Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 35 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear GEN 35:4

 GEN 35:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְּנוּ
    2. 24400,24401
    3. And they gave
    4. So gave
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_gave
    8. S
    9. -
    10. 16824
    1. אֶֽל
    2. 24402
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 16825
    1. 24403
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 16826
    1. יַעֲקֹב
    2. 24404
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. Yacob
    5. 3290
    6. S-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 16827
    1. אֵת
    2. 24405
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 16828
    1. כָּל
    2. 24406
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 16829
    1. 24407
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 16830
    1. אֱלֹהֵי
    2. 24408
    3. the gods of
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpc
    7. the_gods_of
    8. -
    9. -
    10. 16831
    1. הַ,נֵּכָר
    2. 24409,24410
    3. (the) foreignness
    4. -
    5. 5236
    6. O-Td,Ncmsa
    7. of_(the),foreignness
    8. -
    9. -
    10. 16832
    1. אֲשֶׁר
    2. 24411
    3. which
    4. that
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 16833
    1. בְּ,יָדָ,ם
    2. 24412,24413,24414
    3. +were in hand of their
    4. -
    5. 3027
    6. P-R,Ncbsc,Sp3mp
    7. [were]_in,hand_of,their
    8. -
    9. -
    10. 16834
    1. וְ,אֶת
    2. 24415,24416
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 16835
    1. 24417
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 16836
    1. הַ,נְּזָמִים
    2. 24418,24419
    3. the rings
    4. -
    5. 5141
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,rings
    8. -
    9. -
    10. 16837
    1. אֲשֶׁר
    2. 24420
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 16838
    1. בְּ,אָזְנֵי,הֶם
    2. 24421,24422,24423
    3. +were in ears of their
    4. -
    5. 241
    6. P-R,Ncfdc,Sp3mp
    7. [were]_in,ears_of,their
    8. -
    9. -
    10. 16839
    1. וַ,יִּטְמֹן
    2. 24424,24425
    3. and he hid
    4. -
    5. 2934
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_hid
    8. -
    9. -
    10. 16840
    1. אֹתָ,ם
    2. 24426,24427
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. -
    10. 16841
    1. יַעֲקֹב
    2. 24428
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. S-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 16842
    1. תַּחַת
    2. 24429
    3. under
    4. under
    5. 8478
    6. S-R
    7. under
    8. -
    9. -
    10. 16843
    1. הָ,אֵלָה
    2. 24430,24431
    3. the terebinth
    4. terebinth
    5. 424
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,terebinth
    8. -
    9. -
    10. 16844
    1. אֲשֶׁר
    2. 24432
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 16845
    1. עִם
    2. 24433
    3. +was near
    4. -
    5. P-R
    6. [was]_near
    7. -
    8. -
    9. 16846
    1. 24434
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 16847
    1. שְׁכֶֽם
    2. 24435
    3. Shəkem
    4. Shekem
    5. 7927
    6. P-Np
    7. Shechem
    8. -
    9. Location=Shechem
    10. 16848
    1. 24436
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 16849

OET (OET-LV)And_they_gave to Yaˊₐqoⱱ DOM all_of the_gods_of (the)_foreignness which were_in_hand_of_their and_DOM the_rings which were_in_ears_of_their and_he_hid Yaˊₐqoⱱ DOM_them under the_terebinth which was_near Shəkem.

OET (OET-RV)So they gave Yacob all their idols and their earrings, and he buried them under the terebinth tree that was near Shekem.

None
uW Translation Notes:

וַ⁠יִּתְּנ֣וּ אֶֽל־יַעֲקֹ֗ב

and,they_gave to/near Yaakob

Alternate translation: [Then they gave Jacob] or [Then they turned over to Jacob]

אֵ֣ת כָּל־אֱלֹהֵ֤י הַ⁠נֵּכָר֙ אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠יָדָ֔⁠ם

DOM all/each/any/every gods_of of_(the),foreignness which/who [were]_in,hand_of,their

See how you translated foreign gods in verse 2. You could translate this differently here since this is the second time they are mentioned in this paragraph. Alternate translation: [all the pagan gods that they had with them]

וְ⁠אֶת־הַ⁠נְּזָמִ֖ים אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠אָזְנֵי⁠הֶ֑ם

and=DOM the,rings which/who [were]_in,ears_of,their

These earrings seem to have been part of their idol worship and may have had images of their idols on them. You could include that information in a footnote. Alternate translation: [and the earrings they wore on their ears]

וַ⁠יִּטְמֹ֤ן אֹתָ⁠ם֙ יַעֲקֹ֔ב

and,he_hid DOM=them Yaakob

Alternate translation: [Then Jacob hid everything in the ground] or [Then Jacob hid all those things in the ground]

תַּ֥חַת

below/instead_of

Make sure it is clear in your translation that Jacob buried these things in the ground beside the tree, not directly under the trunk of the tree. Alternate translation: [beside] or [at the foot of]

Note 1 topic: translate-unknown

הָ⁠אֵלָ֖ה

the,terebinth

Although this phrase refers to a terebinth tree, many translations have “oak tree” instead, or some other type of large, strong tree that is well known. See how you translated a different Hebrew word that is also translated terebinth tree or “oak tree” in Gen 12:6; 13:18; 14:13; 18:1. Another Hebrew word in Gen 35:8 is also translated as “oak.” Alternate translation: [a oak tree]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they gave
    2. So gave
    3. 1987,5233
    4. 24400,24401
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 16824
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 24402
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 16825
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. Yacob
    3. 3160
    4. 24404
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 16827
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 24405
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 16828
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 24406
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 16829
    1. the gods of
    2. -
    3. 38
    4. 24408
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 16831
    1. (the) foreignness
    2. -
    3. 1893,5025
    4. 24409,24410
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 16832
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 24411
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 16833
    1. +were in hand of their
    2. -
    3. 846,3204,1978
    4. 24412,24413,24414
    5. P-R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 16834
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 24415,24416
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 16835
    1. the rings
    2. -
    3. 1893,5048
    4. 24418,24419
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 16837
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 24420
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 16838
    1. +were in ears of their
    2. -
    3. 846,758,1978
    4. 24421,24422,24423
    5. P-R,Ncfdc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 16839
    1. and he hid
    2. -
    3. 1987,2840
    4. 24424,24425
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 16840
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 3160
    4. 24428
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 16842
    1. DOM them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 24426,24427
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 16841
    1. under
    2. under
    3. 8310
    4. 24429
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 16843
    1. the terebinth
    2. terebinth
    3. 1893,330
    4. 24430,24431
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 16844
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 24432
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 16845
    1. +was near
    2. -
    3. 5681
    4. 24433
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 16846
    1. Shəkem
    2. Shekem
    3. 7459
    4. 24435
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Shechem
    8. 16848

OET (OET-LV)And_they_gave to Yaˊₐqoⱱ DOM all_of the_gods_of (the)_foreignness which were_in_hand_of_their and_DOM the_rings which were_in_ears_of_their and_he_hid Yaˊₐqoⱱ DOM_them under the_terebinth which was_near Shəkem.

OET (OET-RV)So they gave Yacob all their idols and their earrings, and he buried them under the terebinth tree that was near Shekem.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 35:4 ©