Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Ki 9:35 לְקָבְרָהּ (lə, qāⱱərā, h) Strongs=l, 6912 Lemmas=‘לְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘to, bury, her’ morpheme glosses=‘to, bury, her’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular
Year=-884 TimeSeries=Reign_of_Jehu
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְקָבְרָהּ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘to, bury, her’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘to,bury,her’.
Have 31 other words with 7 lemmas altogether (Lemma=‘קָבַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘קָבַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘קָבַר’, Lemmas=‘קָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’)
GEN 23:4 וְאֶקְבְּרָה (vəʼeqbərāh) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_bury’ morpheme glosses=‘and, bury’ OSHB GEN 23:4 word 10
OET-LV: 4 am_a_sojourner and_a_resident_alien I with_you(pl) give to_me a_possession_of a_burial_site with_you(pl) so_that_I_may_bury my_of_dead from_before_me_of. (GEN_23:4)
OET-RV: 4 “I’m a foreigner and just staying among you. Give me property for a burial place on your land so that I can bury my dead wife.” (GEN 23:4)
GEN 23:6 קְבֹר (qəⱱor) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘bury’ word gloss=‘bury’ OSHB GEN 23:6 word 9
OET-LV: 6 Listen_to_us my_master are_a_prince_of god you among_us in_the_choicest_of our_burial_sites_of_of bury DOM your_of_dead anyone from_him/it DOM site_of_his_burial not he_will_withhold from_you from_burying your_of_dead. (GEN_23:6)
OET-RV: 6 “My master, listen to us. You’re a godly leader among us. Go ahead and bury your dead in the choicest of our burial places. We’ve all agreed not to prevent you from burying your dead in any of our cemeteries.” (GEN 23:6)
GEN 23:8 לִקְבֹּר (liqbor) Lemmas=‘לְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, bury’ morpheme glosses=‘to, bury’ OSHB GEN 23:8 word 8
OET-LV: 8 And_he/it_spoke with_them to_say if (there) is_with desire_of_your(pl) to_bury DOM my_of_dead from_before_me_of listen_to_me and_entreat to_me (in)_ˊEfrōn the_son_of Zohar. (GEN_23:8)
OET-RV: 8 and asked them, “Since you’re all allowing me to bury my dead, listen to me and intercede for me with Zohar’s son Efron, (GEN 23:8)
GEN 23:11 קְבֹר (qəⱱor) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘bury’ word gloss=‘bury’ OSHB GEN 23:11 word 17
OET-LV: 11 No my_master listen_to_me the_field I_give to/for_you(fs) and_the_cave which in/on/over_him/it to/for_yourself(m) I_give_it to_the_eyes_of the_sons_of my_people_of_of I_give_it to_you bury your_of_dead. (GEN_23:11)
OET-RV: 11 “No, my master. Listen to me: I’ll give you the field and the cave that’s in it. I give it to you in front of all these others, then you can bury your dead.” (GEN 23:11)
GEN 23:13 וְאֶקְבְּרָה (vəʼeqbərāh) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_bury’ morpheme glosses=‘and, bury’ OSHB GEN 23:13 word 18
OET-LV: 13 And_he/it_spoke to ˊEfrōn in_the_ears_of the_people_of the_earth/land to_say nevertheless if you if listen_to_me I_give the_money_of the_field take_it from_me so_that_I_may_bury DOM my_of_dead (to)_there. (GEN_23:13)
OET-RV: 13 and he told Efron while all the others were listening, “But if you would, please listen to me. I’ll pay the value of the field. Accept it from me, then I’ll bury my dead there.” (GEN 23:13)
GEN 23:15 קְבֹר (qəⱱor) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘bury’ word gloss=‘bury’ OSHB GEN 23:15 word 14
OET-LV: 15 My_master listen_to_me land_of four hundred(s) shekel[s]_of silver between_me and_between_you what is_it and_DOM your_of_dead bury. (GEN_23:15)
OET-RV: 15 “My master, listen to me. That land’s worth 400 shekels of silver, but that’s nothing between me and you. Just go ahead and bury your dead.” (GEN 23:15)
GEN 47:29 תִקְבְּרֵנִי (tiqbərēnī) Lemmas=‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bury, me’ morpheme glosses=‘bury, me’ OSHB GEN 47:29 word 26
OET-LV: 29 And_ the_days_of _they_drew_near of_Yisrāʼēl/(Israel) to_die and_he/it_called (to)_his_of_son (to)_Yōşēf/(Joseph) and_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes put please hand_of_your under thigh_of_my and_you_will_do with_me loyalty and_faithfulness do_not please bury_me in_Miʦrayim. (GEN_47:29)
OET-RV: 29 and he was getting close to death, so he called for his son Yosef and asked him, “If, please, I have found favour in your eyes, please give me your hand and promise to deal with me in kindness and faithfulness. Please don’t bury me in Egypt. (GEN 47:29)
GEN 47:30 וּקְבַרְתַּנִי (ūqəⱱartanī) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_bury_me’ morpheme glosses=‘and, bury, me’ OSHB GEN 47:30 word 6
OET-LV: 30 And_I_will_lie_down with ancestors_of_my and_you_will_carry_me from_Miʦrayim and_you_will_bury_me in_their_of_grave and_he_said I I_will_do according_to_of_your_message. (GEN_47:30)
OET-RV: 30 When I die, I want to be buried with my ancestors, so carry me out of Egypt and bury me in their tomb.”
¶ “I’ll do what you’ve requested,” Yosef agreed. (GEN 47:30)
GEN 49:29 קִבְרוּ (qiⱱrū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘bury’ word gloss=‘bury’ OSHB GEN 49:29 word 9
OET-LV: 29 And_he/it_commanded them and_he/it_said to_them I am_about_to_be_gathered to people_of_my bury DOM_me with fathers_of_my into the_cave which is_in_the_field_of ˊEfrōn the_Ḩittiy. (GEN_49:29)
OET-RV: 29 Then Yacob instructed them, “I’m about to go and join my ancestors. Bury me with them in the cave in the field that was bought from Efron the Hittite, (GEN 49:29)
GEN 50:5 תִּקְבְּרֵנִי (tiqbərēnī) Lemmas=‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_bury_me’ morpheme glosses=‘bury, me’ OSHB GEN 50:5 word 14
OET-LV: 5 father_of_my he_made_me_swear_an_oath to_say here I am_about_to_die in_my_of_grave which I_dug to_me in_land of_Kənaˊan/(Canaan) (to)_there you_will_bury_me and_now let_me_go_up please so_that_I_may_bury DOM father_of_my and_I_will_return. (GEN_50:5)
OET-RV: 5 my father made me swear, saying, ‘Listen, I am dying. You must bury me in my grave that I dug for myself in Canaan.’ So now, please ask Far’oh to let me go up there and bury my father, then I’ll return.” (GEN 50:5)
GEN 50:5 וְאֶקְבְּרָה (vəʼeqbərāh) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_bury’ morpheme glosses=‘and, bury’ OSHB GEN 50:5 word 18
OET-LV: 5 father_of_my he_made_me_swear_an_oath to_say here I am_about_to_die in_my_of_grave which I_dug to_me in_land of_Kənaˊan/(Canaan) (to)_there you_will_bury_me and_now let_me_go_up please so_that_I_may_bury DOM father_of_my and_I_will_return. (GEN_50:5)
OET-RV: 5 my father made me swear, saying, ‘Listen, I am dying. You must bury me in my grave that I dug for myself in Canaan.’ So now, please ask Far’oh to let me go up there and bury my father, then I’ll return.” (GEN 50:5)
GEN 50:6 וּקְבֹר (ūqəⱱor) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, bury’ morpheme glosses=‘and, bury’ OSHB GEN 50:6 word 4
OET-LV: 6 And_ Parˊoh _he/it_said go_up and_bury DOM I_will_show_you(ms) just_as he_made_you_swear. (GEN_50:6)
OET-RV: 6 “Go up and bury your father just like he made you promise.” was the reply back from Far’oh. (GEN 50:6)
GEN 50:7 לִקְבֹּר (liqbor) Lemmas=‘לְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, bury’ morpheme glosses=‘to, bury’ OSHB GEN 50:7 word 3
OET-LV: 7 And_ Yōşēf _he/it_ascended to_bury DOM his/its_father and_they_went_up with_him/it all_of the_servants_of Parˊoh the_elders_of his_household_of_of and_all/each/any/every the_elders_of the_land_of Miʦrayim. (GEN_50:7)
OET-RV: 7 So Yosef went up to Canaan to bury his father. Far’oh’s servants went with him, along with the elders from Far’oh’s household and all the elders of the land of Egypt. (GEN 50:7)
GEN 50:14 לִקְבֹּר (liqbor) Lemmas=‘לְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, bury’ morpheme glosses=‘to, bury’ OSHB GEN 50:14 word 9
OET-LV: 14 And_he_went_back Yōşēf to_Miʦrayim he and_his_of_brothers and_all those_who_had_gone_up with_him/it to_bury DOM his/its_father after he_had_buried DOM his/its_father. (GEN_50:14)
OET-RV: 14 Then after his father’s burial was completed, Yosef returned to Egypt along with his brothers and everyone who had gone up with him to bury him. (GEN 50:14)
DEU 21:23 קָבוֹר (qāⱱōr) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘certainly_(bury)’ word gloss=‘to_bury’ OSHB DEU 21:23 word 7
OET-LV: 23 Not corpse_of_his it_will_remain_overnight on the_tree if/because certainly_(bury) you_will_bury_him in_the_day (the)_that if/because is_a_curse_of god one_who_is_hanged and_not you_will_make_unclean DOM land_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance. (DEU_21:23)
OET-RV: 23 then the corpse mustn’t remain overnight on the tree—it must be buried that same day, because anyone who’s hanged is cursed by God and you mustn’t defile your country that your god Yahweh is about to give you as an inheritance. (DEU 21:23)
DEU 21:23 תִּקְבְּרֶנּוּ (tiqbərennū) Lemmas=‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_bury_him’ morpheme glosses=‘bury, him’ OSHB DEU 21:23 word 8
OET-LV: 23 Not corpse_of_his it_will_remain_overnight on the_tree if/because certainly_(bury) you_will_bury_him in_the_day (the)_that if/because is_a_curse_of god one_who_is_hanged and_not you_will_make_unclean DOM land_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance. (DEU_21:23)
OET-RV: 23 then the corpse mustn’t remain overnight on the tree—it must be buried that same day, because anyone who’s hanged is cursed by God and you mustn’t defile your country that your god Yahweh is about to give you as an inheritance. (DEU 21:23)
1 KI 2:31 וּקְבַרְתּוֹ (ūqəⱱartō) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_bury_him’ morpheme glosses=‘and, bury, him’ OSHB 1 KI 2:31 word 9
OET-LV: 31 And_he/it_said to_him/it the_king do just_as he_has_spoken and_fall in/on/over_him/it and_you_will_bury_him and_you_will_remove blood(s)_of without_cause which he_has_shed Yōʼāⱱ from_on_me and_from_on the_house_of my_father_of_of. (KI1_2:31)
OET-RV: 31 and the king told him, “Just do what he said. Kill him and bury him, and in that way you’ll remove the blood guilt from me and my descendants for the blood that Yoav shed without cause. (KI1 2:31)
1 KI 11:15 לְקַבֵּר (ləqabēr) Lemmas=‘לְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, bury’ morpheme glosses=‘to, bury’ OSHB 1 KI 11:15 word 10
OET-LV: 15 And_he/it_was when_was Dāvid DOM ʼEdōm when_went_up Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army to_bury DOM the_ones_slain and_he_struck_down every_of male in_ʼEdōm. (KI1_11:15)
OET-RV: 15 In the past when David had been in Edom with his army commander Yoav to bury their dead, they had killed every male in Edom. (KI1 11:15)
1 KI 13:29 וּלְקָבְרוֹ (ūləqāⱱərō) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, bury, him’ morpheme glosses=‘and, to, bury, him’ OSHB 1 KI 13:29 word 17
OET-LV: 29 And_he_picked_up the_prophet DOM the_corpse_of the_man_of the_ʼElohīm and_he/it_put_him/it to the_donkey and_he_brought_him_back and_he_came to the_city_of the_prophet (the)_old to_mourn and_to_bury_him. (KI1_13:29)
OET-RV: 29 The prophet lifted the body and laid it across the donkey and brought it back to his city to be buried in his own tomb. (KI1 13:29)
1 KI 13:31 וּקְבַרְתֶּם (ūqəⱱartem) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_bury’ morpheme glosses=‘and, bury’ OSHB 1 KI 13:31 word 10
OET-LV: 31 And_he/it_was after he_buried DOM_him/it and_he/it_said to sons_of_his to_say when_I_die and_you(pl)_will_bury DOM_me in_grave which the_man_of the_ʼElohīm is_buried in/on/over_him/it beside bones_of_his place DOM bones_of_my. (KI1_13:31)
OET-RV: 31 When the period of mourning was over, he told his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried. My bones will end up beside his bones. (KI1 13:31)
1 KI 14:13 וְקָבְרוּ (vəqāⱱərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bury’ morpheme glosses=‘and, bury’ OSHB 1 KI 14:13 word 5
OET-LV: 13 And_they_will_mourn to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bury DOM_him/it if/because this_one for_him/it_being_alone he_will_go of_Yārāⱱəˊām into a_grave because it_was_found in_him/it something good to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of Yārāⱱəˊām. (KI1_14:13)
OET-RV: 13 All Yisrael will mourn for him and they’ll bury him. He’ll be the only one of your children to be buried, because out of all of Yarave’am’s descendants, he’s the only one that Yisrael’s god Yahweh found good in. (KI1 14:13)
2 KI 9:34 וְקִבְרוּהָ (vəqiⱱrūhā) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, bury, her’ morpheme glosses=‘and, bury, her’ OSHB 2 KI 9:34 word 10
OET-LV: 34 And_he_went and_he_ate and_he_drank and_he/it_said attend_to please DOM the_cursed_woman (the)_this and_bury_her if/because was_a_daughter_of a_king she. (KI2_9:34)
OET-RV: 34 Then Yehu and his men went in and ate and drank, and then he said, “Now, you all better attend to that evil woman and bury her, because she’s a king’s daughter.” (KI2 9:34)
JER 7:32 וְקָבְרוּ (vəqāⱱərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_will_bury’ morpheme glosses=‘and, bury’ OSHB JER 7:32 word 18
OET-LV: 32 for_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_not it_will_be_said again (the)_Tofet and son_of Valley_of if/because (if) the_valley_of (the)_slaughter and_people_will_bury in_Tofet because_there_is_not room. (JER_7:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 7:32)
JER 19:11 יִקְבְּרוּ (yiqbərū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘people_will_bury’ word gloss=‘bury’ OSHB JER 19:11 word 26
OET-LV: 11 And_you_will_say to_them thus he_says YHWH hosts thus I_will_break DOM the_people the_this and_DOM the_city (the)_this just_as someone_breaks DOM the_vessel_of the_potter which not it_will_be_able to_be_repaired again and_in_Tofet people_will_bury because_there_is_not room to_bury. (JER_19:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 19:11)
JER 19:11 לִקְבּוֹר (liqbōr) Lemmas=‘לְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, bury’ morpheme glosses=‘to, bury’ OSHB JER 19:11 word 29
OET-LV: 11 And_you_will_say to_them thus he_says YHWH hosts thus I_will_break DOM the_people the_this and_DOM the_city (the)_this just_as someone_breaks DOM the_vessel_of the_potter which not it_will_be_able to_be_repaired again and_in_Tofet people_will_bury because_there_is_not room to_bury. (JER_19:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 19:11)
EZE 39:11 וְקָבְרוּ (vəqāⱱərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_will_bury’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB EZE 39:11 word 18
OET-LV: 11 and_it_was on_day (the)_that I_will_give to_Gōg a_place_of (of)_there a_burial_site in_Yisrāʼēl/(Israel) the_valley_of those_who_pass_through the_east_of the_sea and_will_be_blocking_the_way_of it DOM those_who_pass_through and_people_will_bury there DOM Gōg and_DOM all_of multitude_of_his and_they_will_call_it the_valley_of_Hₐmōn- Gōg the_valley_of_Hₐmōn-. (EZE_39:11)
OET-RV: 11 Then at that time, I’ll make a grave for Gog there in Yisrael—a valley for those who journey to the east of the sea. They’ll bury Gog there with all his multitudes, and they’ll call it the ‘Hamon-Gog’ (or, ‘Gog’s horde’) valley. That mass grave will block people who want to cross over. (EZE 39:11)
EZE 39:12 וּקְבָרוּם (ūqəⱱārūm) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_bury_them’ morpheme glosses=‘and, burying, them’ OSHB EZE 39:12 word 1
OET-LV: 12 And_they_will_bury_them the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_cleanse DOM the_earth/land seven months. (EZE_39:12)
OET-RV: 12 It’ll take seven months for the Israelis to bury them to make the area clean— (EZE 39:12)
EZE 39:13 וְקָבְרוּ (vəqāⱱərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bury_[them]’ morpheme glosses=‘and, bury’ OSHB EZE 39:13 word 1
OET-LV: 13 And_ all_of _they_will_bury_them the_people_of the_earth/land and_it_was to/for_them (into)_a_name the_day_of my_glorifying_myself the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_39:13)
OET-RV: 13 all the land’s people will bury them. It’ll be a memorable day for them when I’m honoured. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 39:13)
EZE 39:14 מְקַבְּרִים (məqabrīm) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘[who]_bury’ word gloss=‘bury’ OSHB EZE 39:14 word 6
OET-LV: 14 And_people_of continuity they_will_set_apart who_pass on_the_earth who_bury DOM those_who_pass_on DOM those_who_remain on the_surface_of the_earth/land to_cleanse_it from_the_end_of seven months they_will_make_a_search. (EZE_39:14)
OET-RV: 14 At the end of the seven months, they’ll designate men to continually go through the region to find people who were travelling through, but who died and their bodies remained above the ground, so that they can bury them to make the land clean. (EZE 39:14)
EZE 39:15 הַֽמְקַבְּרִים (hamqabrīm) Lemmas=‘הַ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_bury’ morpheme glosses=‘the, buriers’ OSHB EZE 39:15 word 13
OET-LV: 15 And_they_will_pass those_who_pass on_the_earth and_they_will_see a_bone_of a_human and_he_will_build beside_it a_marker until they_have_buried DOM_him/it those_who_bury to the_valley_of_Hₐmōn- Gōg the_valley_of_Hₐmōn-. (EZE_39:15)
OET-RV: 15 As those men pass through the land, when they see any human bone, they’ll put a marker by it, until gravediggers come and bury it in the Hamon-Gog valley. (EZE 39:15)
HOS 9:6 תְּקַבְּרֵם (təqabrēm) Lemmas=‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_bury_them’ morpheme glosses=‘bury, them’ OSHB HOS 9:6 word 8
OET-LV: 6 If/because there they_have_gone from_the_devastation Miʦrayim/(Egypt) it_will_gather_them Mof/(Memphis) it_will_bury_them desirable_thing[s]_of their_of_silver nettle[s] it_will_take_possession_of_them thornbush[es] will_be_of_in_their_tents. (HOS_9:6)
OET-RV: 6 Listen, even if they avoid destruction,
⇔ Egypt will gather them.
⇔ ≈ Mof (Memphis) city will bury them.
⇔ Nettles will possess their valuable silver.
⇔ ≈ Thornbushes will be in their tents. (HOS 9:6)