Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 13:31 קָבְרוֹ (qāⱱər, ō) Strongs=6912 Lemmas=‘קָבַר’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘he, buried’ morpheme glosses=‘buried, he’
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular
TimeSeries=Reign_of_Jeroboam_I
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘קָבְרוֹ’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘he, buried’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘קָבַר’, ‘הוּא’’ have 2 different glosses: ‘he,buried’, ‘he,had_buried’.
Have 94 other words with 4 lemmas altogether (Lemma=‘קָבַר’, Lemmas=‘קָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’)
GEN 15:15 תִּקָּבֵר (tiqqāⱱēr) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_be_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB GEN 15:15 word 6
OET-LV: 15 And_you(ms) you_will_go to ancestors_of_your in_peace you_will_be_buried in_old_age good. (GEN_15:15)
OET-RV: 15 And as for you, you’ll go to your ancestors in peace—you’ll be buried at a good old age. (GEN 15:15)
GEN 23:19 קָבַר (qāⱱar) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘he_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB GEN 23:19 word 3
OET-LV: 19 And_after thus ʼAⱱrāhām he_buried DOM Sārāh his/its_wife/woman into the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah on the_face_of Mamre that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_23:19)
OET-RV: 19 Then after that, Abraham laid the body of his wife Sarah to rest in the cave in Makpelah’s field facing Mamre (also called Hebron, in the Canaan region). (GEN 23:19)
GEN 25:9 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB GEN 25:9 word 1
OET-LV: 9 And_they_buried Yiʦḩāq DOM_him/it and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) sons_of_his into the_cave_of (the)_Machpelah to the_field_of ˊEfrōn the_son_of Zohar the_Ḩittiy which is_on the_face_of Mamre. (GEN_25:9)
OET-RV: 9 His sons Yitshak and Yishma’el buried him in Makpelah’s cave (in the field of Efron, Zohar the Hittite’s son, which faced Mamre)— (GEN 25:9)
GEN 25:10 קֻבַּר (qubar) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘he_was_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB GEN 25:10 word 9
OET-LV: 10 The_field which he_had_acquired ʼAⱱrāhām from_with the_sons_of Ḩēt (to)_there ʼAⱱrāhām he_was_buried and_Sārāh his/its_wife/woman. (GEN_25:10)
OET-RV: 10 the field that Abraham had bought from Het’s sons. So Abraham’s body was laid there alongside that of his wife Sarah. (GEN 25:10)
GEN 35:8 וַתִּקָּבֵר (vattiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB GEN 35:8 word 5
OET-LV: 8 And_ Dəbōrāh _she_died the_nurse_of Riⱱqāh and_she_was_buried from_under to ʼēl under the_oak and_he/it_called his/its_name Oak of_Weeping. (GEN_35:8)
OET-RV: 8 Then Rebekah’s nurse Deborah died and was buried under the oak tree below Beyt-El so he named the place ‘Allon Bakut’ (which means ‘oak of weeping’). (GEN 35:8)
GEN 35:19 וַתִּקָּבֵר (vattiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB GEN 35:19 word 3
OET-LV: 19 And_ Rāḩēl _she_died and_she_was_buried on_the_way_of ʼEfrātāh that is_Bēyt- leḩem. (GEN_35:19)
OET-RV: 19 Thus Rahel died and was buried on the path to Efrath (which is now called Bethlehem). (GEN 35:19)
GEN 35:29 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB GEN 35:29 word 10
OET-LV: 29 And_ Yiʦḩāq _he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to people(s)_of_his an_old_man and_satisfied_of days and_they_buried ˊĒsāv DOM_him/it and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sons_of_his. (GEN_35:29)
OET-RV: 29 Then Yitshak, having lived a long and full life, breathed his last and died and joined his ancestors, and his sons Esaw and Yisra’el buried him. (GEN 35:29)
GEN 48:7 וָאֶקְבְּרֶהָ (vāʼeqbərehā) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, buried_her’ morpheme glosses=‘and, buried, her’ OSHB GEN 48:7 word 15
OET-LV: 7 And_I when_I_came from_Paddan she_died on_me Rāḩēl in_land of_Kənaˊan/(Canaan) on_journey at_yet a_distance_of land to_go ʼEfrātāh and_I_buried_her there on_the_journey_of ʼEfrāt that is_Bēyt- leḩem. (GEN_48:7)
OET-RV: 7 As for me, when I was coming into Canaan from Paddan, Rahel died beside on the way when we were still quite some distance from Efrath, and I buried her there beside the road of Efrath (which is Bethlehem).” (GEN 48:7)
GEN 49:31 קָבְרוּ (qāⱱərū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘people_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB GEN 49:31 word 2
OET-LV: 31 (to)_there people_buried DOM ʼAⱱrāhām and_DOM Sārāh his/its_wife/woman (to)_there people_buried DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_DOM Riⱱqāh his/its_wife/woman and_(to)_there I_buried DOM Lēʼāh. (GEN_49:31)
OET-RV: 31 Abraham and his wife Sarah were buried there, along with their son Isaac and his wife Rebekah, and I also buried my wife Le’ah there. (GEN 49:31)
GEN 49:31 קָבְרוּ (qāⱱərū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘people_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB GEN 49:31 word 9
OET-LV: 31 (to)_there people_buried DOM ʼAⱱrāhām and_DOM Sārāh his/its_wife/woman (to)_there people_buried DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_DOM Riⱱqāh his/its_wife/woman and_(to)_there I_buried DOM Lēʼāh. (GEN_49:31)
OET-RV: 31 Abraham and his wife Sarah were buried there, along with their son Isaac and his wife Rebekah, and I also buried my wife Le’ah there. (GEN 49:31)
GEN 49:31 קָבַרְתִּי (qāⱱartī) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘I_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB GEN 49:31 word 16
OET-LV: 31 (to)_there people_buried DOM ʼAⱱrāhām and_DOM Sārāh his/its_wife/woman (to)_there people_buried DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_DOM Riⱱqāh his/its_wife/woman and_(to)_there I_buried DOM Lēʼāh. (GEN_49:31)
OET-RV: 31 Abraham and his wife Sarah were buried there, along with their son Isaac and his wife Rebekah, and I also buried my wife Le’ah there. (GEN 49:31)
GEN 50:13 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB GEN 50:13 word 6
OET-LV: 13 And_they_carried sons_of_his DOM_him/it towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_buried DOM_him/it in_the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah which he_had_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field to_a_possession_of a_burial_site from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy on the_face_of Mamre. (GEN_50:13)
OET-RV: 13 They carried his embalmed body to Canaan and buried him in the cave in Makpelah’s field. Abraham had bought with the field with the included cave from Efron the Hittite as property for a burial place, in front of Mamre. (GEN 50:13)
NUM 11:34 קָבְרוּ (qāⱱərū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘they_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB NUM 11:34 word 10
OET-LV: 34 And_he/it_called DOM the_name_of the_place (the)_that Qiⱱrōt Hattaʼₐvāh if/because there they_buried DOM the_people who_craved. (NUM_11:34)
OET-RV: 34 So that place was named Kivrot-Hattaavah (which means ‘Graves of the cravers’), because that was where they buried the people who had craved meat. (NUM 11:34)
NUM 20:1 וַתִּקָּבֵר (vattiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB NUM 20:1 word 16
OET-LV: 20 and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_congregation the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_month (the)_first and_he/it_sat_down//remained//lived the_people in_Qādēsh and_she_died there Miryām and_she_was_buried there. (NUM_20:1)
OET-RV: 20 Then in the first month of the next year, all the Israelis entered the Tsin (‘Thorny’ or ‘Thirsty’) wilderness and the people camped at Kadesh. While they were there, Miryam died, and was buried there. (NUM 20:1)
DEU 10:6 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB DEU 10:6 word 11
OET-LV: 6 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_set_out from sons_of Bəʼērot_Bənēy- Mōşērāh there ʼAhₐron he_died and_he_was_buried there and_ ʼElˊāzār _he_served_as_priest his/its_son in_place_of_him. (DEU_10:6)
OET-RV: 6 Then the Israelis travelled from Beerot-Bene-Yaakan to Moserah where Aharon died. He was buried there, and his son Eleazar replaced him as chief priest. (DEU 10:6)
DEU 34:6 וַיִּקְבֹּר (vayyiqbor) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB DEU 34:6 word 1
OET-LV: 6 And_he_buried DOM_him/it in_valley in_land of_Mōʼāⱱ opposite_to Bēyt Pəˊōr and_not anyone he_knows DOM grave_of_his until the_day (the)_this. (DEU_34:6)
OET-RV: 6 and he buried him there in the valley opposite Beyt-Peor, but to this day, no one knows where his grave is. (DEU 34:6)
JOS 24:30 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JOS 24:30 word 1
OET-LV: 30 And_people_buried DOM_him/it in_the_territory_of his_inheritance_of_of at serah which is_in_the_hill_country_of ʼEfrayim from_the_north_of the_mountain_of Gaˊash. (JOS_24:30)
OET-RV: 30 They buried him in his alloted property at Timnat-Serah which is in the Efrayim hill country north of Mt. Ga’ash. (JOS 24:30)
JOS 24:32 קָבְרוּ (qāⱱərū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘they_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB JOS 24:32 word 9
OET-LV: 32 And_DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) which they_had_brought_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) they_buried at_Shəkem in_the_portion_of the_field which he_had_bought Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_with the_sons_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem for_a_hundred piece[s]_of_money and_they_were of_the_descendants_of of_Yōşēf (into)_an_inheritance. (JOS_24:32)
OET-RV: 32 They buried Yosef’s bones (that they had carried out from Egypt) in Shekem—in the portion of the field that Yacob had bought from the sons of Hamor (Shekem’s father) for a hundred coins, and that land became the inheritance of Yosef’s descendants. (JOS 24:32)
JOS 24:33 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JOS 24:33 word 5
OET-LV: 33 And_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron he_died and_people_buried DOM_him/it at_Giⱱˊāh_of Pinḩāş his/its_son which it_had_been_given to_him/it in_the_hill_country_of ʼEfrayim. (JOS_24:33)
OET-RV: 33 Aharon’s son Eleazar also died and was buried at Gibeah—the city that belonged to his son Finehas in the Efrayim hill country. (JOS 24:33)
JDG 2:9 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 2:9 word 1
OET-LV: 9 And_people_buried him in_the_territory_of his_inheritance_of_of in heres in_the_hill_country_of ʼEfrayim from_the_north_of the_mountain_of Gaˊash. (JDG_2:9)
OET-RV: 9 and they buried him in his allocated land at Timnat-Heres, inside Efrayim’s hill country territory north of Mt. Gaash. (JDG 2:9)
JDG 8:32 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 8:32 word 7
OET-LV: 32 And_ Gidˊōn _he/it_died the_son_of Yōʼāsh in_old_age good and_he_was_buried in_the_tomb_of Yōʼāsh his/its_father in_ˊĀfərāh of_the_Abi- ezrite[s]. (JDG_8:32)
OET-RV: 32 Gideon died at a good old age and was buried in the tomb of Yoash his father, at Ofrah of the Abiezerites. (JDG 8:32)
JDG 10:2 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 10:2 word 8
OET-LV: 2 And_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) twenty and_three year[s] and_he/it_died and_he_was_buried in_Shāmīr. (JDG_10:2)
OET-RV: 2 He led Yisrael for twenty-three years, then he died and was buried in Shamir. (JDG 10:2)
JDG 10:5 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 10:5 word 3
OET-LV: 5 And_ Yāʼīr _he/it_died and_he_was_buried in_Qāmōn. (JDG_10:5)
OET-RV: 5 Then Yair died and he was buried in Kamon. (JDG 10:5)
JDG 12:7 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 12:7 word 10
OET-LV: 7 And_ Yiftāḩ/(Jephthah) _he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) six years and_ Yiftāḩ _he/it_died the_Gilˊādite and_he_was_buried in_the_cities_of Gilˊād. (JDG_12:7)
OET-RV: 7 Yiftah the Gileadite led Yisrael for six years, then he died and was buried among the cities of Gilead. (JDG 12:7)
JDG 12:10 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 12:10 word 3
OET-LV: 10 And_ ʼIⱱʦān _he/it_died and_he_was_buried in_house_of leḩem. (JDG_12:10)
OET-RV: 10 and when he died, he was buried in Bethlehem. (JDG 12:10)
JDG 12:12 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 12:12 word 4
OET-LV: 12 And_ ʼĒylōn _he/it_died the_Zəⱱulunite and_he_was_buried in_ʼAyyālōn in_land of_Zəⱱulun. (JDG_12:12)
OET-RV: 12 When he died, he was buried in Ayyalon in the land of Zebulun. (JDG 12:12)
JDG 12:15 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 12:15 word 6
OET-LV: 15 And_ ˊAⱱdōn _he/it_died the_son_of Hillēl the_Pirˊātōnī and_he_was_buried at_Firˊātōn in_land of_ʼEfrayim in_the_hill_country_of the_ˊAmālēqite[s]. (JDG_12:15)
OET-RV: 15 Then Abdon (the son of Hillel the Piratonite) died, and he was buried in Piraton in the land of Efrayim, in the hill country of the Amalekites. (JDG 12:15)
JDG 16:31 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 16:31 word 9
OET-LV: 31 brothers_of_his And_they_went_down and_all the_household_of his_father_of_of and_they_carried DOM_him/it and_they_brought_him_up and_they_buried him between Tsārəˊāh/(Zorah) and_between ʼEshtāʼol in_the_tomb_of Mānōaḩ his/its_father and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) twenty year[s]. (JDG_16:31)
OET-RV: 31 Then his brothers and all his father’s household went to Gaza and carried his body back. They buried him between Zorah and Eshtaol in the burial place of his father Manoah. He had helped Yisrael for twenty years. (JDG 16:31)
RUTH 1:17 אֶקָּבֵר (ʼeqqāⱱēr) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_be_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB RUTH 1:17 word 5
OET-LV: 17 At_where you_will_die I_will_die and_there I_will_be_buried thus YHWH may_he_do to_me and_thus may_he_add if/because (the)_death it_will_separate between_me and_between_you. (RUT_1:17)
OET-RV: 17 Wherever you die, I’ll die there too and be buried there. May Yahweh punish me severely if anything other than death separates the two of us.” (RUT 1:17)
1 SAM 25:1 וַיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 1 SAM 25:1 word 8
OET-LV: 25 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_died and_ all_of _they_gathered_together Yisrāʼēl/(Israel) and_they_mourned to_him/it and_they_buried_him at_his_of_house in_Rāmāh and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_descended to the_wilderness_of Pāʼrān. (SA1_25:1)
OET-RV: 25 Later on, Shemuel died and all the Israelis gathered and mourned for him, then they buried him at his house in Ramah.
¶ Then David left and went to the Paran wilderness. (SA1 25:1)
1 SAM 28:3 וַיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, had_buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 1 SAM 28:3 word 7
OET-LV: 3 and_Shəmūʼēl/(Samuel) he_had_died and_they_had_mourned to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_had_buried_him in_Rāmāh (and)_in_his_own_of_city and_Shāʼūl/(Saul) he_had_removed the_necromancers and_DOM the_soothsayers from_the_land. (SA1_28:3)
OET-RV: 3 By now, Shemu’el was long dead and all Yisrael had mourned for him and had buried him in his town of Ramah, and Sha’ul had had expelled all the mediums from the country, along with those who contacted the spirits. (SA1 28:3)
1 SAM 31:13 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_buried_[them]’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 SAM 31:13 word 4
OET-LV: 13 And_they_took DOM bones_of_their and_they_buried_them under the_tamarisk_tree in_Yāⱱēsh and_they_fasted seven_of days. (SA1_31:13)
OET-RV: 13 Then they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Yabesh, and fasted for seven days. (SA1 31:13)
2 SAM 2:4 קָבְרוּ (qāⱱərū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘they_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB 2 SAM 2:4 word 19
OET-LV: 4 And_ the_people_of _they_came of_Yəhūdāh and_they_anointed there DOM Dāvid to_king over the_house_of Yəhūdāh and_people_told to_Dāvid to_say were_the_men_of Yāⱱēsh/(Jabesh) those_who they_buried DOM Shāʼūl/(Saul). (SA2_2:4)
OET-RV: 4 Then the Yehudah leaders came and anointed David as king over Yehudah.
¶ They told him, “It was the men of Yabesh-Gilead who buried Sha’ul.” (SA2 2:4)
2 SAM 2:5 וַֽתִּקְבְּרוּ (vattiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_have_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 SAM 2:5 word 21
OET-LV: 5 and_ Dāvid _he_sent messengers to the_people_of Yāⱱēsh and_he/it_said to_them be_blessed you(pl) to/for_YHWH that you(pl)_have_done the_loyalty the_this with master(s)_of_your(pl) with Shāʼūl and_you(pl)_have_buried DOM_him/it. (SA2_2:5)
OET-RV: 5 So David sent messengers to Yabesh-Gilead to tell them, “May Yahweh bless you all because you showed that kindness to your master Sha’ul to bury him respectfully. (SA2 2:5)
2 SAM 2:32 וַֽיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 SAM 2:32 word 4
OET-LV: 32 And_people_lifted_up DOM ˊAsāhʼēl and_they_buried_him in_the_tomb_of his/its_father which was_Bēyt- leḩem and_ all_of _they_went the_night Yōʼāⱱ and_his_of_men and_it_became_light to/for_them at_Ḩeⱱrōn. (SA2_2:32)
OET-RV: 32 They retrieved Asah-El’s body and buried it in his father’s tomb in Beyt-Lehem. Then they walked all night and got back to Hebron at first light. (SA2 2:32)
2 SAM 3:32 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 SAM 3:32 word 1
OET-LV: 32 And_they_buried DOM ʼAⱱnēr in_Ḩeⱱrōn and_he_lifted_up the_king DOM voice_of_his and_he_wept to the_grave_of ʼAⱱnēr and_ all_of _they_wept the_people. (SA2_3:32)
OET-RV: 32 and they buried Abner in Hebron. The king cried loudly at the tomb, and the people also wept. (SA2 3:32)
2 SAM 4:12 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_buried_[it]’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 SAM 4:12 word 20
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn. (SA2_4:12)
OET-RV: 12 Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb. (SA2 4:12)
2 SAM 17:23 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 SAM 17:23 word 21
OET-LV: 23 And_ʼAḩītofel he_saw if/because_that not it_was_done counsel_of_his and_he_saddled DOM the_donkey and_he/it_rose_up and_he/it_went to house_of_his to city_of_his and_he/it_commanded concerning household_of_his and_he_hanged_himself and_he/it_died and_he_was_buried in_the_tomb_of his/its_father. (SA2_17:23)
OET-RV: 23 When Ahitofel saw that his advice hadn’t been taken, he saddled his donkey and rode to his city. He gave instructions to his household, then he hanged himself. His body was buried in his father’s tomb. (SA2 17:23)
2 SAM 21:14 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 SAM 21:14 word 1
OET-LV: 14 And_they_buried DOM the_bones_of Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son in_land of_Binyāmīn at_Zela in_the_tomb_of Qīsh his/its_father and_they_did all that he_commanded the_king and_ god _he_was_entreated for_land after thus. (SA2_21:14)
OET-RV: 14 and his men buried them in the tomb of Sha’ul’s father Kish in Zela (in the Benyamite region), doing everything that the king had commanded. After that, God answered their prayers for the country. (SA2 21:14)
1 KI 2:10 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 KI 2:10 word 5
OET-LV: 10 And_ Dāvid _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_city_of Dāvid. (KI1_2:10)
OET-RV: 10 Then David breathed his last and was buried in the City of David. (KI1 2:10)
1 KI 2:34 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 KI 2:34 word 8
OET-LV: 34 And_ Bənāyāh _he/it_ascended the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_he_fell in/on/over_him/it and_he_put_him_to_death and_he_was_buried in_his_own_of_house in_wilderness. (KI1_2:34)
OET-RV: 34 So Yehoyada’s son Benayah went and struck Yoav at the altar and killed him. Then he was buried on his property in the wilderness. (KI1 2:34)
1 KI 11:43 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 KI 11:43 word 5
OET-LV: 43 And_ Shəlomoh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Rəḩaⱱˊām _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI1_11:43)
OET-RV: 43 then he died and was buried in the City of David, and his son Rehavam (Rehoboam) became king. (KI1 11:43)
1 KI 13:31 קָבוּר (qāⱱūr) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘[is]_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB 1 KI 13:31 word 16
OET-LV: 31 And_he/it_was after he_buried DOM_him/it and_he/it_said to sons_of_his to_say when_I_die and_you(pl)_will_bury DOM_me in_grave which the_man_of the_ʼElohīm is_buried in/on/over_him/it beside bones_of_his place DOM bones_of_my. (KI1_13:31)
OET-RV: 31 When the period of mourning was over, he told his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried. My bones will end up beside his bones. (KI1 13:31)
1 KI 14:18 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 KI 14:18 word 1
OET-LV: 18 And_they_buried DOM_him/it and_they_mourned to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼAḩiyyāh the_prophet. (KI1_14:18)
OET-RV: 18 Just as Yahweh had told them, all Yisrael mourned for the boy and he was buried. (KI1 14:18)
1 KI 14:31 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 KI 14:31 word 5
OET-LV: 31 And_ Rəḩaⱱˊām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman and_ ʼAⱱiyyām _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI1_14:31)
OET-RV: 31 Then Rehavam (his mother was Naamah the Ammonite) died and was buried with his ancestors in the City of David, and his son Abiyyam replaced him as king. (KI1 14:31)
1 KI 15:8 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 KI 15:8 word 5
OET-LV: 8 And_ ʼAⱱiyyām _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (KI1_15:8)
OET-RV: 8 Then Abiyyam died and was buried with his ancestors in the City of David, and his son Asa replaced him as king. (KI1 15:8)
1 KI 15:24 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 KI 15:24 word 5
OET-LV: 24 And_ ʼĀşāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI1_15:24)
OET-RV: 24 Then he died and was buried with his ancestors in the City of David (also his ancestor) and his son Yehoshafat replaced him as king. (KI1 15:24)
1 KI 16:6 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 KI 16:6 word 5
OET-LV: 6 And_ Baˊshāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_Tirʦāh and_ ʼĒlāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (KI1_16:6)
OET-RV: 6 When Baasha died he was buried in Tirtsah, and his son Elah replaced him as king. (KI1 16:6)
1 KI 16:28 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 KI 16:28 word 5
OET-LV: 28 And_ ˊĀmərī _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_Shomrōn and_ ʼAḩʼāⱱ _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI1_16:28)
OET-RV: 28 Then Omri died and was buried in Shomron, and his son Ahav (Ahab) replaced him as king. (KI1 16:28)
1 KI 22:37 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 KI 22:37 word 5
OET-LV: 37 And_he/it_died the_king and_he_came Shomrōn and_people_buried DOM the_king in_Shomrōn. (KI1_22:37)
OET-RV: 37 So King Ahav died and was taken back to Shomron where he was buried. (KI1 22:37)
1 KI 22:51 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 KI 22:51 word 5
OET-LV: 51 and_ Yəhōshāfāţ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI1_22:51)
OET-RV: 51 Ahav’s son Ahazyah began to reign over Yisrael from Samaria in the seventeenth year of King Yehoshafat’s reign over Yehudah, and he reigned over Yisrael for two years. (KI1 22:51)
2 KI 8:24 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 8:24 word 5
OET-LV: 24 And_ Yəhōrām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ ʼAḩazyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (KI2_8:24)
OET-RV: 24 Then Yehoram died and was buried with his ancestors in the city of David, and his son Ahazyah replaced him as king. (KI2 8:24)
2 KI 9:28 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 9:28 word 5
OET-LV: 28 And_they_caused_to_ride servants_of_his DOM_him/it to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_buried DOM_him/it in_his_of_grave with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid. (KI2_9:28)
OET-RV: 28 and his servants took his body to Yerushalem, where they buried him in his ancestral tomb in the City of David. (KI2 9:28)
2 KI 10:35 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 10:35 word 5
OET-LV: 35 And_ Yēhūʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_Shomrōn and_ Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI2_10:35)
OET-RV: 35 Then Yehu died and was buried in their ancestral tomb in Shomron (Samaria), and his son Yehoahaz replaced him as king. (KI2 10:35)
2 KI 12:22 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 12:22 word 10
OET-LV: 22 and_Yōzāⱱād/(Jozabad) the_son_of Shimeath and_Yəhōzāⱱād/(Jehozabad) the_son_of Shomer servants_of_his they_struck_him_down and_he/it_died and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ ʼAmaʦyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (KI2_12:22)
2 KI 13:9 וַֽיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, people, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 KI 13:9 word 5
OET-LV: 9 And_ Yəhōʼāḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_Shomrōn and_ Yōʼāsh/(Joash) _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI2_13:9)
OET-RV: 9 Then Yehoahaz died and was buried in Shomron, and his son Yehoash replaced him as king. (KI2 13:9)
2 KI 13:13 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 13:13 word 9
OET-LV: 13 And_ Yōʼāsh _he_lay_down with ancestors_of_his and_Yārāⱱəˊām he_sat on throne_of_his and_ Yōʼāsh _he_was_buried in_Shomrōn with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_13:13)
OET-RV: 13 Then Yehoash died and was buried in Shomron with the former kings of Yisrael, and his son Yarave’am replaced him on the throne. (KI2 13:13)
2 KI 13:20 וַֽיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, people, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 KI 13:20 word 3
OET-LV: 20 and_ ʼElīshāˊ _he/it_died and_people_buried_him and_the_marauding_bands_of Mōʼāⱱ they_came in/on_the_earth coming a_year. (KI2_13:20)
OET-RV: 20 Then Elisha died and was buried.
¶ Every year in the spring, bands of Moabites would make raids on Yisrael, (KI2 13:20)
2 KI 14:16 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 14:16 word 5
OET-LV: 16 And_ Yəhōʼāsh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_Shomrōn with the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI2_14:16)
OET-RV: 16 Then Yehoash died and was buried in Shomron with the former kings of Yisrael, and his son Yarave’am replaced him as king. (KI2 14:16)
2 KI 14:20 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 14:20 word 5
OET-LV: 20 And_they_carried DOM_him/it on the_horses and_he_was_buried in_Yərūshālam/(Jerusalem) with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid. (KI2_14:20)
OET-RV: 20 His body was carried back on horses, and he was buried in his ancestral tomb in Yerushalem in the city of David. (KI2 14:20)
2 KI 15:7 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 15:7 word 5
OET-LV: 7 And_ ˊAzaryāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Yōtām _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI2_15:7)
OET-RV: 7 Azaryah died and was buried in the ancestral tomb in the city of David, and his son Yotam replaced him as king. (KI2 15:7)
2 KI 15:38 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 15:38 word 5
OET-LV: 38 And_ Yōtām/(Jotham) _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ ʼĀḩāz _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI2_15:38)
OET-RV: 38 Then Yotam died and was buried in their ancestral tomb in the city of his ancestor David, and his son Ahaz replaced him as king. (KI2 15:38)
2 KI 16:20 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 16:20 word 5
OET-LV: 20 And_ ʼĀḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (KI2_16:20)
OET-RV: 20 Then Ahaz died and was buried in their ancestral tomb in the city of David, and his son Hizkiyah (Hezekiah) replaced him as king. (KI2 16:20)
2 KI 21:18 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 21:18 word 5
OET-LV: 18 And_ Mənashsheh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_garden_of his_house_of_of in_the_garden_of ˊUzzāʼ and_ ʼĀmōn _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI2_21:18)
OET-RV: 18 Then Menashsheh died and was buried in the palace garden (made by Uzza), and his son Amon replaced him as king. (KI2 21:18)
2 KI 21:26 וַיִּקְבְֹּר (vayyiqboər) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 21:26 word 1
OET-LV: 26 And_someone_buried DOM_him/it in_his_of_grave in_the_garden_of ˊUzzāʼ and_ Yʼoshiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (KI2_21:26)
OET-RV: 26 He was buried in his tomb in the garden made by Uzzah, and his son Yoshiyyah replaced him as king. (KI2 21:26)
2 KI 23:30 וַֽיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 KI 23:30 word 7
OET-LV: 30 And_they_made_him_ride servants_of_his dead from_Məgiddōn and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_buried_him in_his_own_of_grave and_ the_people_of _he/it_took the_earth/land DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yʼoshiyyāh and_they_anointed DOM_him/it and_they_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father. (KI2_23:30)
OET-RV: 30 His servants brought his body back to Yerushalem from Megiddo, and they buried him in his own tomb. Then the people got his son Yehoahaz, and they anointed him and made him king in place of his father. (KI2 23:30)
1 CHR 10:12 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 1 CHR 10:12 word 14
OET-LV: 12 And_ every_of _they_arose man_of strength and_they_took DOM the_corpse_of Shāʼūl and_DOM the_corpses_of his_sons_of_of and_they_brought_them to_Yāⱱēsh and_they_buried DOM bones_of_their under the_terebinth in_Yāⱱēsh and_they_fasted seven_of days. (CH1_10:12)
OET-RV: 12 all the strong men took action and retrieved the corpses of Shaul and his sons, and brought them back to Yavesh. Then they buried them under the large tree in Yavesh, and they fasted for seven days. (CH1 10:12)
2 CHR 9:31 וַֽיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, people, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 CHR 9:31 word 5
OET-LV: 31 And_ Shəlomoh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Rəḩaⱱˊām _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (CH2_9:31)
OET-RV: 31 then he died and was buried with his father in ‘The City of David’, and his son Rehaveam (Rehoboam) replaced him as king. (CH2 9:31)
2 CHR 12:16 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 CHR 12:16 word 5
OET-LV: 16 And_ Rəḩaⱱˊām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_city_of Dāvid and_ ʼAⱱiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (CH2_12:16)
OET-RV: 16 Then Rehaveam died, he was buried with his ancestors in ‘The City of David’, and his son Aviyah replaced him as king. (CH2 12:16)
2 CHR 13:23 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 CHR 13:23 word 5
OET-LV: 23 and_ ʼAⱱiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him in_his_of_days it_was_at_peace the_earth/land ten years. (CH2_13:23)
2 CHR 16:14 וַיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, people, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 CHR 16:14 word 1
OET-LV: 14 And_people_buried_him in_his_own_of_grave(s) which he_had_dug to_him/it in_the_city_of Dāvid and_they_made_him_lie in_place which he_had_filled spices and_kinds mixed as_ointment_mixture_of work and_they_burnt to_him/it a_burning great up_to (to)_muchness. (CH2_16:14)
OET-RV: 14 and he was buried in the tomb that he’d had carved out in ‘The City of David’. They laid his corpse on a bed of prepared spices and perfumes that had been mixed ready. Then they lit a large bonfire in his honour. (CH2 16:14)
2 CHR 21:1 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 CHR 21:1 word 5
OET-LV: 21 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (CH2_21:1)
OET-RV: 21 Then Yehoshafat died and was buried with his ancestors in ‘The City of David’, and his son Yehoram (Jehoram) replaced him as king. (CH2 21:1)
2 CHR 21:20 וַֽיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, people, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 CHR 21:20 word 13
OET-LV: 20 A_son_of thirty and_two_years he_was when_he_became_king and_eight years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_went with_not desire and_people_buried_him in_the_city_of Dāvid and_not in_the_graves_of the_kings. (CH2_21:20)
OET-RV: 20 Yehoram was thirty-two when he became king, and he ruled from Yerushalem for eight years. No one regretted it when he died, and his body was buried in ‘The City of David’, but not in the royal tombs. (CH2 21:20)
2 CHR 22:9 וַֽיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 CHR 22:9 word 12
OET-LV: 9 And_he/it_sought DOM ʼAḩazyāh and_people_captured_him and_he was_hiding_himself in_Shomrōn and_they_brought_him to Yēhūʼ and_they_put_him_to_death and_they_buried_him if/because they_said was_the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he who he_sought DOM YHWH in_all heart_of_his and_there_is_not to_the_house_of ʼAḩazyāh to_retain strength for_kingship. (CH2_22:9)
OET-RV: 9 Then Yehu went searching for Ahazyah and found him hiding in Shomron (Samaria) city. They captured him and took him to Yehu, and killed him. They did bury him, because they said, “He was the grandson of King Yehoshafat who tried hard to please Yahweh.” After that, there were no descendants of Ahazyah who were powerful enough to become Yehudah’s king. (CH2 22:9)
2 CHR 24:16 וַיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, people, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 CHR 24:16 word 1
OET-LV: 16 And_people_buried_him in_the_city_of Dāvid with the_kings if/because he_had_done good in_Yisrāʼēl/(Israel) and_with the_ʼElohīm and_his/its_house(hold). (CH2_24:16)
OET-RV: 16 and they buried him with the kings in ‘The City of David’, because he’d done so much good for Yisrael, and for God and his temple. (CH2 24:16)
2 CHR 24:25 וַֽיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 CHR 24:25 word 19
OET-LV: 25 And_when_they_went from_him/it if/because they_had_left DOM_him/it with_sicknesses great they_conspired on/upon/above_him/it servants_of_his_own in_the_blood(s)_of the_sons_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer and_they_killed_him on bed_of_his and_he/it_died and_they_buried_him in_the_city_of Dāvid and_not they_buried_him in_the_graves_of the_kings. (CH2_24:25)
OET-RV: 25 When they withdrew, they left Yoash with severe wounds, and then his servants conspired against him because he’d killed the son of the priest Yehoyada. So they killed him in his bed, and although they buried him in ‘The City of David’, he wasn’t buried with the other kings. (CH2 24:25)
2 CHR 24:25 קְבָרֻהוּ (qəⱱāruhū) Lemmas=‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, buried_him’ morpheme glosses=‘bury, him’ OSHB 2 CHR 24:25 word 23
OET-LV: 25 And_when_they_went from_him/it if/because they_had_left DOM_him/it with_sicknesses great they_conspired on/upon/above_him/it servants_of_his_own in_the_blood(s)_of the_sons_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer and_they_killed_him on bed_of_his and_he/it_died and_they_buried_him in_the_city_of Dāvid and_not they_buried_him in_the_graves_of the_kings. (CH2_24:25)
OET-RV: 25 When they withdrew, they left Yoash with severe wounds, and then his servants conspired against him because he’d killed the son of the priest Yehoyada. So they killed him in his bed, and although they buried him in ‘The City of David’, he wasn’t buried with the other kings. (CH2 24:25)
2 CHR 25:28 וַֽיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 CHR 25:28 word 4
OET-LV: 28 And_they_carried_him on the_horses and_they_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_city_of Yəhūdāh/(Judah). (CH2_25:28)
OET-RV: 28 They used horses to carry his body back to Yerushalem, and he was buried with his ancestors in ‘The City of David’. (CH2 25:28)
2 CHR 26:23 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 CHR 26:23 word 5
OET-LV: 23 And_ ˊUzziyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it with ancestors_of_his in_the_field_of (the)_grave which belonged_to_kings if/because they_said was_one_who_had_a_skin_disease he and_ Yōtām _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (CH2_26:23)
OET-RV: 23 When Uzziyah died, because of his leprosy they buried him with his ancestors in a grave in the countryside for kings, and his son Yotam replaced him as king. (CH2 26:23)
2 CHR 27:9 וַיִּקְבְּרוּ (vayyiqbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 CHR 27:9 word 5
OET-LV: 9 And_ Yōtām _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀḩāz _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (CH2_27:9)
OET-RV: 9 Then (at forty-one years old), Yotam died and was buried in ‘The City of David’, and his son Ahaz replaced him as king. (CH2 27:9)
2 CHR 28:27 וַֽיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, people, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 CHR 28:27 word 5
OET-LV: 27 And_ ʼĀḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_city in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not they_brought_him to_the_graves_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Ḩizqiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (CH2_28:27)
OET-RV: 27 Then Ahaz died and was buried in ‘The City of David’, but not in the tombs of the other kings of Yisrael. Then his son Hizkiyah replaced him as king. (CH2 28:27)
2 CHR 32:33 וַֽיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, people, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 CHR 32:33 word 5
OET-LV: 33 And_ Ḩizqiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him at_the_ascent_of the_graves_of the_descendants_of Dāvid and_honour they_did to_him/it at_his_of_death all_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Mənashsheh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (CH2_32:33)
OET-RV: 33 Then Hizkiyah died and was buried in the upper tombs with David’s other descendants, and everyone in Yerushalem and across Yehudah honoured him. Then his son Menashsheh replaced him as king. (CH2 32:33)
2 CHR 33:20 וַֽיִּקְבְּרֻהוּ (vayyiqbəruhū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, people, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 2 CHR 33:20 word 5
OET-LV: 20 And_ Mənashsheh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him house_of_his and_ ʼĀmōn _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (CH2_33:20)
OET-RV: 20 Then Menashsheh died and was buried at his palace, and his son Amon replaced him as king. (CH2 33:20)
2 CHR 35:24 וַיִּקָּבֵר (vayyiqqāⱱēr) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 CHR 35:24 word 14
OET-LV: 24 And_they_took_him_away servants_of_his from the_chariot and_they_made_him_ride on the_chariot_of (the)_second which to_him/it and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_died and_he_was_buried in_the_grave(s)_of his_ancestors_of_of and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) were_mourning on Yʼoshiyyāh. (CH2_35:24)
OET-RV: 24 So his servants lifted him off his chariot, and took him on his reserve chariot back to Yerushalem where he died. He was buried in his ancestors’ tombs, and all Yerushalem and Yehudah mourned over him. (CH2 35:24)
JOB 27:15 יִקָּבֵרוּ (yiqqāⱱērū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘they_will_be_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB JOB 27:15 word 3
OET-LV: 15 Survivors_of_his by_death they_will_be_buried and_his_of_widows not they_will_weep. (JOB_27:15)
OET-RV: 15 Those who remain will be buried by the plague,
⇔ and their widows won’t be there to weep for them. (JOB 27:15)
PSA 79:3 קוֹבֵר (qōⱱēr) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘[one_who]_buried_[them]’ word gloss=‘bury’ OSHB PSA 79:3 word 7
OET-LV: 3 They_have_poured_out blood_of_their like_water round_about_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_there_was_not one_who_buried_them. (PSA_79:3)
OET-RV: 3 They’ve shed their blood around Yerushalem like water,
⇔ and there wasn’t anyone to bury them. (PSA 79:3)
ECC 8:10 קְבֻרִים (qəⱱurīm) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘being_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB ECC 8:10 word 4
OET-LV: 10 And_in_such I_have_seen wicked_people being_buried and_they_came and_from_a_place_of holy they_went and_they_will_be_forgotten in_city where right they_had_done also this is_futility. (ECC_8:10)
OET-RV: 10 I’ve seen wicked people being buried—
⇔ being carried out from a sacred place,
⇔ and what they’d done there in the city was just forgotten.
⇔ That’s also pointless. (ECC 8:10)
JER 8:2 יִקָּבֵרוּ (yiqqāⱱērū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘they_will_be_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB JER 8:2 word 22
OET-LV: 2 And_they_will_spread_them_out to_sun and_to_moon and_to/for_all the_host_of the_heavens which they_loved_them and_which they_served_them and_which they_walked after_them and_which they_consulted_them and_which they_bowed_down to/for_them not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become. (JER_8:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 8:2)
JER 16:4 יִקָּבֵרוּ (yiqqāⱱērū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘they_will_be_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB JER 16:4 word 7
OET-LV: 4 Deaths_of diseases they_will_die not they_will_be_mourned and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become and_by_sword and_by_famine they_will_come_to_an_end and_it_will_become corpse[s]_of_their for_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land. (JER_16:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 16:4)
JER 16:6 יִקָּבֵרוּ (yiqqāⱱērū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘they_will_be_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB JER 16:6 word 7
OET-LV: 6 And_they_will_die great_people and_insignificant_people on_the_earth (the)_this not they_will_be_buried and_not people_will_mourn to/for_them and_not anyone_will_cut_himself and_not anyone_will_make_himself_bald to/for_them. (JER_16:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 16:6)
JER 20:6 תִּקָּבֵר (tiqqāⱱēr) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_be_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB JER 20:6 word 13
OET-LV: 6 And_you(ms) Oh_Fashḩūr and_all/each/any/every those_who_dwell_of your_house_of_of you(pl)_will_go in_captivity and_Bāⱱel you_will_go and_there you_will_die and_there you_will_be_buried you and_all your(pl)_of_friends whom you_prophesied to/for_them with_falsehood. (JER_20:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 20:6)
JER 22:19 יִקָּבֵר (yiqqāⱱēr) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_be_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB JER 22:19 word 3
OET-LV: 19 the_burial_of a_donkey he_will_be_buried people_will_drag_him and_people_will_throw_him_out from_beyond (to)_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_22:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ … (JER 22:19)
JER 25:33 יִקָּבֵרוּ (yiqqāⱱērū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘they_will_be_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB JER 25:33 word 16
OET-LV: 33 And_they_will_be those_slain_of YHWH in_the_day (the)_that from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land not they_will_be_mourned and_not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become. (JER_25:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 25:33)
EZE 39:15 קָבְרוּ (qāⱱərū) Lemma=‘קָבַר’ contextual word gloss=‘they_have_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB EZE 39:15 word 11
OET-LV: 15 And_they_will_pass those_who_pass on_the_earth and_they_will_see a_bone_of a_human and_he_will_build beside_it a_marker until they_have_buried DOM_him/it those_who_bury to the_valley_of_Hₐmōn- Gōg the_valley_of_Hₐmōn-. (EZE_39:15)
OET-RV: 15 As those men pass through the land, when they see any human bone, they’ll put a marker by it, until gravediggers come and bury it in the Hamon-Gog valley. (EZE 39:15)