Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 35:4 הַנֵּכָר (ha, nēkār) Strongs=d, 5236 Lemmas=‘הַ’, ‘נֵכָר’
contextual morpheme glosses=‘of_(the), foreignness’ morpheme glosses=‘the, foreign’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַנֵּכָר’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘of_(the), foreignness’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘נֵכָר’’ have only one gloss: ‘of_(the),foreignness’.
Have 27 other words (נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכַר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר, נֵכָר) with 1 lemma altogether (Lemma=‘נֵכָר’)
GEN 17:12 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreigner’ OSHB GEN 17:12 word 15
OET-LV: 12 And_a_son_of eight_of days he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male for_your(pl)_of_generations one_born_of the_household and_a_purchase_of silver from_all son_of foreignness who not is_one_of_your_offspring he. (GEN_17:12)
OET-RV: 12 All male babies must be circumcised when they’re eight days old. This includes all those born in your own house, as well as any that have been bought from foreigners even if they’re not your biological descendants. (GEN 17:12)
GEN 17:27 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreigner’ OSHB GEN 17:27 word 10
OET-LV: 27 And_all the_men_of his_household_of_of one_born_of the_household and_a_purchase_of silver from_with a_son_of foreignness they_were_circumcised with_him/it. (GEN_17:27)
OET-RV: 27 and all the other males in his household, whether born there or bought from foreigners, were circumcised with him. (GEN 17:27)
EXO 12:43 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreigner’ OSHB EXO 12:43 word 11
OET-LV: 43 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_ʼAhₐron this is_the_regulation_of the_passover any_of son_of foreignness not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:43)
OET-RV: 43 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “This is the statute of the ‘pass-over’: No foreigners may share in the meal that night, (EXO 12:43)
LEV 22:25 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreigner’ OSHB LEV 22:25 word 3
OET-LV: 25 And_from_the_hand_of a_son_of foreignness not you(pl)_must_present DOM the_food_of your(pl)_god_of_of from_all these_animals if/because disfigurement_of_their (is)_in_them a_blemish is_in_them not they_will_be_accepted for_you(pl). (LEV_22:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 22:25)
DEU 31:16 נֵכַר (nēkar) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘of_(the)_foreignness_of’ word gloss=‘foreign_of’ OSHB DEU 31:16 word 15
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_you are_about_to_lie_down with ancestors_of_your and_it_will_arise the_people the_this and_it_will_act_as_a_prostitute after the_gods_of (the)_foreignness_of the_earth/land where it is_about_to_go to_there in_its_of_midst and_it_will_abandon_me and_it_will_break DOM covenant_of_my which I_made with_him/it. (DEU_31:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh said to Mosheh, “Listen, you’ll soon go to join your ancestors, and these people will turn and prostitute themselves to the strange gods of the land that they’ll be going to. This nation will abandon me and break the agreement that I’ve made with it. (DEU 31:16)
DEU 32:12 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB DEU 32:12 word 7
OET-LV: 12 YHWH alone he_guided_it and_there_was_not with_him/it a_god_of foreignness. (DEU_32:12)
OET-RV: 12 Yahweh alone led Yisrael,
⇔ ^ and there wasn’t any foreign god helping them. (DEU 32:12)
JOS 24:20 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB JOS 24:20 word 7
OET-LV: 20 If/because you(pl)_will_abandon DOM YHWH and_you(pl)_will_serve gods_of foreignness and_he_will_turn and_he_will_do_harm to/for_you(pl) and_he_will_make_an_end_of you(pl) after that he_has_done_good to_you(pl). (JOS_24:20)
OET-RV: 20 If you abandon Yahweh and serve the gods of other nations, then he’ll turn and do harm to you all and destroy you, even if he’s previously been good to you all.” (JOS 24:20)
2 SAM 22:45 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB 2 SAM 22:45 word 2
OET-LV: 45 Sons_of foreignness they_cringed to_me to_the_hearing an_ear they_became_obedient to_me. (SA2_22:45)
OET-RV: 45 Foreigners are afraid of me.
⇔ ≈ When they hear me, they obey me. (SA2 22:45)
2 SAM 22:46 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB 2 SAM 22:46 word 2
OET-LV: 46 Sons_of foreignness they_withered and_they_girded_themselves from_their_of_strongholds. (SA2_22:46)
OET-RV: 46 They lose heart,
⇔ and come out of their fortresses trembling. (SA2 22:46)
NEH 9:2 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreigner’ OSHB NEH 9:2 word 6
OET-LV: 2 And_ the_offspring_of _they_separated_themselves of_Yisrāʼēl/(Israel) from_all sons_of foreignness and_they_stood and_they_confessed on sins_of_their and_the_iniquities_of their_ancestors_of_of. (NEH_9:2)
OET-RV: 2 Those of Jewish descent stood separately from the descendants of foreigners, and they confessed their own sins, as well as those of their ancestors. (NEH 9:2)
NEH 13:30 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB NEH 13:30 word 3
OET-LV: 30 And_I_purified_them from_all foreignness and_I_assigned duties to_priests and_to_Lēviyyiy each in_his_own_of_work. (NEH_13:30)
OET-RV: 30 Then I purified them from everything foreign, established regulations for each part of the work done by the priests and the Levites, (NEH 13:30)
PSA 18:45 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign_land’ OSHB PSA 18:45 word 6
OET-LV: 45 to_the_hearing_of an_ear they_became_obedient to_me sons_of foreignness they_cringed to_me. (PSA_18:45)
OET-RV: 45 The foreigners lose heart,
⇔ ≈ and came trembling out of their strongholds. (PSA 18:45)
PSA 18:46 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign_land’ OSHB PSA 18:46 word 2
OET-LV: 46 sons_of foreignness they_withered and_they_came_trembling from_their_of_strongholds. (PSA_18:46)
OET-RV: 46 Yahweh lives—may my place of security be praised.
⇔ ≈ Praise the god who saved me. (PSA 18:46)
PSA 81:10 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB PSA 81:10 word 9
OET-LV: 10 not it_will_be in_you(ms) a_god strange and_not you_must_bow_down to_a_god_of foreignness. (PSA_81:10)
OET-RV: 10 I’m your god Yahweh who brought you out of Egypt.
⇔ Open your mouth wide, and I’ll fill it. (PSA 81:10)
PSA 137:4 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB PSA 137:4 word 8
OET-LV: 4 How will_we_sing DOM the_song_of YHWH on ground_of foreignness. (PSA_137:4)
OET-RV: ⇔ 4 How could we sing a song about Yahweh
⇔ while we were captive in a foreign country? (PSA 137:4)
PSA 144:7 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB PSA 144:7 word 10
OET-LV: 7 Stretch_out hands_of_your from_a_high_place set_me_free and_deliver_me from_waters many from_the_hand_of sons_of foreignness. (PSA_144:7)
OET-RV: 7 Reach your hand down from above.
⇔ Save me and rescue me from the surging waters—
⇔ away from being controlled by foreigners (PSA 144:7)
PSA 144:11 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB PSA 144:11 word 5
OET-LV: 11 Set_me_free and_deliver_me from_the_hand_of sons_of foreignness who mouth_of_their it_speaks falsehood and_their_right_of_hand is_a_right_hand_of deception. (PSA_144:11)
OET-RV: 11 Rescue me from being controlled by foreigners
⇔ who always tell lies,
⇔ even when they promise to tell the truth. (PSA 144:11)
ISA 60:10 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreigner’ OSHB ISA 60:10 word 3
OET-LV: 10 And_ sons_of _they_will_rebuild foreignness walls_of_your and_their_of_kings they_will_serve_you if/because in_my_of_severe_anger I_struck_you and_in_my_of_favour I_have_had_compassion_on_you. (ISA_60:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:10)
ISA 61:5 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreigner’ OSHB ISA 61:5 word 6
OET-LV: 5 And_they_will_stand strangers and_they_will_shepherd flock[s]_of_your(pl) and_the_sons foreignness be_your(pl)_farmers_of_will and_your(pl)_of_vinedressers. (ISA_61:5)
OET-RV: ⇔ 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 61:5)
ISA 62:8 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreigner’ OSHB ISA 62:8 word 16
OET-LV: 8 YHWH He_swears_an_oath by_his_right_of_hand and_by_the_arm_of his_strength_of_of if I_will_give DOM grain_of_your again food to_your(pl)_of_enemies and_if they_will_drink sons_of foreignness wine_of_your_new which you_have_laboured in/on/over_him/it. (ISA_62:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 62:8)
JER 5:19 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB JER 5:19 word 20
OET-LV: 19 And_it_was if/because you(pl)_will_say for what YHWH did_he_do god_of_our to/for_us DOM all_of these_things and_you_will_say to_them just_as you(pl)_abandoned me and_you(pl)_served gods_of foreignness in_your_own_of_land so you(pl)_will_serve strangers in_land which_not belongs_to_you(pl). (JER_5:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 5:19)
JER 8:19 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB JER 8:19 word 19
OET-LV: 19 There the_sound_of the_cry_for_help_of the_daughter_of my_people_of_of from_a_land_of distance(s) is_YHWH not in_Tsiyyōn/(Zion) or king_of_is_its not in_it why have_they_provoked_me_to_anger by_their_of_idols by_vanities_of foreignness. (JER_8:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 8:19)
EZE 44:7 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreigner’ OSHB EZE 44:7 word 3
OET-LV: 7 When_you_brought sons_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh to_be in_my_of_sanctuary to_profane_it DOM house_of_my when_you_brought_near DOM food_of_my fat and_blood and_they_broke DOM covenant_of_my because_of all_of abominations_of_your(pl). (EZE_44:7)
OET-RV: 7 that you brought foreigners with uncircumcised hearts and uncircumcised flesh to be in my sanctuary, profaning my temple, while you people were offering me food, fat, and blood. You people have broken my agreement with all your disgusting actions. (EZE 44:7)
EZE 44:9 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreigner’ OSHB EZE 44:9 word 7
OET-LV: 9 Thus my_master he_says YHWH any_of son_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh not he_will_go into sanctuary_of_my to/from_all/each/any/every son_of foreignness who in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_44:9)
OET-RV: 9 “The master Yahweh says this: No foreigner, from any of those who live among the Israeli people, may enter my sacred place if they’re not physically circumcised or if they haven’t declared themself to be one of my people. (EZE 44:9)
EZE 44:9 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreigner’ OSHB EZE 44:9 word 18
OET-LV: 9 Thus my_master he_says YHWH any_of son_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh not he_will_go into sanctuary_of_my to/from_all/each/any/every son_of foreignness who in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_44:9)
OET-RV: 9 “The master Yahweh says this: No foreigner, from any of those who live among the Israeli people, may enter my sacred place if they’re not physically circumcised or if they haven’t declared themself to be one of my people. (EZE 44:9)
DAN 11:39 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB DAN 11:39 word 6
OET-LV: 39 And_he_will_act to_the_fortresses_of strongholds with a_god_of foreignness one_who he_acknowledges he_will_increase honour and_he_will_make_them_rule over_people and_land he_will_divide_up for_a_price. (DAN_11:39)
OET-RV: 39 He’ll take action against the strongest fortresses with the help of a foreign god. He’ll increasingly honour those who acknowledge him and will make them influential leaders, and he’ll divide up the land for a price. (DAN 11:39)
MAL 2:11 נֵכָר (nēkār) Lemma=‘נֵכָר’ contextual word gloss=‘foreignness’ word gloss=‘foreign’ OSHB MAL 2:11 word 17
OET-LV: 11 Yəhūdāh/(Judah) It_has_acted_treacherously and_an_abomination it_has_been_done in_Yisrāʼēl/(Israel) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because Yəhūdāh it_has_profaned the_sanctuary_of YHWH which he_loves and_it_has_married a_daughter_of a_god_of foreignness. (MAL_2:11)
OET-RV: 11 Our nation of Yehudah (Judah) has been unfaithful to Yahweh and done detestable things in Yisrael and in Yerushalem. Our men have defiled the temple that Yahweh loves by marrying foreign women who worship pagan gods. (MAL 2:11)