

OET-LV: 19Open to_me the_gates_of righteousness I_will_go in_them I_will_give_thanks_to Yah.   (PSA_118:19)

OET-RV: 19Open the temple gates for me—
 ⇔ I’ll enter through them and then give thanks to Yahweh. (PSA 118:19)

PSA 122:2בִּשְׁעָרַיִךְ (bishˊārayik)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of, your’ OSHB PSA 122:2 word 4

OET-LV: 2Standing they_were feet_of_our in_your(pl)_of_gates Oh_Yərūshālam/(Jerusalem).   (PSA_122:2)

OET-RV: 2Yerushalem, our feet are standing inside your gates— (PSA 122:2)

PSA 147:13שְׁעָרָיִךְ (shəˊārāyik)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_gates_of, of’ morpheme glosses=‘gates_of, your’ OSHB PSA 147:13 word 4

OET-LV: 13If/because he_has_strengthened the_bars_of your(pl)_gates_of_of he_has_blessed children_of_your in_your_of_midst.   (PSA_147:13)

OET-RV: 13because he strengthens the locking bars on your gates.
 ⇔ He blesses your children there in the city. (PSA 147:13)

PROV 1:21שְׁעָרִים (shəˊārīm)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gates’ word gloss=‘gates’ OSHB PROV 1:21 word 5

OET-LV: 21At_the_top_of noisy_places she_calls_out at_the_entrances_of the_gates in_city sayings_of_her she_utters.   (PRO_1:21)

OET-RV: 21She calls out from above the busy streets.
 ⇔ ≈ She tells her sayings at the meeting place at the city gates. (PRO 1:21)

PROV 8:3שְׁעָרִים (shəˊārīm)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gates’ word gloss=‘gates’ OSHB PROV 8:3 word 2

OET-LV: 3To_the_side_of the_gates to_the_opening_of the_town the_entrance_of the_doorways she_cries_aloud.   (PRO_8:3)

OET-RV: 3By the gates at the main entrance to the city,
 ⇔ ≈ she calls out loudly into the doorways. (PRO 8:3)

PROV 14:19שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB PROV 14:19 word 7

OET-LV: 19They_bow evil_people to_(the)_face_of/in_front_of/before good_people and_wicked_people at the_gates_of the_righteous.   (PRO_14:19)

OET-RV: 19Evil people will be forced to bow down in front of those who are good,
 ⇔ ≈ and wicked people at the gates of those who do what’s right. (PRO 14:19)

PROV 31:23בַּשְּׁעָרִים (bashshəˊārīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates’ OSHB PROV 31:23 word 2

OET-LV: 23is_known in_gates husband_of_her when_he_sits with the_elders_of the_land.   (PRO_31:23)

OET-RV: 23Her husband is well-known in the community,
 ⇔ where he sits with the nation’s elders. (PRO 31:23)

PROV 31:31בַשְּׁעָרִים (ⱱashshəˊārīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city_gates’ OSHB PROV 31:31 word 6

OET-LV: 31Give to/for_her/it from_the_fruit her_hands_of_of and_let_them_praise_her in_gates works_of_her.   (PRO_31:31)

OET-RV: 31Give her the honour that she deserves,
 ⇔ ≈ and let her abilities praise her at the city gates. (PRO 31:31)

ISA 3:26פְּתָחֶיהָ (pətāḩeyhā)  Lemmas=‘פֶּתַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, its’ morpheme glosses=‘gates_of, her’ OSHB ISA 3:26 word 3

OET-LV: 26And_they_will_lament gates_of_its and_they_will_mourn and_it_will_be_emptied to_ground it_will_sit.   (ISA_3:26)

OET-RV: 26The city gates will mourn and wail,
 ⇔ and she’ll end up just sitting their on the ground, alone. (ISA 3:26)

ISA 26:2שְׁעָרִים (shəˊārīm)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gates’ word gloss=‘gates’ OSHB ISA 26:2 word 2

OET-LV: 2Open the_gates so_ a_nation _that_it_may_enter righteous faithfulness(es) which_keeps.   (ISA_26:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:2)

ISA 38:10בְּשַׁעֲרֵי (bəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gates_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of’ OSHB ISA 38:10 word 6

OET-LV: 10I I_said in_the_half_of my_days_of_of let_me_go in_the_gates_of Shəʼōl I_have_been_caused_to_miss the_remainder_of my_years_of_of.   (ISA_38:10)

OET-RV: 10
 ⇔  (ISA 38:10)

ISA 45:1וּשְׁעָרִים (ūshəˊārīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, gates’ morpheme glosses=‘and, gates’ OSHB ISA 45:1 word 18

OET-LV: 45thus YHWH he_says to_his_of_anointed to/for_Kōresh whom I_have_taken_hold on_his_right_of_hand to_subdue before_him nations and_the_loins_of kings I_will_untie/release to_open before_him doors and_gates not they_will_be_shut.   (ISA_45:1)

OET-RV: 45
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:1)

ISA 54:12וּשְׁעָרַיִךְ (ūshəˊārayik)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘and, gates_of, your’ OSHB ISA 54:12 word 4

OET-LV: 12And_I_will_make ruby battlements_of_your and_your(pl)_of_gates (to)_stones_of beryl and_all border_of_your (to)_stones_of delight.   (ISA_54:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:12)

ISA 60:11שְׁעָרַיִךְ (shəˊārayik)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, your’ morpheme glosses=‘gates_of, your’ OSHB ISA 60:11 word 2

OET-LV: 11And_they_will_be_open gates_of_your continually by_day and_night not they_will_be_shut to_bring to_you the_wealth_of nations and_their_of_kings led.   (ISA_60:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:11)

ISA 60:18וּשְׁעָרַיִךְ (ūshəˊārayik)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘and, gates_of, your’ OSHB ISA 60:18 word 12

OET-LV: 18Not it_will_be_heard again violence in_your_of_land devastation and_destruction in_your(pl)_of_territories and_you_will_call salvation walls_of_your and_your(pl)_of_gates praise.   (ISA_60:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:18)

ISA 62:10בַּשְּׁעָרִים (bashshəˊārīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates’ OSHB ISA 62:10 word 3

OET-LV: 10pass pass in_gates make_clear the_way_of the_people throw_up throw_up the_highway clear_it from_stone[s] raise a_standard over the_peoples.   (ISA_62:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:10)

JER 1:15שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘of_the_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB JER 1:15 word 15

OET-LV: 15If/because here_I am_about_to_summon to/from_all/each/any/every the_clans_of the_kingdoms_of northward_of the_utterance_of YHWH and_they_will_come and_they_will_set each_one throne_of_his the_entrance_of the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_on all_of walls_of_its all_around and_on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah).   (JER_1:15)

OET-RV: 15 (JER 1:15)

JER 7:2בַּשְּׁעָרִים (bashshəˊārīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates’ OSHB JER 7:2 word 17

OET-LV: 2Stand in_the_gate_of the_house_of YHWH and_you_will_proclaim there DOM the_message the_this and_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went in_gates the_these to_bow_down to/for_YHWH.   (JER_7:2)

OET-RV: 2 (JER 7:2)

JER 14:2וּשְׁעָרֶיהָ (ūshəˊāreyhā)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, gates’ morpheme glosses=‘and, gates_of, her’ OSHB JER 14:2 word 3

OET-LV: 2Yəhūdāh/(Judah) It_is_in_mourning and_its_of_gates they_are_languishing they_are_in_mourning to_earth and_the_outcry_of Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_gone_up.   (JER_14:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:2)

JER 15:7בְּשַׁעֲרֵי (bəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gates_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of’ OSHB JER 15:7 word 3

OET-LV: 7And_I_have_winnowed_them with_a_winnowing_fork in_the_gates_of the_earth/land I_have_made_childless I_have_destroyed DOM people_of_my from_their_of_ways not they_have_turned_away.   (JER_15:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:7)

JER 17:19שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB JER 17:19 word 19

OET-LV: 19thus YHWH he_said to_me go and_you_will_stand in_the_gate_of the_sons_of wwww which they_go in_him/it the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_which they_go_out in_him/it and_in_all_of the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_17:19)

OET-RV: 19 (JER 17:19)

JER 17:20בַּשְּׁעָרִים (bashshəˊārīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates’ OSHB JER 17:20 word 14

OET-LV: 20And_you_will_say to_them hear the_message_of YHWH Oh_kings_of Yəhūdāh and_all Yəhūdāh and_all/each/any/every the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_(ones_who)_went in_gates the_these.   (JER_17:20)

OET-RV: 20 (JER 17:20)

JER 17:21בְּשַׁעֲרֵי (bəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gates_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of’ OSHB JER 17:21 word 12

OET-LV: 21thus YHWH he_says take_heed to_your(pl)_of_lives and_do_not carry a_burden in/on_day of_the_sabbath and_you(pl)_will_bring_it in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_17:21)

OET-RV: 21 (JER 17:21)

JER 17:24בְּשַׁעֲרֵי (bəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gates_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of’ OSHB JER 17:24 word 11

OET-LV: 24And_it_was if carefully_(listen) you(pl)_will_listen to_me the_utterance_of YHWH to_not to_bring a_burden in_the_gates_of the_city (the)_this in/on_day of_the_sabbath and_to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath to_not to_do on_it any_of work.   (JER_17:24)

OET-RV: 24 (JER 17:24)

JER 17:25בְשַׁעֲרֵי (ⱱəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gates_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of’ OSHB JER 17:25 word 2

OET-LV: 25And_they_will_come in_the_gates_of the_city (the)_this kings and_princes who_sit on the_throne_of Dāvid who_ride in_chariot[s] and_on_horses they and_their_of_officials everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_remain the_city (the)_this forever.   (JER_17:25)

OET-RV: 25 (JER 17:25)

JER 17:27בְּשַׁעֲרֵי (bəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gates_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of’ OSHB JER 17:27 word 13

OET-LV: 27And_if not you(pl)_will_listen to_me to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath and_to_not to_carry a_burden and_to_go in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_will_kindle a_fire in_its_of_gates and_it_will_consume the_fortresses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not it_will_be_extinguished.   (JER_17:27)

OET-RV: 27 (JER 17:27)

JER 17:27בִּשְׁעָרֶיהָ (bishˊāreyhā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of, its’ OSHB JER 17:27 word 19

OET-LV: 27And_if not you(pl)_will_listen to_me to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath and_to_not to_carry a_burden and_to_go in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_will_kindle a_fire in_its_of_gates and_it_will_consume the_fortresses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not it_will_be_extinguished.   (JER_17:27)

OET-RV: 27 (JER 17:27)

JER 22:2בַּשְּׁעָרִים (bashshəˊārīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates’ OSHB JER 22:2 word 15

OET-LV: 2And_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_king_of Yəhūdāh who_sits on the_throne_of Dāvid you and_your(pl)_of_servants and_your_of_people the_(ones_who)_went in_gates the_these.   (JER_22:2)

OET-RV: 2 (JER 22:2)

JER 22:4בְשַׁעֲרֵי (ⱱəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gates_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of’ OSHB JER 22:4 word 9

OET-LV: 4If/because if carefully_(do) you(pl)_will_do DOM the_thing the_this and_they_will_go in_the_gates_of the_house the_this kings who_sit for_Dāvid on throne_of_his who_ride in_chariot[s] and_on_horses he and_his_of_servants and_his_of_people.   (JER_22:4)

OET-RV: 4 (JER 22:4)

JER 22:19לְשַׁעֲרֵי (ləshaˊₐrēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘(to)_the, gates_of’ morpheme glosses=‘of, gates_of’ OSHB JER 22:19 word 7

OET-LV: 19the_burial_of a_donkey he_will_be_buried people_will_drag_him and_people_will_throw_him_out from_beyond (to)_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_22:19)

OET-RV: 19
 ⇔  (JER 22:19)

JER 49:31דְלָתַיִם (dəlātayim)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘a_pair_of_gates’ word gloss=‘gates’ OSHB JER 49:31 word 11

OET-LV: 31Arise go_up against a_nation at_ease which_dwells to_security the_utterance_of YHWH not a_pair_of_gates and_not a_bar to_him/it alone they_dwell.   (JER_49:31)

OET-RV: 31 (JER 49:31)

JER 51:58וּשְׁעָרֶיהָ (ūshəˊāreyhā)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, gates’ morpheme glosses=‘and, gates_of, her’ OSHB JER 51:58 word 10

OET-LV: 58thus YHWH he_says hosts the_walls_of Bāⱱel (the)_broad utterly_(laid_bare) it_will_be_laid_bare and_its_of_gates (the)_high with_fire they_will_be_kindled and_they_labour peoples for_the_sufficiency_of emptiness and_peoples for_the_sufficiency_of fire and_they_grow_weary.   (JER_51:58)

OET-RV: 58
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:58)

LAM 1:4שְׁעָרֶיהָ (shəˊāreyhā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, its’ morpheme glosses=‘gates_of, her’ OSHB LAM 1:4 word 8

OET-LV: 4the_roads_of Tsiyyōn/(Zion) are_mourning from_not_of those_who_come_of (of)_an_appointed_feast all_of gates_of_its are_desolate priests_of_its are_groaning virgins_of_its are_grieved and_she it_is_bitter to/for_her/it.   (LAM_1:4)

OET-RV: 4The roads of Tsiyyon (Zion) mourn—no one’s coming to the scheduled festivals.
 ⇔ All her gates are desolate. Her priests are groaning.
 ⇔ Her young women are grieving and she makes herself bitter. (LAM 1:4)

LAM 2:9שְׁעָרֶיהָ (shəˊāreyhā)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, its’ morpheme glosses=‘gates_of, her’ OSHB LAM 2:9 word 3

OET-LV: 9they_have_sunk in/on_the_earth gates_of_its he_has_destroyed and_he_has_broken bars_of_its king_of_its and_its_of_princes are_among_nations there_is_not instruction also prophets_of_its not they_have_found a_vision from_YHWH.   (LAM_2:9)

OET-RV: 9Her gates sank into the ground.
 ⇔ He has destroyed and shattered their locking bars.
 ⇔ Her king and her leaders are among the nations. There’s no law.
 ⇔ Also, her prophets don’t receive any visions from Yahweh. (LAM 2:9)

LAM 4:12בְּשַׁעֲרֵי (bəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_gates_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of’ OSHB LAM 4:12 word 12

OET-LV: 12not the_kings_of they_believed the_earth and the_world the_inhabitants_of if/because_that foe he_will_go and_enemy in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (LAM_4:12)

OET-RV: 12None of the kings of the earth, and none of the world’s inhabitants, ever believed
 ⇔ that the adversary and enemy would get through Yerushalem’s gates. (LAM 4:12)

EZE 21:20שַׁעֲרֵיהֶם (shaˊₐrēyhem)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, their’ morpheme glosses=‘gates_of, their’ OSHB EZE 21:20 word 8

OET-LV: 20 so_as to_melt a_heart and_may_be_many the_stumblings at all_of gates_of_their I_have_set a_slaughter_of a_sword alas it_is_made for_lightning it_is_wrapped for_slaughter.   (EZE_21:20)

OET-RV: 20Mark one road for the Babylonian army to come to Rabbah, the Ammonite city. Mark the other to lead the army to Yehudah and the fortified city of Yerushalem, (EZE 21:20)

EZE 21:27שְׁעָרִים (shəˊārīm)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘[the]_gates’ word gloss=‘gates’ OSHB EZE 21:27 word 16

OET-LV: 27 in_his_right_of_hand it_was the_divination Yərūshālam/(Jerusalem) to_ battering-rams _set_up to_ a_mouth _open for_shattering to_ a_sound _raise with_a_war_cry to_ battering-rams _set_up on the_gates to_ a_mound _pour_out to_ a_siege-work _build.   (EZE_21:27)

OET-RV: 27A ruin. A ruin. Yes, I’ll make it a ruin. It won’t be restored until the person comes who’s assigned to execute judgement. (EZE 21:27)

EZE 26:10בִּשְׁעָרַיִךְ (bishˊārayik)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of, your’ OSHB EZE 26:10 word 12

OET-LV: 10From_the_abundance_of his_horses_of_of it_will_cover_you dust_of_their from_the_sound_of a_horseman and_wheel[s] and_chariot[s] walls_of_your they_will_shake when_he_comes in_your(pl)_of_gates like_the_entering(s)_of a_city broken_into.   (EZE_26:10)

OET-RV: 10They’ll have so many horses that their dust will cover you. Your walls will shake with the noise of their horsemen, wagons, and chariots. When he rides through your gates, he’ll pick his way over the stones like men do when entering a city whose walls have been broken down. (EZE 26:10)

EZE 38:11וּדְלָתַיִם (ūdəlātayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, gates’ morpheme glosses=‘and, gates’ OSHB EZE 38:11 word 15

OET-LV: 11And_you_will_say I_will_go_up on a_land_of unwalled_villages I_will_go those_who_are_at_peace who_dwell_of to_security of_them_of_all are_dwelling with_not a_wall and_bar[s] and_gates there_belonged_not to/for_them.   (EZE_38:11)

OET-RV: 11Then you’ll think, ‘I’ll take my army up onto the open ground—we’ll attack the people living quietly and peacefully—all of them living where there are no walls or barriers, and no city gates. (EZE 38:11)

EZE 40:18הַשְּׁעָרִים (hashshəˊārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gates’ morpheme glosses=‘the, gates’ OSHB EZE 40:18 word 4

OET-LV: 18And_the_pavement was_to the_side_of the_gates corresponding_to_of the_length_of the_gates the_pavement (the)_lower.   (EZE_40:18)

OET-RV: 18The pavement reached to the side of the gates, and its width was the same as the gates’ length. That was the lower pavement. (EZE 40:18)

EZE 40:18הַשְּׁעָרִים (hashshəˊārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_gates’ morpheme glosses=‘the, gates’ OSHB EZE 40:18 word 7

OET-LV: 18And_the_pavement was_to the_side_of the_gates corresponding_to_of the_length_of the_gates the_pavement (the)_lower.   (EZE_40:18)

OET-RV: 18The pavement reached to the side of the gates, and its width was the same as the gates’ length. That was the lower pavement. (EZE 40:18)

EZE 40:38הַשְּׁעָרִים (hashshəˊārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, gates’ morpheme glosses=‘the, gates’ OSHB EZE 40:38 word 4

OET-LV: 38And_a_room and_its_of_entrance was_at_pillars the_gates there people_rinse DOM the_burnt_offering.   (EZE_40:38)

OET-RV: 38There was a room with a door by each of the inner gateways which was where they rinsed the burnt offerings. (EZE 40:38)

EZE 44:11שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB EZE 44:11 word 6

OET-LV: 11And_they_will_be in_my_of_sanctuary serving overseers to the_gates_of the_house and_serving DOM the_house they they_will_slaughter DOM the_burnt_offering and_DOM the_sacrifice for_people and_they they_will_stand before_them to_serve_them.   (EZE_44:11)

OET-RV: 11They’re still servants in my sanctuary, watching the temple gates and serving inside, and they slaughter the burnt offerings and the people’s sacrifices, and they’ll stand in front of the people and serve them. (EZE 44:11)

EZE 44:17שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB EZE 44:17 word 4

OET-LV: 17And_it_was when_they_come into the_gates_of the_courtyard (the)_inner clothes_of linen(s) they_will_be_clothed and_not it_will_go_up on_them wool when_they_serve at_the_gates_of the_courtyard (the)_inner and_to_the_inside.   (EZE_44:17)

OET-RV: 17When they come to the gates of the inner courtyard, they’ll have to dress in linen clothing, because they mustn’t wear wool inside the courtyard gates or in the temple. (EZE 44:17)

EZE 44:17בְּשַׁעֲרֵי (bəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_gates_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of’ OSHB EZE 44:17 word 15

OET-LV: 17And_it_was when_they_come into the_gates_of the_courtyard (the)_inner clothes_of linen(s) they_will_be_clothed and_not it_will_go_up on_them wool when_they_serve at_the_gates_of the_courtyard (the)_inner and_to_the_inside.   (EZE_44:17)

OET-RV: 17When they come to the gates of the inner courtyard, they’ll have to dress in linen clothing, because they mustn’t wear wool inside the courtyard gates or in the temple. (EZE 44:17)

EZE 48:31וְשַׁעֲרֵי (vəshaˊₐrēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_gates_of’ morpheme glosses=‘and, gates_of’ OSHB EZE 48:31 word 1

OET-LV: 31And_the_gates_of the_city will_be_on the_names_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) gates three be_northward_will the_gate_of Rəʼūⱱēn one the_gate_of Yəhūdāh/(Judah) one the_gate_of Lēvī one.   (EZE_48:31)

OET-RV: 31there’ll be three gates named after the tribes of Reuven, Yehudah, and Levi. (EZE 48:31)

EZE 48:31שְׁעָרִים (shəˊārīm)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘gates’ word gloss=‘gates’ OSHB EZE 48:31 word 7

OET-LV: 31And_the_gates_of the_city will_be_on the_names_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) gates three be_northward_will the_gate_of Rəʼūⱱēn one the_gate_of Yəhūdāh/(Judah) one the_gate_of Lēvī one.   (EZE_48:31)

OET-RV: 31there’ll be three gates named after the tribes of Reuven, Yehudah, and Levi. (EZE 48:31)

EZE 48:32וּשְׁעָרִים (ūshəˊārīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, gates’ morpheme glosses=‘and, gates’ OSHB EZE 48:32 word 8

OET-LV: 32And_near/to the_side_of eastward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits and_gates three and_the_gate_of Yōşēf/(Joseph) one the_gate_of Binyāmīn one the_gate_of Dān one.   (EZE_48:32)

OET-RV: 32On the eastern side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Yosef, Benyamin, and Dan. (EZE 48:32)

EZE 48:33וּשְׁעָרִים (ūshəˊārīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, gates’ morpheme glosses=‘and, gates’ OSHB EZE 48:33 word 8

OET-LV: 33And_the_side_of southward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits the_measurement and_gates three the_gate_of Shimˊōn one the_gate_of Issachar one the_gate_of Zəⱱūlūn one.   (EZE_48:33)

OET-RV: 33On the southern side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Shimeon, Yissakar, and Zevulun. (EZE 48:33)

EZE 48:34שַֽׁעֲרֵיהֶם (shaˊₐrēyhem)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, their’ morpheme glosses=‘gates_of, their’ OSHB EZE 48:34 word 7

OET-LV: 34the_side_of westward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits gates_of_their three the_gate_of Gād one the_gate_of ʼĀshēr one the_gate_of Naftālī one.   (EZE_48:34)

OET-RV: 34On the western side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Gad, Asher, and Naftali. (EZE 48:34)

OBA 1:11שערו (shˊrv)  Lemmas=‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gates_of, his’ morpheme glosses=‘gates_of, his’ OSHB OBA 1:11 word 10

OET-LV: 11In/on_day you_stood from_before in/on_day took_captive strangers wealth_of_his and_foreigners they_came gates_of_his and_on Yərūshālam/(Jerusalem) they_throw a_lot also you like_one of_them.   (OBA_1:11)

OET-RV: 11You just stood and watched on that day when strangers carried away their wealth.
 ⇔ ≈ When foreigners entered their gates and took possession of Yerushalem, you wished it was you doing that. (OBA 1:11)

NAH 2:7שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB NAH 2:7 word 1

OET-LV: 7 the_gates_of the_rivers they_have_been_opened and_the_palace it_has_melted_away.   (NAH_2:7)

OET-RV: 7She’s stripped ready to be taken away.
 ⇔ Her slave girls moan like doves as they beat their chests. (NAH 2:7)

NAH 3:13שַׁעֲרֵי (shaˊₐrēy)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘the_gates_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB NAH 3:13 word 8

OET-LV: 13There people_of_your are_women in_your_of_midst to_your(pl)_of_enemies wide_(open) the_gates_of they_will_be_opened your_land_of_of fire it_will_consume bars_of_your.   (NAH_3:13)

OET-RV: 13See, your troops are like weak women.
 ⇔ Your city gates will be opened wide to your enemies
 ⇔ their cross-bars will be destroyed by fire. (NAH 3:13)

ZEC 8:16בְּשַׁעֲרֵיכֶֽם (bəshaˊₐrēykem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁעַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, gates’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gates_of, your(pl)’ OSHB ZEC 8:16 word 14

OET-LV: 16These are_the_things which you(pl)_will_do speak truth each with his/its_neighbour faithfulness and_justice_of peace judge in_your(pl)_of_gates.   (ZEC_8:16)

OET-RV: 16These are the things that you all must do: Always tell the truth to those around you. Judge with truth, justice, and peace in your community courts. (ZEC 8:16)

GEN 19:6וְהַדֶּלֶת (vəhaddelet)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, door’ morpheme glosses=‘and, the, door’ OSHB GEN 19:6 word 5

OET-LV: 6And_he/it_went_out to_them Lōţ to_the_entrance and_the_door he_closed behind_him.   (GEN_19:6)

OET-RV: 6So Lot went out to them at the entrance of the house and shut the door behind him (GEN 19:6)

GEN 19:9הַדָּלֶת (haddālet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB GEN 19:9 word 20

OET-LV: 9And_they_said approach beyond and_they_said the_one he_came to_sojourn and_he_has_judged indeed_(judge) now we_will_do_harm to/for_yourself(m) from_them and_they_urged (in)_man (in)_Lōţ exceedingly and_they_approached to_break_down the_door.   (GEN_19:9)

OET-RV: 9But they insisted, “Stand back!” Then they said to each other, “This guy came to stay with us, and now he’s judging us. We’ll treat you worse than them!” Then they started pushing hard against Lot and came closer to break down the door. (GEN 19:9)

GEN 19:10הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB GEN 19:10 word 11

OET-LV: 10And_they_stretched_out the_men DOM hand_of_their and_they_brought DOM Lōţ to_them to_the_house and_DOM the_door they_closed.   (GEN_19:10)

OET-RV: 10But the two visitors reached out their hands and pulled Lot into the house and shut the door again. (GEN 19:10)

EXO 12:22מִפֶּֽתַח (mipetaḩ)  Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּתַח’ contextual morpheme glosses=‘from, the_door_of’ morpheme glosses=‘from, door_of’ OSHB EXO 12:22 word 22

OET-LV: 22And_you(pl)_will_take a_bunch_of hyssop and_you(pl)_will_dip_it in_blood which is_in_basin and_you(pl)_will_make_touch (to) the_lintels and_near/to the_two_of the_doorposts some_of the_blood which is_in_basin and_you(pl) not you(pl)_will_go_out anyone from_the_door_of his_house_of_of until morning.   (EXO_12:22)

OET-RV: 22Then you all must take a bunch of leafy hyssop stalks, and dip it in the basin with the blood from the sacrifice and paint the blood onto the lintel and both doorposts. After that, absolutely no one should go out the door of your houses until morning. (EXO 12:22)

EXO 21:6הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB EXO 21:6 word 7

OET-LV: 6And_he_will_bring_him_near master(s)_of_his to the_ʼElohīm and_he_will_bring_him_near to the_door or to the_doorpost master(s)_of_his and_he_will_pierce DOM ear_of_his with_awl and_he_will_serve_him to_vanishing_point.   (EXO_21:6)

OET-RV: 6then his master must take him to the place of worship. He must bring him to a door or to a doorpost, and his master must bore a hole his ear with an awl. Then he must serve him for life. (EXO 21:6)

DEU 15:17וּבַדֶּלֶת (ūⱱaddelet)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, in, door’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, door’ OSHB DEU 15:17 word 6

OET-LV: 17And_you_will_take DOM the_awl and_you(ms)_will_give in_his_of_ear and_in_door and_it_was to/for_yourself(m) a_slave_of perpetuity and_also to/for_your(ms)_female_slave you_will_do thus.   (DEU_15:17)

OET-RV: 17then get an awl and stand them against the doorpost and pierce one of their earlobes with the awl, then that person (male or female) will be your slave forever. (DEU 15:17)

JDG 9:51וַֽיִּסְגְּרוּ (vayyişgərū)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָגַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_shut_the_door’ morpheme glosses=‘and, shut_~_in’ OSHB JDG 9:51 word 14

OET-LV: 51And_a_tower_of strength it_was in_the_middle_of the_city and_they_fled to_there all_of the_men and_the_women and_all/each/any/every the_citizens_of the_city and_they_shut_the_door behind_them and_they_went_up on the_roof the_tower.   (JDG_9:51)

OET-RV: 51But there was a strong tower in the middle of the city, so all of the men and the women and all the prominent citizens fled to it. Once they were all in, they barricaded it up and they went up onto the tower roof. (JDG 9:51)

JDG 19:22הַדָּלֶת (haddālet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB JDG 19:22 word 16

OET-LV: 22They were_making_good DOM heart_of_their and_see/lo/see the_men_of the_city men_of sons_of worthlessness they_surrounded DOM the_house beating_violently on the_door and_they_said to the_man the_master_of the_house (the)_old to_say bring_out DOM the_man who he_came to house_of_your so_that_we_may_know_him.   (JDG_19:22)

OET-RV: 22They were having a good time, but suddenly the men of the city—wicked men—had surrounded the house—pounding repeatedly on the door. They called out to the old man who owned the house, “Hey, bring out the man who came to your place, so we can have fun with him.” (JDG 19:22)

2 SAM 13:17הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB 2 SAM 13:17 word 13

OET-LV: 17And_he/it_called DOM man_of_his_young who_served_of_him and_he/it_said send_away please DOM this_woman from_with_me to_the_outside and_lock the_door after_her.   (SA2_13:17)

OET-RV: 17and called his personal servant. He told him to take the woman away and send her outside and then lock the door behind her. (SA2 13:17)

2 SAM 13:18הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB 2 SAM 13:18 word 16

OET-LV: 18And_was_on_her a_long_garment_of palms_and_soles if/because thus the_daughters_of they_wore the_king the_virgins robes and_he_made_go_out her his_of_servant the_outside and_he_locked the_door after_her.   (SA2_13:18)

OET-RV: 18(She was wearing the kind of long robe that the virgin daughters of the king wore as an outer garment.)
¶ So the servant pushed her outside and locked the door behind her. (SA2 13:18)

1 KI 6:34הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB 1 KI 6:34 word 7

OET-LV: 34And_two_of doors_of wood(s)_of cypresses two_of sides the_door the_one(f) were_revolving and_two_of curtains the_door the_second(fs) were_revolving.   (KI1_6:34)

OET-RV: 34and the two folding doors themselves each had two folding sections made of cypress. (KI1 6:34)

1 KI 6:34הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB 1 KI 6:34 word 12

OET-LV: 34And_two_of doors_of wood(s)_of cypresses two_of sides the_door the_one(f) were_revolving and_two_of curtains the_door the_second(fs) were_revolving.   (KI1_6:34)

OET-RV: 34and the two folding doors themselves each had two folding sections made of cypress. (KI1 6:34)

2 KI 4:4הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB 2 KI 4:4 word 3

OET-LV: 4And_you_will_go and_you_will_shut the_door behind_you and_behind children_of_your and_you_will_pour_out on all_of the_vessels the_these and_the_full_vessel you_will_set_aside.   (KI2_4:4)

OET-RV: 4Then go and shut the door behind you and your sons, and pour oil into all those containers. Once each one’s full, set it aside.” (KI2 4:4)

2 KI 4:5הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB 2 KI 4:5 word 4

OET-LV: 5And_she_went from_with_him and_she_shut the_door behind_her and_behind her/its_sons/descendants they were_bringing to_her/it and_she was_pouring_out.   (KI2_4:5)

OET-RV: 5So she went and she shut the door of her house with her and her sons inside. They would bring the empty containers to her, and she poured the oil. (KI2 4:5)

2 KI 4:33הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB 2 KI 4:33 word 3

OET-LV: 33And_he_went and_he/it_closed_up the_door behind both_of_them and_he_prayed to YHWH.   (KI2_4:33)

OET-RV: 33He went in and he shut the door behind the other two, and he prayed to Yahweh. (KI2 4:33)

2 KI 6:32הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB 2 KI 6:32 word 31

OET-LV: 32And_ʼElīshāˊ was_sitting in_his_of_house and_the_elders were_sitting with_him/it and_he_had_sent a_man from_before_him_of before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders do_you(pl)_see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look just_as_comes the_messenger shut the_door and_you(pl)_will_push DOM_him/it with_door am_not is_the_sound_of the_feet_of his_master(s)_of_of after_him.   (KI2_6:32)

OET-RV: 32Meanwhile, Elisha was sitting at home, joined by the city elders. The king had sent a warrior ahead of him, and before he’d arrived at the house, Elisha had told the elders, “Well now, that son of a murderer has sent an assassin to separate me from my head. Listen, when that hit-man arrives, shut the door and lean against it. His master won’t be far behind him.” (KI2 6:32)

2 KI 6:32בַּדֶּלֶת (baddelet)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘with, door’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, door’ OSHB 2 KI 6:32 word 34

OET-LV: 32And_ʼElīshāˊ was_sitting in_his_of_house and_the_elders were_sitting with_him/it and_he_had_sent a_man from_before_him_of before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders do_you(pl)_see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look just_as_comes the_messenger shut the_door and_you(pl)_will_push DOM_him/it with_door am_not is_the_sound_of the_feet_of his_master(s)_of_of after_him.   (KI2_6:32)

OET-RV: 32Meanwhile, Elisha was sitting at home, joined by the city elders. The king had sent a warrior ahead of him, and before he’d arrived at the house, Elisha had told the elders, “Well now, that son of a murderer has sent an assassin to separate me from my head. Listen, when that hit-man arrives, shut the door and lean against it. His master won’t be far behind him.” (KI2 6:32)

2 KI 9:3הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB 2 KI 9:3 word 16

OET-LV: 3And_you_will_take the_flask_of (the)_oil and_you_will_pour_it on his/its_head and_you_will_say thus YHWH he_says I_anoint_you to_king to Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_open the_door and_you_will_flee and_not you_must_wait.   (KI2_9:3)

OET-RV: 3and pour some of the olive oil over his head and tell him that Yahweh says that he’s anointed him as king over Yisrael. Then open the door and get out of there fast.” (KI2 9:3)

2 KI 9:10הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB 2 KI 9:10 word 10

OET-LV: 10And_DOM ʼĪzeⱱel they_will_devour the_dogs in_the_territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_there_will_not_be one_who_buries_her and_he_opened the_door and_he_fled.   (KI2_9:10)

OET-RV: 10The dogs will eat Izevel’s body where she dies in Yizre’el—she won’t be buried.” Then he opened the door and rushed away. (KI2 9:10)

JOB 31:34פָתַח (fātaḩ)  Lemma=‘פֶּתַח’ contextual word gloss=‘[the]_door’ word gloss=‘doors’ OSHB JOB 31:34 word 11

OET-LV: 34If/because I_was_terrified_of a_multitude great and_the_contempt_of clans it_caused_me_to_be_dismayed and_I_was_silent not I_went_outside the_door.   (JOB_31:34)

OET-RV: 34because I feared how the big crowd would react,
 ⇔ ≈ and because being on the receiving end of the contempt of the clans terrified me,
 ⇔ then I’d remain silent and wouldn’t go outside, (JOB 31:34)

PSA 141:3דַּל (dal)  Lemma=‘דָּל’ contextual word gloss=‘the_door_of’ word gloss=‘door_of’ OSHB PSA 141:3 word 7

OET-LV: 3Set Oh_YHWH a_guard for_my_of_mouth keep_watch over the_door_of my_lips_of_of.   (PSA_141:3)

OET-RV:  ⇔  3Yahweh, place a guard over my mouth.
 ⇔ ≈ Guard the door which is my lips. (PSA 141:3)

PROV 26:14הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB PROV 26:14 word 1

OET-LV: 14The_door it_turns on hinge[s]_of_its and_a_sluggard on bed_of_his.   (PRO_26:14)

OET-RV: 14The door turns on its hinges,
 ⇔ and the slacker turns in their bed. (PRO 26:14)

SNG 8:9דֶּלֶת (delet)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘[is]_a_door’ word gloss=‘door’ OSHB SNG 8:9 word 9

OET-LV: 9If is_a_wall she we_will_build on/upon_it(f) a_battlement_of silver and_if is_a_door she we_will_shut_up on/upon_it(f) a_board_of cedar.   (SNG_8:9)

OET-RV: 9If she’s a wall, we’ll build a silver turret on her.
 ⇔ And if she is a door, we’ll protect her with cedar planks. (SNG 8:9)

ISA 26:20דלתיך (dltyk)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘door_of, your’ morpheme glosses=‘doors_of, your’ OSHB ISA 26:20 word 6

OET-LV: 20come my_people_of_Oh go in_your(pl)_of_rooms and_shut door_of_your behind_you hide like_a_little_of a_moment until it_has_passed_by indignation.   (ISA_26:20)

OET-RV: 20 (ISA 26:20)

ISA 57:8הַדֶּלֶת (haddelet)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, door’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB ISA 57:8 word 2

OET-LV: 8And_after the_door and_the_doorpost you_have_set_up memorial_of_your if/because from_with_me you_have_uncovered and_you_have_gone_up you_have_made_wide bed_of_your and_you_have_cut_off to/for_you(fs) from_them you_have_loved bed_of_their a_hand you_have_seen.   (ISA_57:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:8)

EZE 41:24לְדֶלֶת (lədelet)  Lemmas=‘לְ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, a_door’ morpheme glosses=‘for, door’ OSHB EZE 41:24 word 8

OET-LV: 24And_two leaves belonged_to_doors two turning leaves two_leaves belonged_to_a_door one and_two_of leaves belonged_to_door.   (EZE_41:24)

OET-RV: 24each consisting of two parts that swung on hinges. (EZE 41:24)

DAN 3:26לִתְרַע (litraˊ)  Lemmas=‘לְ’, ‘תְּרַע’ contextual morpheme glosses=‘to, the_door_of’ morpheme glosses=‘to, door_of’ OSHB DAN 3:26 word 4

OET-LV: 26in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_approached to_the_door_of the_furnace_of the_fire (the)_burning he_was_replying and_saying(ms) Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə his_of_servants of the_god (the)_Most_High come_out and_come in_then Shadrach were_coming_out Meshach and_Abed- Nə from the_midst_of the_fire.   (DAN_3:26)

OET-RV: 26Then Nevukadnetstsar went over by the furnace door and called out, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, servants of the Most High God, come out, and come over here!” Then the three men walked out from the middle of the fire. (DAN 3:26)

HOS 2:17לְפֶתַח (ləfetaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּתַח’ contextual morpheme glosses=‘to, a_door_of’ morpheme glosses=‘as, door_of’ OSHB HOS 2:17 word 9

OET-LV: 17 and_I_will_give to/for_her/it DOM vineyards_of_her from_there and_DOM the_valley_of ˊĀkōr to_a_door_of hope and_she_will_answer (to)_there like_the_days_of her_youth(s)_of_of and_like_the_day_of she_ascended from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (HOS_2:17)

OET-RV: 17because I’ll remove the names of the Baals from her mouth,
 ⇔ and they’ll no longer be remembered by their names.” (HOS 2:17)

JOS 2:19מִדַּלְתֵי (middaltēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_doors_of’ morpheme glosses=‘of, doors_of’ OSHB JOS 2:19 word 5

OET-LV: 19And_it_was every one_who he_will_go_out from_the_doors_of your_house_of_of to_the_outside blood_of_his will_be_of_on_his_own_head and_we will_be_free and_all/each/any/every one_who he_will_be with_you in_house blood_of_his will_be_of_on_our_head if a_hand it_will_be in/on/over_him/it.   (JOS_2:19)

OET-RV: 19If any of them leaves the house, their life will then be in their own hands and we’ll be innocent if they’re killed. But if anyone with you in this house gets injured, we’ll be responsible for that. (JOS 2:19)

JDG 3:23דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB JDG 3:23 word 5

OET-LV: 23And_ ʼĒhūd _he/it_went_out to_the_porch and_he/it_closed_up the_doors_of the_roof_chamber behind_him and_he_locked_them.   (JDG_3:23)

OET-RV: 23and closed and locked the rooms of the upper room and exited through the porch. (JDG 3:23)

JDG 3:24דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB JDG 3:24 word 7

OET-LV: 24And_he he_went_forth and_his_of_servants they_came and_they_saw and_see/lo/see the_doors_of the_roof_chamber were_locked and_they_said surely is_covering he DOM feet_of_his in_the_chamber_of (the)_coolness.   (JDG_3:24)

OET-RV: 24After he’d left, the servants came and found the doors locked, so they thought the king must be relieving himself in there. (JDG 3:24)

JDG 3:25דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB JDG 3:25 word 7

OET-LV: 25And_they_writhed until were_ashamed and_there not_he was_opening the_doors_of the_roof_chamber and_they_took DOM the_key and_they_opened_them and_see/lo/see master(s)_of_their was_lying towards_land dead.   (JDG_3:25)

OET-RV: 25They waited until they became worried that he hadn’t opened the doors, so they got a key and opened them, only to find their master lying dead on the floor. (JDG 3:25)

JDG 11:31מִדַּלְתֵי (middaltēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_doors_of’ morpheme glosses=‘of, doors_of’ OSHB JDG 11:31 word 5

OET-LV: 31And_it_was that_which_comes_out which it_will_come_out from_the_doors_of my_house_of_of to_meet_me when_I_return in_peace from_(the)_sons of_ˊAmmōn and_it_was to/for_YHWH and_I_will_offer_it_up a_burnt_offering.   (JDG_11:31)

OET-RV: 31then whoever’s the first person to come out of my house to meet me when I return in peace from the battle against the Ammonites, that person will belong to Yahweh, and I will offer him up as a whole burnt offering.” (JDG 11:31)

JDG 16:3בְּדַלְתוֹת (bədaltōt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘on, the_doors_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, doors_of’ OSHB JDG 16:3 word 10

OET-LV: 3and_ Shimshvōn _he_lay_down until the_middle_of the_night and_he/it_rose_up in_the_middle_of the_night and_he_took_hold on_the_doors_of the_gate_of the_city and_on_the_two_of the_doorposts and_he_pulled_them_up with the_bar and_he/it_assigned on shoulders_of_his and_he_carried_them_up to the_top_of the_mountain which is_on the_face_of Ḩeⱱrōn.   (JDG_16:3)

OET-RV: 3Samson stayed with her until the middle of the night, then he got up. He picked up both the gates including the cross-bar and their posts, and hoisted them up onto his shoulders, and he carried them up to the top of the hill which is in front of Hebron. (JDG 16:3)

JDG 19:27דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB JDG 19:27 word 5

OET-LV: 27master(s)_of_her And_he/it_rose_up in_morning and_he_opened the_doors_of the_house and_he/it_went_out to_go to_his_of_way and_see/lo/see the_woman concubine_of_his was_falling the_entrance_of the_house and_her_of_hands were_on the_threshold.   (JDG_19:27)

OET-RV: 27When her master got up and he opened the door to go and continue on his trip, look, his slave-wife had fallen at the entrance and her hands were on the threshold. (JDG 19:27)

1 SAM 3:15דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB 1 SAM 3:15 word 7

OET-LV: 15And_ Shəʼēl/(Samuel) _he_lay until the_morning and_he_opened DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_Shəʼēl he_was_afraid from_telling DOM the_vision to ˊĒlī.   (SA1_3:15)

OET-RV: 15Then Shemuel lay down again until the morning when he opened the doors of Yahweh’s house as usual, but he was scared to tell Eli about the vision. (SA1 3:15)

1 SAM 21:14דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB 1 SAM 21:14 word 9

OET-LV: 14 and_he_changed_it DOM sense_of_his in_their_of_eyes and_he_acted_like_a_madman in_their_of_hand and_he_made_marks on the_doors_of the_gate and_he_made_to_flow_down spittle_of_his to beard_of_his.   (SA1_21:14)

OET-RV: 14Then King Akish complained to his servants, “Look, that man’s insane. Why did you all bring him to me? (SA1 21:14)

1 SAM 23:7דְּלָתַיִם (dəlātayim)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘doors’ word gloss=‘gates’ OSHB 1 SAM 23:7 word 17

OET-LV: 7And_it_was_told to_Shāʼūl/(Saul) if/because_that he_had_gone Dāvid Qəˊīlāh and_ Shāʼūl _he/it_said god he_has_alienated DOM_him/it in_my_of_hand if/because he_has_shut_himself_up by_going in_a_city_of doors and_bar[s].   (SA1_23:7)

OET-RV: 7Sha’ul was told that David had gone to Ke’ilah, so he said, “Ah, God has deserted him and given him to me because he’s shut himself in by going into a walled city with doors that can be barred shut.” (SA1 23:7)

1 KI 6:31דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB 1 KI 6:31 word 5

OET-LV: 31And_DOM the_entrance_of the_innermost_room he_made doors_of wood(s)_of olive the_pillar doorposts_of fifth.   (KI1_6:31)

OET-RV: 31He made doors and doorposts for the inner room with olive wood, (KI1 6:31)

1 KI 6:32דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB 1 KI 6:32 word 2

OET-LV: 32And_two_of doors_of wood(s)_of olive and_he_carved on_them carvings_of cherubim and_palm_trees and_spread_out_things_of blossoms and_he_overlaid_them gold and_he_hammered_out on the_cherubim and_on the_palm_trees DOM the_gold.   (KI1_6:32)

OET-RV: 32and both doors were decorated with carvings of winged creatures and palm trees and flowers in bloom, then they were overlaid with gold that was hammered over the carvings. (KI1 6:32)

1 KI 6:34דַלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB 1 KI 6:34 word 2

OET-LV: 34And_two_of doors_of wood(s)_of cypresses two_of sides the_door the_one(f) were_revolving and_two_of curtains the_door the_second(fs) were_revolving.   (KI1_6:34)

OET-RV: 34and the two folding doors themselves each had two folding sections made of cypress. (KI1 6:34)

1 KI 7:50לְדַלְתוֹת (lədaltōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_doors_of’ morpheme glosses=‘for, doors_of’ OSHB 1 KI 7:50 word 9

OET-LV: 50And_the_basins and_the_snuffers and_the_bowls and_the_pans and_the_fire-pans gold pure_gold and_the_sockets for_the_doors_of the_house (the)_inner to_the_holy_place_of the_holy_places for_the_doors_of the_house of_temple gold.   (KI1_7:50)

OET-RV: 50the pure gold cups, trimmers, bowls, dishes, and firepans, and also the gold door sockets for the inner holiest room and the main room of the temple. (KI1 7:50)

1 KI 7:50לְדַלְתֵי (lədaltēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_doors_of’ morpheme glosses=‘for, doors_of’ OSHB 1 KI 7:50 word 14

OET-LV: 50And_the_basins and_the_snuffers and_the_bowls and_the_pans and_the_fire-pans gold pure_gold and_the_sockets for_the_doors_of the_house (the)_inner to_the_holy_place_of the_holy_places for_the_doors_of the_house of_temple gold.   (KI1_7:50)

OET-RV: 50the pure gold cups, trimmers, bowls, dishes, and firepans, and also the gold door sockets for the inner holiest room and the main room of the temple. (KI1 7:50)

2 KI 18:16דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB 2 KI 18:16 word 6

OET-LV: 16At_time (the)_that Ḩizqiyyāh he_cut_off DOM the_doors_of the_temple_of YHWH and_DOM the_door-posts which Ḩizqiyyāh he_had_overlaid the_king_of Yəhūdāh and_he_gave_them to_the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:16)

OET-RV: 16He cut the doors off Yahweh’s temple and the pillars that he’d overlaid gold onto, and gave them to the Assyrian king. (KI2 18:16)

1 CHR 22:3לְדַלְתוֹת (lədaltōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_doors_of’ morpheme glosses=‘for, doors_of’ OSHB 1 CHR 22:3 word 4

OET-LV: 3And_iron to_increase_in_number for_nails for_the_doors_of the_gates and_for_clamps Dāvid he_prepared and_bronze to_increase_in_number there_was_not weight.   (CH1_22:3)

OET-RV: 3He prepared a large quantity of iron for the door hinges and fittings, so much brass that it couldn’t be weighed, (CH1 22:3)

2 CHR 3:7וְדַלְתוֹתָיו (vədaltōtāyv)  Lemmas=‘וְ’, ‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, doors’ morpheme glosses=‘and, doors_of, its’ OSHB 2 CHR 3:7 word 7

OET-LV: 7And_he_overlaid DOM the_house the_beams the_thresholds and_its_of_walls and_its_of_doors gold and_he_engraved cherubim on the_walls.   (CH2_3:7)

OET-RV: 7He overlaid the temple beams, thresholds, walls, and doors with gold, and he engraved winged creatures on the walls. (CH2 3:7)

2 CHR 4:9וּדְלָתוֹת (ūdəlātōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, doors’ morpheme glosses=‘and, doors’ OSHB 2 CHR 4:9 word 6

OET-LV: 9And_he/it_made the_court_of the_priests and_the_precinct (the)_great and_doors for_precinct and_their_of_doors he_overlaid bronze.   (CH2_4:9)

OET-RV: 9He made the courtyard for the priests, as well as the large courtyard with its doors overlaid with bronze, (CH2 4:9)

2 CHR 4:9וְדַלְתוֹתֵיהֶם (vədaltōtēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, doors’ morpheme glosses=‘and, doors_of, their’ OSHB 2 CHR 4:9 word 8

OET-LV: 9And_he/it_made the_court_of the_priests and_the_precinct (the)_great and_doors for_precinct and_their_of_doors he_overlaid bronze.   (CH2_4:9)

OET-RV: 9He made the courtyard for the priests, as well as the large courtyard with its doors overlaid with bronze, (CH2 4:9)

2 CHR 4:22דַּלְתוֹתָיו (daltōtāyv)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘doors_of, its’ morpheme glosses=‘doors_of, its’ OSHB 2 CHR 4:22 word 9

OET-LV: 22And_the_snuffers and_the_bowls and_the_pans and_the_fire-pans gold pure_gold and_the_entrance_of the_house doors_of_its (the)_inner to_the_holy_place_of the_holy_places and_the_doors_of the_house of_temple gold.   (CH2_4:22)

OET-RV: 22the pure gold lamp trimmers, the basins and spoons, and fire pans. Also the temple entrance, its inner doors into the very sacred room, and the outer temple doors were all gold. (CH2 4:22)

2 CHR 4:22וְדַלְתֵי (vədaltēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_doors_of’ morpheme glosses=‘and, doors_of’ OSHB 2 CHR 4:22 word 13

OET-LV: 22And_the_snuffers and_the_bowls and_the_pans and_the_fire-pans gold pure_gold and_the_entrance_of the_house doors_of_its (the)_inner to_the_holy_place_of the_holy_places and_the_doors_of the_house of_temple gold.   (CH2_4:22)

OET-RV: 22the pure gold lamp trimmers, the basins and spoons, and fire pans. Also the temple entrance, its inner doors into the very sacred room, and the outer temple doors were all gold. (CH2 4:22)

2 CHR 8:5דְּלָתַיִם (dəlātayim)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘doors’ word gloss=‘gates’ OSHB 2 CHR 8:5 word 13

OET-LV: 5And_he/it_built DOM Bēyt Ḩōrōn (the)_upper and_DOM Bēyt Ḩōrōn (the)_lower cities_of fortification walls doors and_bar[s].   (CH2_8:5)

OET-RV: 5He rebuilt the fortified cities of Upper-Beyt-Horon and Lower-Beyt-Horon with walls and barred gates, (CH2 8:5)

2 CHR 28:24דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB 2 CHR 28:24 word 14

OET-LV: 24And_ ʼĀḩāz _he_gathered DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he_cut_up DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_closed_up DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_he/it_made to_him/it altars in_all corner in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_28:24)

OET-RV: 24Then Ahaz gathered all the furnishings that were used in the temple, and broke them into pieces and locked the temple doors. Then he set up pagan altars at every Yerushalem intersection (CH2 28:24)

2 CHR 29:3דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB 2 CHR 29:3 word 9

OET-LV: 3He in_year (the)_first of_his_reigning in_month (the)_first he_opened DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_he_repaired_them.   (CH2_29:3)

OET-RV: 3In the very first month of his reign, he unlocked the temple doors and repaired them. (CH2 29:3)

2 CHR 29:7דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB 2 CHR 29:7 word 3

OET-LV: 7Also they_shut the_doors_of the_porch and_they_extinguished DOM the_lamps and_incense not they_made_smoke and_burnt_offering[s] not they_offered_up in_place to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_29:7)

OET-RV: 7They had extinguished the lamps and locked the temple up. After that, they didn’t burn any incense or offer any burnt sacrifices in the sacred place of Yisrael’s god. (CH2 29:7)

NEH 3:1דַּלְתֹתָיו (daltotāyv)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘doors_of, its’ morpheme glosses=‘doors_of, its’ OSHB NEH 3:1 word 14

OET-LV: 3And_ ʼElyāshiyⱱ _he/it_rose_up the_priest/officer (the)_great and_his_of_brothers the_priests and_they_rebuilt DOM the_gate_of the_sheep they they_consecrated_it and_they_set_up doors_of_its and_unto the_tower_of the_hundred they_consecrated_it to the_tower_of Ḩₐnanʼēl.   (NEH_3:1)

OET-RV: 3The high priest Elyashiv worked together with his brothers the priests, and they rebuilt the Sheep Gate. They themselves dedicated it and installed the doors on it. In addition, they dedicated the section of the wall as far as the Tower of the Hundred and beyond that to the Tower of Hananel. (NEH 3:1)

NEH 3:3דַּלְתֹתָיו (daltotāyv)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘doors_of, its’ morpheme glosses=‘doors_of, its’ OSHB NEH 3:3 word 10

OET-LV: 3and_DOM the_gate_of the_fish(es) the_sons_of they_rebuilt of_(the)_Senaah they they_made_beams_for_it and_they_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars.   (NEH_3:3)

OET-RV: 3Hassena’ah’s son rebuilt the Fish Gate—laying the beams then installing the doors with their bolts and bars. (NEH 3:3)

NEH 3:6דַּלְתֹתָיו (daltotāyv)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘doors_of, its’ morpheme glosses=‘doors_of, its’ OSHB NEH 3:6 word 14

OET-LV: 6and_DOM the Jeshanah Yōyādāˊ/(Joiada) they_repaired the_son_of Pāşēaḩ and_Məshullām the_son_of Bəşōdəyāh they they_made_beams_for_it and_they_set_up doors_of_its and_its_of_bolts and_its_of_bars.   (NEH_3:6)

OET-RV: 6Paseah’s son Yoyada and Besodeyah’s son Meshullam rebuilt the Yeshanah Gate—laying the beams then installing the doors with their bolts and bars. (NEH 3:6)

NEH 3:13דַּלְתֹתָיו (daltotāyv)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘doors_of, its’ morpheme glosses=‘doors_of, its’ OSHB NEH 3:13 word 11

OET-LV: 13DOM the_gate_of the_valley Ḩānūn he_repaired and_ of_Zānōaḩ _the_inhabitants_of they they_rebuilt_it and_they_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_one_thousand cubit[s] in_wall to the_gate_of the_dung.   (NEH_3:13)

OET-RV: 13Hanun and the inhabitants of Zanoah rebuilt the Valley Gate—installing the doors with their bolts and bars, as well as repairing 500m of wall along to the Dung Gate. (NEH 3:13)

NEH 3:14דַּלְתֹתָיו (daltotāyv)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘doors_of, its’ morpheme glosses=‘doors_of, its’ OSHB NEH 3:14 word 15

OET-LV: 14And_DOM the_gate_of the_dung Malkīyyāh he_repaired the_son_of Rēkāⱱ the_official_of the_district_of Bēyt Hakkerem he he_rebuilt_it and_he_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars.   (NEH_3:14)

OET-RV: 14Rekav’s son Malkiyyah, the administrator for the Beyt-Hakkarem district, rebuilt the Dung Gate—installing the doors with their bolts and bars. (NEH 3:14)

NEH 3:15דַּלְתֹתָיו (daltotāyv)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘doors_of, its’ morpheme glosses=‘doors_of, its’ OSHB NEH 3:15 word 16

OET-LV: 15and_DOM the_gate_of the_spring Shallūn he_repaired the_son_of Kāl/(Col)- Ḩozeh the_official_of the_district_of (the)_Miʦpāh he he_rebuilt_it and_he_roofed_over_it and_he_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_DOM the_wall_of the_pool_of (the)_Shēlāh to/for_garden the_king and_unto the_steps which_go_down from_the_city_of Dāvid.   (NEH_3:15)

OET-RV: 15Kol-Hozeh’s son Shallun, the administrator for the Mitspah district, rebuilt the Fountain Gate—he built and covered it, installing the doors with their bolts and bars, and repaired the wall of the Shelah (Siloam) Pool from the king’s garden as far as the stairs that come down from the City of David. (NEH 3:15)

NEH 6:1דְּלָתוֹת (dəlātōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘doors’ word gloss=‘doors’ OSHB NEH 6:1 word 22

OET-LV: 6and_he/it_was when it_was_heard by_Şanⱱallaţ and_Ţōⱱiyyāh and_by_Geshem the_ˊArāⱱī and_by_the_rest_of our_enemies_of_of if/because_that I_had_rebuilt DOM the_wall and_not it_was_left in_it a_breach also until the_time (the)_that doors not I_had_set_up in_gates.   (NEH_6:1)

OET-RV: 6Although we didn’t yet have any doors in the gates, when Sanballat and Toviyyah and Geshem the Arabian and the rest of our enemies heard that we’d finished building the wall so it didn’t have any gaps left in it, (NEH 6:1)

NEH 6:10דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB NEH 6:10 word 20

OET-LV: 10And_I I_went the_house_of Shemaiah the_son_of Dəyāh the_son_of Məhēyţaⱱʼēl and_he was_shut_up and_he/it_said let_us_meet to the_house_of the_ʼElohīm to the_middle_of the_temple and_let_us_close the_doors_of the_temple if/because people_are_coming to_kill_you and_night people_are_coming to_kill_you.   (NEH_6:10)

OET-RV: 10After that, I entered Shemayah’s house (the son of Mehetav’el’s son Delayah) who was confined to his house, and he said, “Let’s set a time to meet in the temple—we’ll shut the temple doors because they’ll be coming to kill you—probably in the night.” (NEH 6:10)

NEH 7:1הַדְּלָתוֹת (haddəlātōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, doors’ morpheme glosses=‘the, doors’ OSHB NEH 7:1 word 6

OET-LV: 7And_he/it_was just_as it_had_been_rebuilt the_wall and_I_had_set_up the_doors and_they_had_been_appointed the_gatekeepers and_the_singers and_the_Lēviyyiy.   (NEH_7:1)

OET-RV: 7Once the wall had been rebuilt and the doors hung in the gates, the gatekeepers and the singers and the Levites had been appointed. (NEH 7:1)

NEH 7:3הַדְּלָתוֹת (haddəlātōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, doors’ morpheme glosses=‘the, doors’ OSHB NEH 7:3 word 14

OET-LV: 3And_I_said to/for_them not the_gates_of they_will_be_opened of_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_heat of_the_sun and_unto they are_standing_guard let_them_shut the_doors and_bolt_them and_appoint the_guards_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) someone at_his_guard_of_post and_someone before house_of_his.   (NEH_7:3)

OET-RV: 3I told them, “Don’t open Yerushalem’s gates until broad daylight, and then shut and bar them again while the guards are still on full alert. And assign neighbourhood watch groups among the inhabitants to keep an eye on their own areas.” (NEH 7:3)

NEH 13:19הַדְּלָתוֹת (haddəlātōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘the, doors’ morpheme glosses=‘the, doors’ OSHB NEH 13:19 word 10

OET-LV: 19and_he/it_was just_as they_became_shady the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sabbath and_I_said and_they_were_closed the_doors and_I_said (cmp) not people_will_open_them until after the_sabbath and_some_of_my_servants I_stationed at the_gates not a_load it_will_come in/on_day of_the_sabbath.   (NEH_13:19)

OET-RV: 19So after that, when it started to get dark on Friday evenings, I ordered that the city gates be closed, and not to be opened until after the rest day. I also stationed some of my young men to stand at the gates to ensure that no load could enter on the rest day. (NEH 13:19)

JOB 3:10דַּלְתֵי (daltēy)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB JOB 3:10 word 4

OET-LV: 10If/because not it_shut the_doors_of my_womb_of_of and_it_hid trouble from_my_of_eyes.   (JOB_3:10)

OET-RV: 10Because it didn’t close the doors of my mother’s womb,
 ⇔ to hide the sorrow from my eyes. (JOB 3:10)

JOB 31:32דְּלָתַי (dəlātay)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘doors_of, my’ morpheme glosses=‘door_of, my’ OSHB JOB 31:32 word 5

OET-LV: 32In_street not a_sojourner he_passed_the_night doors_of_my to_path I_opened.   (JOB_31:32)

OET-RV: 32No traveller has had to overnight outside on the street
 ⇔ ≈ I’ve opened my doors to travellers. (JOB 31:32)

JOB 38:8בִּדְלָתַיִם (bidlātayim)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘with, doors’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, doors’ OSHB JOB 38:8 word 2

OET-LV: 8And_he_shut_off with_doors the_sea when_it_burst_forth from_the_womb it_came_forth.   (JOB_38:8)

OET-RV:  ⇔  8Who was the one who confined the ocean with gates
 ⇔ when it burst its way out from the womb? (JOB 38:8)

JOB 38:10וּדְלָתָיִם (ūdəlātāyim)  Lemmas=‘וְ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, doors’ morpheme glosses=‘and, doors’ OSHB JOB 38:10 word 6

OET-LV: 10And_I_broke on/upon/above_him/it boundary_of_my and_I_set_in_place a_bar and_doors.   (JOB_38:10)

OET-RV: 10I assigned my boundaries for the ocean,
 ⇔ and put a latch on its gates, (JOB 38:10)

JOB 41:6דַּלְתֵי (daltēy)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB JOB 41:6 word 1

OET-LV: 6 the_doors_of its_face_of_of who has_he_opened is_around_of teeth_of_its terror.   (JOB_41:6)

OET-RV: 6Will your team set a price on the whole creature?
 ⇔ ≈ Will they divide it up among the merchants? (JOB 41:6)

PSA 24:7פִּתְחֵי (pitḩēy)  Lemma=‘פֶּתַח’ contextual word gloss=‘O_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB PSA 24:7 word 5

OET-LV: 7Lift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_be_lifted_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.   (PSA_24:7)

OET-RV: 7Look up, you gates.
 ⇔ ≈ Open up, everlasting doors,
 ⇔ so that the incredible king can come in. (PSA 24:7)

PSA 24:9פִּתְחֵי (pitḩēy)  Lemma=‘פֶּתַח’ contextual word gloss=‘O_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB PSA 24:9 word 5

OET-LV: 9Lift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_lift_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.   (PSA_24:9)

OET-RV: 9Look up, you gates.
 ⇔ ≈ Open up, everlasting doors,
 ⇔ so that the incredible king can come in. (PSA 24:9)

PSA 78:23וְדַלְתֵי (vədaltēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], doors_of’ morpheme glosses=‘and, doors_of’ OSHB PSA 78:23 word 4

OET-LV: 23And_he/it_commanded clouds (from)_above and_the_doors_of heaven he_opened.   (PSA_78:23)

OET-RV: 23Yet he commanded the skies above
 ⇔ and opened the doors in the sky. (PSA 78:23)

PROV 8:34דַּלְתֹתַי (daltotay)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘doors_of, my’ morpheme glosses=‘doors_of, my’ OSHB PROV 8:34 word 7

OET-LV: 34How_blessed is_anyone who_listens to_me by_keeping_watch at doors_of_my day day to_guard/protect the_doorposts_of my_doorways_of_of.   (PRO_8:34)

OET-RV: 34People who listen to me will be blessed
 ⇔ keeping watch on my doors every dayguarding my doorway, (PRO 8:34)

ECC 12:4דְלָתַיִם (dəlātayim)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘[the]_doors’ word gloss=‘doors’ OSHB ECC 12:4 word 2

OET-LV: 4And_ the_doors _they_will_be_shut_up on_street when_ the_sound_of _becomes_low of_the_grinding_mill and_someone_will_arise to_sound/voice of_(the)_bird and_ all_of _they_will_be_reduced the_daughters_of (the)_song.   (ECC_12:4)

OET-RV: 4Then the doors in the street will be shut
 ⇔ so that the grinding that gets louder with the first birdsong will be barely heard
 ⇔ and all the girls singing will be quietened. (ECC 12:4)

ISA 13:2פִּתְחֵי (pitḩēy)  Lemma=‘פֶּתַח’ contextual word gloss=‘[the]_doors_of’ word gloss=‘gates_of’ OSHB ISA 13:2 word 12

OET-LV: 2On a_mountain swept_bare lift_up a_standard lift_up a_voice to/for_them wave a_hand so_that_they_may_go the_doors_of noble_people.   (ISA_13:2)

OET-RV: 2Raise a banner on the bare mountain.
 ⇔ Call out to them and wave your hand,
 ⇔ and enter the gates of the princes. (ISA 13:2)

ISA 45:1דְּלָתַיִם (dəlātayim)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘doors’ word gloss=‘doors’ OSHB ISA 45:1 word 17

OET-LV: 45thus YHWH he_says to_his_of_anointed to/for_Kōresh whom I_have_taken_hold on_his_right_of_hand to_subdue before_him nations and_the_loins_of kings I_will_untie/release to_open before_him doors and_gates not they_will_be_shut.   (ISA_45:1)

OET-RV: 45
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:1)

ISA 45:2דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB ISA 45:2 word 6

OET-LV: 2I to_your_face I_will_go and_the_mountainous_land(s) I_will_make_smooth doors_of bronze I_will_break and_bars_of iron I_will_cut_through.   (ISA_45:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:2)

JER 36:23דְּלָתוֹת (dəlātōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘doors’ word gloss=‘columns’ OSHB JER 36:23 word 5

OET-LV: 23And_he/it_was just_as_read_aloud Yēhūʼdi three doors and_four he_tore_it with_the_knife_of the_scribe and_he_threw_it into the_fire which was_to the_fire-pot until was_consumed all_of the_scroll on the_fire which was_on the_fire-pot.   (JER_36:23)

OET-RV: 23 (JER 36:23)

EZE 26:2דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘gateway_of’ OSHB EZE 26:2 word 11

OET-LV: 2Oh_son_of humankind because that it_said Tsor/(Tyre) on Yərūshālam/(Jerusalem) aha it_is_broken the_doors_of the_peoples it_has_been_turned_over to_me I_will_be_filled it_has_been_laid_waste.   (EZE_26:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, Tsor (Tyre) has said against Yerushalem, ‘Nice one! Yerushalem’s gates are broken. It’s going my way—I can take advantage because it’s been destroyed.’ (EZE 26:2)

EZE 41:23דְּלָתוֹת (dəlātōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘doors’ word gloss=‘door’ OSHB EZE 41:23 word 2

OET-LV: 23And_two doors belonged_to_temple and_to_place.   (EZE_41:23)

OET-RV: 23Both the main room and the sacred place had double doors (EZE 41:23)

EZE 41:24לַדְּלָתוֹת (laddəlātōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘דֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, doors’ morpheme glosses=‘had_the, doors’ OSHB EZE 41:24 word 3

OET-LV: 24And_two leaves belonged_to_doors two turning leaves two_leaves belonged_to_a_door one and_two_of leaves belonged_to_door.   (EZE_41:24)

OET-RV: 24each consisting of two parts that swung on hinges. (EZE 41:24)

EZE 41:25דַּלְתוֹת (daltōt)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘the_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB EZE 41:25 word 4

OET-LV: 25And_it_was_done to_them to the_doors_of the_temple cherubim and_palm_trees just_as they_were_done to_walls and_a_canopy_of wood was_to the_face_of the_porch from_the_outside.   (EZE_41:25)

OET-RV: 25There were carvings of winged creatures and palm trees on the doors, just like on the walls, and there was a wooden roof over the front porch. (EZE 41:25)

ZEC 11:1דְּלָתֶיךָ (dəlāteykā)  Lemmas=‘דֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘doors_of, your’ morpheme glosses=‘doors_of, your’ OSHB ZEC 11:1 word 3

OET-LV: 11open Oh_Ləⱱānōn doors_of_your so_ fire _that_it_may_consume (in)_your(pl)_of_cedars.   (ZEC_11:1)

OET-RV: 11Open your doors, Lebanon,
 ⇔ so that fire can devour your cedar trees. (ZEC 11:1)

MAL 1:10דְּלָתַיִם (dəlātayim)  Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘[the]_doors’ word gloss=‘doors’ OSHB MAL 1:10 word 5

OET-LV: 10Who also is_among_you(pl) and_he_will_shut the_doors and_not you(pl)_will_set_light_to altar_of_my in_vain there_is_not to_me pleasure in_you(pl) YHWH he_says hosts and_an_offering not I_will_accept from_your_of_hand.   (MAL_1:10)

OET-RV: 10“Yeah, if only there was one person among you who would shut the temple gates so that you all couldn’t just continue to light worthless fires on my altar. I get no pleasure from you all,” says army-commander Yahweh, “and I won’t accept any offering that you all bring me. (MAL 1:10)

GEN 4:7לַפֶּתַח (lapetaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּתַח’ word gloss=‘to / for_the_opening / doorway’ contextual morpheme glosses=‘to, door’ morpheme glosses=‘at_the, door’ OSHB GEN 4:7 word 8

OET-LV: 7Am_not if you_will_do_well lifting_up and_if not you_will_do_well to/for_the_opening/doorway sin is_crouching and_to_you(ms) his/its_longing/desire and_you(ms) you_will_rule in/on/over_him/it.   (GEN_4:7)

OET-RV: 7If you do what’s right, won’t you be honoured? But if you don’t do what’s right, sin is crouching in the doorway wanting to have you, but you have the control over it.” (GEN 4:7)

EXO 12:23הַפֶּתַח (hapetaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּתַח’ contextual morpheme glosses=‘the, doorway’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB EXO 12:23 word 17

OET-LV: 23And_ YHWH _he_will_pass_through to_strike DOM Miʦrayim/(Egypt) and_he_will_see DOM the_blood on the_lintels and_on the_two_of the_doorposts and_ YHWH _he_will_pass_over over the_doorway and_not he_will_permit the_destroyer to_come into houses_of_your(pl) to_strike_you.   (EXO_12:23)

OET-RV: 23Then Yahweh will pass through out Egypt to strike the Egyptians and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, he’ll ‘pass over’ that doorway and won’t permit ‘the destroyer’ to enter into your houses to strike. (EXO 12:23)

JOB 31:9פֶּתַח (petaḩ)  Lemma=‘פֶּתַח’ contextual word gloss=‘the_doorway_of’ word gloss=‘door_of’ OSHB JOB 31:9 word 7

OET-LV: 9If it_has_been_deceived heart_of_my on a_woman and_at the_doorway_of my_neighbour_of_of I_have_lain_in_wait.   (JOB_31:9)

OET-RV: 9If my heart has been enticed by a woman,
 ⇔ or I’ve watched for my chance at my neighbour’s door, (JOB 31:9)

PROV 9:14לְפֶתַח (ləfetaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּתַח’ contextual morpheme glosses=‘to, the_doorway_of’ morpheme glosses=‘at, door_of’ OSHB PROV 9:14 word 2

OET-LV: 14And_she_sits to_the_doorway_of her_house_of_of on a_seat the_heights_of the_town.   (PRO_9:14)

OET-RV: 14She sits at the doorway of her house,
 ⇔ or on a seat in the city heights, (PRO 9:14)

SNG 7:14פְּתָחֵינוּ (pətāḩēynū)  Lemmas=‘פֶּתַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘doorway(s)_of, our’ morpheme glosses=‘doors_of, our’ OSHB SNG 7:14 word 5

OET-LV: 14 the_mandrakes they_have_given_forth an_odour and_will_be_over doorway(s)_of_our all_of excellent_things new also old my_lover_of_Oh I_have_stored_up to/for_you(fs).   (SNG_7:14)

PROV 8:3פְתָחִים (fətāḩīm)  Lemma=‘פֶּתַח’ contextual word gloss=‘[the]_doorways’ word gloss=‘doors’ OSHB PROV 8:3 word 6

OET-LV: 3To_the_side_of the_gates to_the_opening_of the_town the_entrance_of the_doorways she_cries_aloud.   (PRO_8:3)

OET-RV: 3By the gates at the main entrance to the city,
 ⇔ ≈ she calls out loudly into the doorways. (PRO 8:3)

PROV 8:34פְּתָחָי (pətāḩāy)  Lemmas=‘פֶּתַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_doorways_of, of’ morpheme glosses=‘doorway_of, my’ OSHB PROV 8:34 word 12

OET-LV: 34How_blessed is_anyone who_listens to_me by_keeping_watch at doors_of_my day day to_guard/protect the_doorposts_of my_doorways_of_of.   (PRO_8:34)

OET-RV: 34People who listen to me will be blessed
 ⇔ keeping watch on my doors every dayguarding my doorway, (PRO 8:34)

EZE 33:30וּבְפִתְחֵי (ūⱱəfitḩēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘פֶּתַח’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_doorways_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, doorways_of’ OSHB EZE 33:30 word 10

OET-LV: 30and_you(ms) Oh_son_of humankind the_children_of your_people_of_of who_are_speaking_together in_you beside the_walls and_in_the_doorways_of the_houses and_he_speaks one with one each with his/its_woman to_say come please and_hear what is_the_message which_is_coming_out from_with YHWH.   (EZE_33:30)

OET-RV: 30So now humanity’s child, your people are out beside the walls and the gates of their houses talking about you, and they’re all telling each other, ‘Let’s go and listen to the prophet’s message that comes from Yahweh.’ (EZE 33:30)