Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #216433

לַעֲשׂוֹת2 Chr 35

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לַעֲשׂוֹת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct)
is always and only glossed as ‘for_doing’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’’ have only one gloss: ‘for=doing’.

Hebrew words (67) other than לַעֲשׂוֹת (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct)
with a gloss related to ‘observe’

Have 67 other words with 15 lemmas altogether (Lemma=‘נָצַר’, Lemma=‘פָּלַס’, Lemma=‘פָּקַד’, Lemma=‘שָׁמַר’, Lemma=‘עָשָׂה’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’, Lemmas=‘שׁוּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָשָׂה’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘שׁוּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’)

EXO 3:16פָּקֹד (pāqod)  Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘closely_(observe)’ word gloss=‘to_watch’ OSHB EXO 3:16 word 18

OET-LV: 16Go and_you_will_gather DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_appeared to_me the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq and_Yaˊₐqoⱱ to_say closely_(observe) I_have_observed you(pl) and_DOM the_thing_which_has_been_done to/for_you(pl) in_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_3:16)

OET-RV: 16Go and gather the Israeli elders, and tell them, ‘Yahweh, the god of your ancestors, appeared to me, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, to say, “I’ve certainly noticed you all and how you’re all being treated in Egypt, (EXO 3:16)

EXO 12:48וְעָשָׂה (vəˊāsāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_observe’ morpheme glosses=‘and, celebrate’ OSHB EXO 12:48 word 5

OET-LV: 48And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:48)

OET-RV: 48and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)

EXO 12:48לַעֲשֹׂתוֹ (laˊₐsotō)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, observe, it’ morpheme glosses=‘to, celebrate, it’ OSHB EXO 12:48 word 14

OET-LV: 48And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:48)

OET-RV: 48and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)

EXO 31:13תִּשְׁמֹרוּ (tishmorū)  Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_observe’ word gloss=‘observe’ OSHB EXO 31:13 word 10

OET-LV: 13And_you(ms) speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_observe if/because is_a_sign it between_me and_between_you(pl) to_your(pl)_of_generations to_know if/because_that I am_YHWH who_sets_of_you(pl)_apart.   (EXO_31:13)

OET-RV: 13Tell the Israelis that you all must certainly observe the weekly rest day because the rest day is a sign between me and you all throughout your generations, so that you will know that I am Yahweh, who wants to distinguish you from other nations. (EXO 31:13)

EXO 31:14וּשְׁמַרְתֶּם (ūshəmartem)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_observe’ morpheme glosses=‘and, observe’ OSHB EXO 31:14 word 1

OET-LV: 14And_you(pl)_will_observe DOM the_sabbath if/because is_a_holy_thing it to/for_you(pl) those_of_who_profane_it surely_(die) he_will_be_put_to_death if/because every_of (the)_one_who_does on_it work and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_midst_of its_kinspeople(s)_of_of.   (EXO_31:14)

OET-RV: 14So you all must observe the rest day because it’s sacred for you. Anyone who treats it as an ordinary day must be put to death. Anyone who works on it must be expelled from the community. (EXO 31:14)

EXO 34:11שְׁמָר (shəmār)  Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘observe’ word gloss=‘observe’ OSHB EXO 34:11 word 1

OET-LV: 11Observe to/for_yourself(m) DOM that_which I am_commanding_of_you the_day here_I am_about_to_drive_out from_before_of_you DOM the_ʼAmorī and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (EXO_34:11)

OET-RV: 11Be sure to obey what I’m telling you today. See, I’m about to force the Amorites, the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites out of the land ahead of you. (EXO 34:11)

EXO 34:22תַּעֲשֶׂה (taˊₐseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_will_observe’ word gloss=‘you(ms)_will_make’ OSHB EXO 34:22 word 3

OET-LV: 22And_a_festival_of weeks you_will_observe to/for_yourself(m) the_first-fruits_of the_harvest_of wheat(s) and_the_festival_of the_ingathering the_circuit_of the_year.   (EXO_34:22)

OET-RV: 22In the spring when you begin to harvest the first wheat crop, you must have a Celebration of Weeks, and at the end of the year in the autumn, have a Finished Harvest Celebration. (EXO 34:22)

NUM 9:2וְיַעֲשׂוּ (vəyaˊₐsū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, let_them_observe’ morpheme glosses=‘and, observe’ OSHB NUM 9:2 word 1

OET-LV: 2And_ the_people_of _let_them_observe of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_passover at_its_appointed_of_time.   (NUM_9:2)

OET-RV: 2“The Israelis must observepass-overat the appointed time. (NUM 9:2)

NUM 9:3תַּעֲשׂוּ (taˊₐsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_observe’ word gloss=‘observe’ OSHB NUM 9:3 word 8

OET-LV: 3On_the_four- teen day in_month the_this between the_evenings you(pl)_will_observe DOM_him/it at_its_appointed_of_time according_to_all_of regulations_of_its and_according_to_all_of judgements_of_its you(pl)_will_observe DOM_him/it.   (NUM_9:3)

OET-RV: 3You all must celebrate it on the evening of the 14th of this month, following all the instructions that you’ve all been given previously.” (NUM 9:3)

NUM 9:3תַּעֲשׂוּ (taˊₐsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_observe’ word gloss=‘observe’ OSHB NUM 9:3 word 15

OET-LV: 3On_the_four- teen day in_month the_this between the_evenings you(pl)_will_observe DOM_him/it at_its_appointed_of_time according_to_all_of regulations_of_its and_according_to_all_of judgements_of_its you(pl)_will_observe DOM_him/it.   (NUM_9:3)

OET-RV: 3You all must celebrate it on the evening of the 14th of this month, following all the instructions that you’ve all been given previously.” (NUM 9:3)

NUM 9:4לַעֲשֹׂת (laˊₐsot)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘to, observe’ morpheme glosses=‘to, observe’ OSHB NUM 9:4 word 6

OET-LV: 4And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_observe the_passover.   (NUM_9:4)

OET-RV: 4So Mosheh ordered the Israelis to prepare the ‘pass-over’, (NUM 9:4)

NUM 9:6לַעֲשֹׂת (laˊₐsot)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘to, observe’ morpheme glosses=‘to, observe’ OSHB NUM 9:6 word 10

OET-LV: 6And_ people _he/it_was who they_were unclean to_living_creature a_person and_not they_were_able to_observe the_passover in_the_day (the)_that and_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of ʼAhₐron in_the_day (the)_that.   (NUM_9:6)

OET-RV: 6However, there were some men who were ‘unclean’ (because they’d touched a dead body) and hence they weren’t able to celebrate the ‘pass-over’ that day, so they approached Mosheh and Aharon (NUM 9:6)

NUM 9:10וְעָשָׂה (vəˊāsāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_observe’ morpheme glosses=‘and, observe’ OSHB NUM 9:10 word 18

OET-LV: 10Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_person a_person if/because he_will_be unclean to_a_corpse or on_a_journey distant to/for_you(pl) or to_your(pl)_of_generations and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH.   (NUM_9:10)

OET-RV: 10“Tell the Israelis that for this and future generations, if a person is ‘unclean’ or far from home, then they can still observe Yahweh’s ‘pass-over’. (NUM 9:10)

NUM 9:11יַעֲשׂוּ (yaˊₐsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_will_observe’ word gloss=‘observe’ OSHB NUM 9:11 word 8

OET-LV: 11In_month the_second on_the_four- teen day between the_evenings they_will_observe DOM_him/it with unleavened_bread(s) and_bitter_herbs they_will_eat_it.   (NUM_9:11)

OET-RV: 11They can start it on the evening of the 14th of the second month, and eat it as usual with flat bread and bitter herbs. (NUM 9:11)

NUM 9:12יַעֲשׂוּ (yaˊₐsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_will_observe’ word gloss=‘observe’ OSHB NUM 9:12 word 13

OET-LV: 12Not they_will_leave_over from_him/it until morning and_a_bone not they_will_break in_him/it according_to_every_of (the)_regulation_of the_passover they_will_observe DOM_him/it.   (NUM_9:12)

OET-RV: 12They must not break any of the lambs bones, must not leave any of it until the morning, and must observe it following all the normal instructions. (NUM 9:12)

NUM 9:14וְעָשָׂה (vəˊāsāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_observe’ morpheme glosses=‘and, observe’ OSHB NUM 9:14 word 5

OET-LV: 14And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH according_to_the_regulation_of the_passover and_according_to_of_its_judgement so he_will_do a_regulation one it_will_belong to/for_you(pl) and_to_sojourner and_to_the_native-born_of the_earth/land.   (NUM_9:14)

OET-RV: 14If an outsider is living among you and celebrates the ‘pass-over’, they must also do it according to all the same instructionsthere’s only one way to do it whether it’s you all, or a foreigner, or a native of the land. (NUM 9:14)

NUM 15:22תַעֲשׂוּ (taˊₐsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_observe’ word gloss=‘observe’ OSHB NUM 15:22 word 4

OET-LV: 22and_because/when you(pl)_will_err and_not you(pl)_will_observe DOM all_of the_commands the_these which he_has_spoken YHWH to Mosheh.   (NUM_15:22)

OET-RV: 22However, if you do something wrong and don’t follow all these instructions that Yahweh told Mosheh, (NUM 15:22)

NUM 15:39וַעֲשִׂיתֶם (vaˊₐsītem)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_observe’ morpheme glosses=‘and, do’ OSHB NUM 15:39 word 11

OET-LV: 39And_it_was to/for_you(pl) (into)_tassel[s] and_you(pl)_will_see DOM_him/it and_you(pl)_will_remember DOM all_of the_commands_of YHWH and_you(pl)_will_observe DOM_them and_not you(pl)_will_go_about after heart_of_your(pl)_own and_after your(pl)_eyes which you(pl) are_acting_as_prostitutes after_them.   (NUM_15:39)

OET-RV: 39Then when you see a tassel, it’ll remind you of Yahweh’s instructions, and so you’ll follow them rather than your own desires and lusts that lead you all into unfaithfulness. (NUM 15:39)

NUM 15:40וַעֲשִׂיתֶם (vaˊₐsītem)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_observe’ morpheme glosses=‘and, do’ OSHB NUM 15:40 word 3

OET-LV: 40So_that you(pl)_may_remember and_you(pl)_will_observe DOM all_of commands_of_my and_you(pl)_will_be holy to_your(pl)_of_god.   (NUM_15:40)

OET-RV: 40Instead, you’ll remember and follow my instructions, and stay pure for your god. (NUM 15:40)

NUM 23:9אֲשׁוּרֶנּוּ (ʼₐshūrennū)  Lemmas=‘שׁוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, observe_him’ morpheme glosses=‘watch, him’ OSHB NUM 23:9 word 6

OET-LV: 9If/because from_the_top_of the_rocks I_see_him and_from_the_hills I_observe_him there a_people which_alone it_dwells and_among_nations not it_reckons_itself.   (NUM_23:9)

OET-RV: 9Yes, I can see them from the top of those rocks.
 ⇔ ≈ I look at them from the hills.
 ⇔ Look, a population that lives by itself.
 ⇔ ≈ It doesn’t count itself among the other nations. (NUM 23:9)

NUM 24:17אֲשׁוּרֶנּוּ (ʼₐshūrennū)  Lemmas=‘שׁוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, observe_him’ morpheme glosses=‘behold, him’ OSHB NUM 24:17 word 4

OET-LV: 17I_see_him and_not now I_observe_him and_not near a_star it_will_march_forth from_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ a_scepter _it_will_arise from_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_smash the_corners_of Mōʼāⱱ and_it_will_destroy all_of the_descendants_of Sheth.   (NUM_24:17)

OET-RV: 17I see him, but not now.
 ⇔ ≈ I’ll look at him, but he’s not close.
 ⇔ A star has marched out from Yakov (Jacob),
 ⇔ ≈ and a staff has risen from Yisrael (Israel).
 ⇔ He will crush Moav’s corners,
 ⇔ ≈ and destroy all of Shet’s (Seth’s) descendants. (NUM 24:17)

DEU 4:6וַעֲשִׂיתֶם (vaˊₐsītem)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_observe_[them]’ morpheme glosses=‘and, do’ OSHB DEU 4:6 word 2

OET-LV: 6And_you(pl)_will_take_care and_you(pl)_will_observe_them if/because it be_your_wisdom_of_will and_your_of_understanding to_the_eyes_of the_peoples which they_will_hear DOM all_of the_regulations the_these and_they_will_say certainly is_a_people wise and_understanding the_nation (the)_great (the)_this.   (DEU_4:6)

OET-RV: 6Follow them faithfully because that will lead to wisdom such that people in other countries will notice that this great nation has wisdom and understanding. (DEU 4:6)

DEU 4:14לַעֲשֹׂתְכֶם (laˊₐsotkem)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, to, observe’ morpheme glosses=‘to, follow, you(pl)’ OSHB DEU 4:14 word 10

OET-LV: 14And_me YHWH he_commanded at_time the_that to_teach you(pl) regulations and_judgements you_to_observe DOM_them on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_4:14)

OET-RV: 14At that time, Yahweh told me to teach you all the instructions and regulations so you’d be able to put them into practice in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:14)

DEU 5:1לַעֲשֹׂתָם (laˊₐsotām)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, observe, them’ morpheme glosses=‘to, follow, them’ OSHB DEU 5:1 word 22

OET-LV: 5and_ Mosheh _he/it_called (to) all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_regulations and_DOM the_judgements which I am_speaking in_your_two’s_of_ears the_day and_you(pl)_will_learn DOM_them and_you(pl)_will_take_care to_observe_them.   (DEU_5:1)

OET-RV: 5Then Mosheh (Moses) summoned all Yisrael and told them, “Yisrael, listen to the instructions and the regulations that I will speak in your ears today, and then you must learn them and be careful to follow them. (DEU 5:1)

DEU 5:31וְעָשׂוּ (vəˊāsū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_observe_[them]’ morpheme glosses=‘and, do’ OSHB DEU 5:31 word 14

OET-LV: 31And_you(ms) here stand with_me so_that_I_may_speak to_you DOM all_of the_command and_the_regulations and_the_judgements which you_will_teach_them and_they_will_observe_them in/on_the_earth which I am_about_to_give to/for_them to_take_possession_of_it.   (DEU_5:31)

OET-RV: 31but then come back up here and I’ll give you all the instructions and rules and regulations for you to teach them, so they can follow them in the land that I’m giving them to take possession of.’ (DEU 5:31)

DEU 7:11לַעֲשׂוֹתָם (laˊₐsōtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, observe, them’ morpheme glosses=‘to, do, them’ OSHB DEU 7:11 word 12

OET-LV: 11And_you_will_keep DOM the_command and_DOM the_regulations and_DOM the_judgements which I am_commanding_of_you the_day to_observe_them.   (DEU_7:11)

OET-RV: 11So be sure to obey all the instructions, rules, and regulations that I’m giving you today. (DEU 7:11)

DEU 7:12וַעֲשִׂיתֶם (vaˊₐsītem)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_observe’ morpheme glosses=‘and, do’ OSHB DEU 7:12 word 8

OET-LV: 12and_it_was consequence_of you(pl)_will_hear DOM the_judgements the_these and_you(pl)_will_take_care and_you(pl)_will_observe DOM_them and_he_will_keep YHWH god_of_your to/for_yourself(m) DOM the_covenant and_DOM (the)_covenant_loyalty which he_swore to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_7:12)

OET-RV: 12If you pay attention to these instructions and always obey them, then your god Yahweh will keep the agreement that he promised to your ancestors and continue to display his loyal commitment to you, (DEU 7:12)

DEU 15:1תַּעֲשֶׂה (taˊₐseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_will_observe’ word gloss=‘you(ms)_will_make’ OSHB DEU 15:1 word 4

OET-LV: 15from_the_end/extremity seven years you_will_observe a_remission.   (DEU_15:1)

OET-RV: 15At the end of every seven years, you must cancel all debts. (DEU 15:1)

DEU 16:1וְעָשִׂיתָ (vəˊāsītā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_observe’ morpheme glosses=‘and, celebrate’ OSHB DEU 16:1 word 5

OET-LV: 16keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night.   (DEU_16:1)

OET-RV: 16Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)

DEU 16:10וְעָשִׂיתָ (vəˊāsītā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_observe’ morpheme glosses=‘and, celebrate’ OSHB DEU 16:10 word 1

OET-LV: 10And_you_will_observe a_festival_of weeks to/for_YHWH god_of_your a_sufficiency_of a_freewill_offering_of your_hand_of_of which you_will_give just_as he_will_bless_you YHWH god_of_your.   (DEU_16:10)

OET-RV: 10Then celebrate the ‘Festival of Weeks’ to honour your god Yahweh by contributing a freewill offering acknowledging however much he has blessed you. (DEU 16:10)

DEU 16:12וְעָשִׂיתָ (vəˊāsītā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_observe’ morpheme glosses=‘and, observe’ OSHB DEU 16:12 word 7

OET-LV: 12And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_Miʦrayim and_you_will_take_care and_you_will_observe DOM the_regulations the_these.   (DEU_16:12)

OET-RV: 12Always remember that you were a slave in Egypt, so carefully follow those instructions. (DEU 16:12)

DEU 16:13תַּעֲשֶׂה (taˊₐseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_will_observe’ word gloss=‘you(ms)_will_make’ OSHB DEU 16:13 word 3

OET-LV: 13the_festival_of the_booths you_will_observe to/for_yourself(m) seven_of days when_you_have_gathered from_your_threshing_of_floor and_from_your_of_winepress.   (DEU_16:13)

OET-RV: 13After you’ve brought in the grain harvest and pressed out the grape juice, you must celebrate the ‘Festival of Shelters’ for seven days. (DEU 16:13)

DEU 26:16וְעָשִׂיתָ (vəˊāsītā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_observe’ morpheme glosses=‘and, do’ OSHB DEU 26:16 word 13

OET-LV: 16the_day the_this YHWH god_of_your is_commanding_of_you for_doing DOM the_regulations the_these and_DOM the_judgements and_you_will_take_care and_you_will_observe them in_all heart_of_your and_on/over_all being_of_your.   (DEU_26:16)

OET-RV: 16Today your god Yahweh is commanding you to follow all these instructions and regulations, so follow them sincerely and enthusiastically. (DEU 26:16)

1 KI 6:12תַּֽעֲשֶׂה (taˊₐseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_will_observe’ word gloss=‘obey’ OSHB 1 KI 6:12 word 11

OET-LV: 12The_house the_this which you are_building if you_will_walk in_my_of_regulations and_DOM judgements_of_my you_will_observe and_you_will_keep DOM all_of commands_of_my to_go (is)_in_them and_I_will_establish DOM message_of_my with_you which I_spoke to Dāvid I_will_show_you(ms).   (KI1_6:12)

OET-RV: 12“This residence that you’re building, if you comply with my regulations and follow my judgements and obey all my commands, then I’ll ensure that everything I promised your father David will come to pass. (KI1 6:12)

1 KI 9:4תִּשְׁמֹר (tishmor)  Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘you_will_observe’ word gloss=‘keep’ OSHB 1 KI 9:4 word 18

OET-LV: 4And_you(ms) if you_will_walk to/for_my_face/front just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) in_integrity_of heart and_in_uprightness for_doing according_to_all that I_commanded_you(ms) regulations_of_my and_my_of_judgements you_will_observe.   (KI1_9:4)

OET-RV: 4And as for you, if you’ll behave with godliness just like your father David lived with total dedication and honesty, by following everything that I’ve commanded you including keeping my statutes and my judgements, (KI1 9:4)

2 KI 23:21עֲשׂוּ (ˊₐsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘observe’ word gloss=‘keep’ OSHB 2 KI 23:21 word 7

OET-LV: 21And_he/it_commanded the_king DOM all_of the_people to_say observe a_passover to/for_YHWH god_of_your(pl) according_what_is_written on the_scroll_of the_covenant (the)_this.   (KI2_23:21)

OET-RV: 21Then the king commanded all the people, “Celebrate ‘pass-over’ for your god Yahweh according to what’s written on this scroll with the agreement.” (KI2 23:21)

1 CHR 28:8שִׁמְרוּ (shimrū)  Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘observe’ word gloss=‘observe’ OSHB 1 CHR 28:8 word 9

OET-LV: 8And_now to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) the_assembly_of YHWH and_in_the_ears_of our_god_of_of observe and_seek all_of the_commands_of YHWH god_of_your(pl) so_that you(pl)_may_possess DOM the_earth/land (the)_good and_you(pl)_will_give_it_as_inheritance to_your(pl)_of_descendants after_you(pl) until perpetuity.   (CH1_28:8)

OET-RV: 8So now, in front of all Yisrael, Yahweh’s assembly, and in the ears of our god, I challenge you all to discover and obey all the commands of your god Yahweh so that you’ll all possess the good land and you’ll all leave your sons after you to inherit it forever. (CH1 28:8)

2 CHR 7:17תִּשְׁמוֹר (tishmōr)  Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘you_will_observe’ word gloss=‘keep’ OSHB 2 CHR 7:17 word 15

OET-LV: 17And_you(ms) if you_will_walk to/for_my_face/front just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) and_to_do according_to_all that I_commanded_you(ms) and_my_of_regulations and_my_of_judgements you_will_observe.   (CH2_7:17)

OET-RV: 17Also, if you’ll obey me like your father David did, and do everything that I’ve instructed you, and keep my rules and regulations, (CH2 7:17)

2 CHR 14:3וְלַעֲשׂוֹת (vəlaˊₐsōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, observe’ morpheme glosses=‘and, to, keep’ OSHB 2 CHR 14:3 word 8

OET-LV: 3 and_he/it_said to_Yəhūdāh/(Judah) to_seek DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_to_observe the_law and_the_command.   (CH2_14:3)

OET-RV: 3he removed the pagan altars and the hilltop shrines, smashed the sacred stone pillars, and cut the Asherah poles down. (CH2 14:3)

2 CHR 30:3לַעֲשֹׂתוֹ (laˊₐsotō)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, observe, it’ morpheme glosses=‘to, celebrate, it’ OSHB 2 CHR 30:3 word 4

OET-LV: 3If/because not they_had_been_able to_observe_it at_time (the)_that if/because the_priests not they_had_consecrated_themselves to_what_was sufficiency and_the_people not they_had_gathered to_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_30:3)

OET-RV: 3(They couldn’t have done it at the proper time because the priests hadn’t consecrated themselves sufficiently then, and so the people hadn’t gathered in Yerushalem.) (CH2 30:3)

NEH 1:9וַעֲשִׂיתֶם (vaˊₐsītem)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_observe’ morpheme glosses=‘and, do’ OSHB NEH 1:9 word 5

OET-LV: 9And_you(pl)_will_turn_back to_me and_you(pl)_will_keep commands_of_my and_you(pl)_will_observe DOM_them if it_will_be your_banished_of_one at_the_end_of the_heavens from_there I_will_gather_them and_I_will_bring_them to the_place where I_have_chosen to_cause_to_dwell DOM name_of_my there.   (NEH_1:9)

OET-RV: 9but if we’d return to you and obey your instructions, then even if we had been banished to the ends of the earth, you’d gather us back up and bring us back to the place where you’ve established your name and reputation. (NEH 1:9)

NEH 12:27לַעֲשֹׂת (laˊₐsot)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘to, observe’ morpheme glosses=‘to, celebrate’ OSHB NEH 12:27 word 11

OET-LV: 27and_at_the_dedication_of the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) people_sought DOM the_Lēviyyiy from_all places_of_their to_bring_them to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_observe dedication and_joy and_with_thanksgivings and_with_song cymbals lyres and_with_harps.   (NEH_12:27)

OET-RV: 27At the dedication of the wall around Yerushalem, they summoned Levites from all over the region to come to Yerushalem to perform the dedication with rejoicing and thanksgiving, and with musical instruments and singing, (NEH 12:27)

JOB 7:8תְשׁוּרֵנִי (təshūrēnī)  Lemmas=‘שׁוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_observe_me’ morpheme glosses=‘see, me’ OSHB JOB 7:8 word 2

OET-LV: 8Not it_will_observe_me an_eye_of sight eyes_of_your will_be_on_me and_I_will_not_be.   (JOB_7:8)

OET-RV: 8Your eyes won’t see me any more.
 ⇔ They’ll be on me but I’ll be gone. (JOB 7:8)

JOB 17:15יְשׁוּרֶֽנָּה (yəshūrennāh)  Lemmas=‘שׁוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘will, he_observe_it’ morpheme glosses=‘see, her’ OSHB JOB 17:15 word 6

OET-LV: 15And_where then hope_of_is_my and_my_of_hope who will_he_observe_it.   (JOB_17:15)

OET-RV: 15then where would my hope be placed?
 ⇔ Who would know that I had any hope? (JOB 17:15)

JOB 20:9תְּשׁוּרֶנּוּ (təshūrennū)  Lemmas=‘שׁוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_observe_him’ morpheme glosses=‘behold, him’ OSHB JOB 20:9 word 7

OET-LV: 9An_eye it_caught_sight_of_him and_not it_will_repeat and_not again it_will_observe_him place_of_his.   (JOB_20:9)

OET-RV: 9Whoever saw them won’t see them again,
 ⇔ ≈ and even the place where they lived won’t see them again. (JOB 20:9)

JOB 24:15תְשׁוּרֵנִי (təshūrēnī)  Lemmas=‘שׁוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_observe_me’ morpheme glosses=‘see, me’ OSHB JOB 24:15 word 7

OET-LV: 15And_the_eye_of an_adulterer it_watches_for twilight to_say not it_will_observe_me an_eye and_covering_of face he_puts.   (JOB_24:15)

OET-RV: 15The adulterer watches out for the twilight,
 ⇔ saying that no one will see him,
 ⇔ and he puts a covering over his face. (JOB 24:15)

JOB 34:29יְשׁוּרֶנּוּ (yəshūrennū)  Lemmas=‘שׁוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘will, he_observe_him’ morpheme glosses=‘behold, him’ OSHB JOB 34:29 word 8

OET-LV: 29And_he he_will_keep_quiet and_who will_he_condemn_him_as_guilty and_he_will_hide face and_who will_he_observe_him and_over a_nation and_over a_person alike.   (JOB_34:29)

OET-RV:  ⇔  29If he stays silent, then who would condemn him?
 ⇔ and if he hides his face, then who will see him
 ⇔ although he’s over every nation as well as every individual (JOB 34:29)

JOB 35:5וְשׁוּר (vəshūr)  Lemmas=‘וְ’, ‘שׁוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, observe’ morpheme glosses=‘and, behold’ OSHB JOB 35:5 word 4

OET-LV: 5Look_at the_heavens and_see and_observe the_clouds they_are_high more_than_you.   (JOB_35:5)

OET-RV:  ⇔  5Look up at the sky and observe,
 ⇔ and see that the clouds are higher than you. (JOB 35:5)

JOB 35:14תְשׁוּרֶנּוּ (təshūrennū)  Lemmas=‘שׁוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, observe_him’ morpheme glosses=‘see, him’ OSHB JOB 35:14 word 5

OET-LV: 14Indeed if/because you_will_say not you_observe_him the_case is_before_of_him and_you_will_wait to_him/it.   (JOB_35:14)

OET-RV:  ⇔  14Indeed you’ll say that you can’t see him.
 ⇔ Your case is in front of him but you’re waiting for him. (JOB 35:14)

PSA 78:7יִנְצֹרוּ (yinʦorū)  Lemma=‘נָצַר’ contextual word gloss=‘they_will_observe’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 78:7 word 9

OET-LV: 7And_they_will_put in_god confidence_of_their and_not they_will_forget the_deeds_of god and_his_of_commands they_will_observe.   (PSA_78:7)

OET-RV: 7Then they would place their hope in God
 ⇔ and not forget what he’s done
 ⇔ but obey his commands. (PSA 78:7)

PSA 105:45יִנְצֹרוּ (yinʦorū)  Lemma=‘נָצַר’ contextual word gloss=‘they_may_observe’ word gloss=‘observe’ OSHB PSA 105:45 word 5

OET-LV: 45In_account_of they_may_keep decrees_of_his and_his_of_laws they_may_observe praise Yah.   (PSA_105:45)

OET-RV: 45so that they might follow his instructions
 ⇔ and obey his rules.
 ⇔ Praise Yah. (PSA 105:45)

PSA 107:43וְיִשְׁמָר (vəyishmār)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמַר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_him_observe’ morpheme glosses=‘and, give_heed’ OSHB PSA 107:43 word 3

OET-LV: 43Who is_wise and_let_him_observe these_things and_let_them_consider_carefully the_covenant_loyalti(es)_of YHWH.   (PSA_107:43)

OET-RV: 43Whoever is wise should take note of those things
 ⇔ and meditate about Yahweh’s acts of loyal commitment. (PSA 107:43)

PSA 119:2נֹצְרֵי (noʦrēy)  Lemma=‘נָצַר’ contextual word gloss=‘[are_those_who]_observe_of’ word gloss=‘keep_of’ OSHB PSA 119:2 word 2

OET-LV: 2How_blessed are_those_who_observe_of testimonies_of_(of)_his in_all the_heart they_seek_him.   (PSA_119:2)

OET-RV: 2Blessed are they who keep the rules that he revealed
 ⇔ who strive to sincerely obey him. (PSA 119:2)

PSA 119:22נָצָרְתִּי (nāʦārəttī)  Lemma=‘נָצַר’ contextual word gloss=‘I_observe’ word gloss=‘kept’ OSHB PSA 119:22 word 7

OET-LV: 22Roll_away from_on_me reproach and_contempt if/because testimonies_of_your I_observe.   (PSA_119:22)

OET-RV: 22Spare me from disgrace and humiliation
 ⇔ because I’ve kept the requirements that you’ve revealed. (PSA 119:22)

PSA 119:33וְאֶצְּרֶנָּה (vəʼeʦʦərennāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘so, that, I_may_observe_it’ morpheme glosses=‘and, keep, it’ OSHB PSA 119:33 word 5

OET-LV: 33Teach_me Oh_YHWH the_way_of your(pl)_decrees_of_of so_that_I_may_observe_it end.   (PSA_119:33)

OET-RV: 33Teach me, Yahweh, the way of your regulations,
 ⇔ and I’ll keep them to the end. (PSA 119:33)

PSA 119:34וְאֶצְּרָה (vəʼeʦʦərāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_observe’ morpheme glosses=‘and, keep’ OSHB PSA 119:34 word 2

OET-LV: 34Give_me_understanding so_that_I_may_observe law_of_your and_so_that_I_may_keep_it with_all_of the_heart.   (PSA_119:34)

OET-RV: 34Give me understanding, and I’ll keep your teaching.
 ⇔ I’ll observe it with all my heart. (PSA 119:34)

PSA 119:69אֱצֹּר (ʼₑʦʦor)  Lemma=‘נָצַר’ contextual word gloss=‘I_observe’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 119:69 word 8

OET-LV: 69They_have_smeared on_me falsehood arrogant_people I in_all the_heart I_observe precepts_of_your.   (PSA_119:69)

OET-RV: 69The arrogant smear me with lies,
 ⇔ but I myself keep your principles with sincerity. (PSA 119:69)

PSA 119:115וְאֶצְּרָה (vəʼeʦʦərāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_observe’ morpheme glosses=‘and, keep’ OSHB PSA 119:115 word 4

OET-LV: 115Turn_aside from_me Oh_evil-doers so_that_I_may_observe the_commands_of my_god_of_of.   (PSA_119:115)

OET-RV: 115Get away from me, all you who choose to do evil,
 ⇔ so that I can keep my god’s commands. (PSA 119:115)

PSA 119:145אֶצֹּרָה (ʼeʦʦorāh)  Lemma=‘נָצַר’ contextual word gloss=‘I_will_observe’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 119:145 word 7

OET-LV: 145I_call_out with_all_of the_heart answer_me Oh_YHWH decrees_of_your I_will_observe.   (PSA_119:145)

OET-RV: 145I cried out with my whole being, “Answer me, Yahweh,
 ⇔ I will keep your regulations.” (PSA 119:145)

PROV 5:2יִנְצֹרוּ (yinʦorū)  Lemma=‘נָצַר’ contextual word gloss=‘they_will_observe’ word gloss=‘guard’ OSHB PROV 5:2 word 5

OET-LV: 2To_guard/protect discretion and_knowledge lips_of_your they_will_observe.   (PRO_5:2)

OET-RV: 2so you won’t lose your discretion,
 ⇔ ≈ and so your lips might guard knowledge. (PRO 5:2)

PROV 5:6תְּפַלֵּס (təfallēş)  Lemma=‘פָּלַס’ contextual word gloss=‘she_should_observe’ word gloss=‘ponder’ OSHB PROV 5:6 word 4

OET-LV: 6the_path_of life lest she_should_observe tracks_of_her they_wander not she_knows.   (PRO_5:6)

OET-RV: 6She doesn’t consider the path of life.
 ⇔ ≈ Her paths wander so she doesn’t know where she’ll end up. (PRO 5:6)

PROV 8:32יִשְׁמֹרוּ (yishmorū)  Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘they_observe’ word gloss=‘keep’ OSHB PROV 8:32 word 7

OET-LV: 32and_now Oh_children listen to_me and_how_blessed those_who_my_ways_of_are they_observe.   (PRO_8:32)

OET-RV: 32So now my children, listen to me
 ⇔ because those who follow my ways will find happiness. (PRO 8:32)

PROV 23:26תרצנה (trʦnh)  Lemma=‘נָצַר’ contextual word gloss=‘let_them_observe’ word gloss=‘observe’ OSHB PROV 23:26 word 7

OET-LV: 26Give my_son_of_Oh heart_of_your to_me and_your_two’s_of_eyes ways_of_my let_them_observe.   (PRO_23:26)

OET-RV: 26My child, follow me with sincerity,
 ⇔ ≈ and let your eyes observe my ways, (PRO 23:26)

JER 5:1וּדְעוּ (ūdəˊū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, observe’ morpheme glosses=‘and, take_note’ OSHB JER 5:1 word 6

OET-LV: 5rove_about in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_see please and_observe and_search in_its_open_of_places if you(pl)_will_find a_person if there_is one_who_does justice one_who_seeks faithfulness and_I_will_forgive to/for_her/it.   (JER_5:1)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:1)

JER 6:26עֲשִׂי (ˊₐsī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘observe’ word gloss=‘make’ OSHB JER 6:26 word 9

OET-LV: 26Oh_daughter_of my_people_of_of gird_yourself sackcloth and_roll in_ash[es] the_mourning an_only_child observe to/for_you(fs) wailing_of bitterness(es) if/because suddenly it_will_come the_destroyer on_us.   (JER_6:26)

OET-RV: 26 (JER 6:26)

JER 6:27וְתֵדַע (vətēdaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_observe’ morpheme glosses=‘and, know’ OSHB JER 6:27 word 5

OET-LV: 27An_assayer I_have_made_you among_my_of_people fortification and_you_will_observe and_you_will_test DOM conduct_of_their.   (JER_6:27)

OET-RV: 27 (JER 6:27)

EZE 44:24יִשְׁמֹרוּ (yishmorū)  Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘they_will_observe’ word gloss=‘keep’ OSHB EZE 44:24 word 14

OET-LV: 24And_on a_dispute they they_will_stand for_judgement by_my_of_judgements they_will_judge_it and_DOM laws_of_my and_DOM regulations_of_my in_all times_of_my_appointed they_will_observe and_DOM sabbaths_of_my they_will_sanctify.   (EZE_44:24)

OET-RV: 24In a dispute they must judge in accordance with my instructions and regulations. They must keep my law and my statutes at every religious celebration, and they must observe my sacred rest days. (EZE 44:24)