Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #62284

עֲבֹדַתNum 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (28) of identical word form עֲבֹדַת (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘עֲבֹדַת’ (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) has 6 different glosses: ‘[is]_the_service_of’, ‘[the]_labor_of’, ‘a_service_of’, ‘of_the_service_of’, ‘of_the_work_of’, ‘the_service_of’.

EXO 30:16 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB EXO 30:16 word 11

OET-LV: 16And_you_will_take DOM the_money_of (the)_atonement(s) from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_give DOM_him/it on the_service_of the_tent_of meeting and_it_was for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_memorial to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_make_atonement on selves_of_your(pl).   (EXO_30:16)

OET-RV: 16Then you must take that money from the Israelis and use it for work on the sacred tent—it will be a reminder to me that you all have made atonement for your lives. (EXO 30:16)

EXO 36:1 contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘construction_of’ OSHB EXO 36:1 word 19

OET-LV: 36And_ Bəʦalʼēl _he_will_do and_ʼĀhₑlīʼāⱱ and_all/each/any/every person skillful_of heart whom YHWH he_has_put skill and_understanding in_them to_know to_do DOM all_of the_work_of the_service_of the_holy_place to_all/each/any/every that YHWH he_has_commanded.   (EXO_36:1)

OET-RV: 36Bezalel and Oholiab will do the work of constructing all the components of the sacred tent along with any others who are like-minded and who have been given the necessary skills and understanding by Yahweh.” (EXO 36:1)

EXO 36:3 contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB EXO 36:3 word 12

OET-LV: 3And_they_took from_to/for_face/front/presence Mosheh DOM all_of the_contribution which they_had_brought the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_the_work_of the_service_of the_holy_place to_do DOM_her/it and_they they_brought to_him/it still a_freewill_offering in_morning in_morning.   (EXO_36:3)

OET-RV: 3and they took away all the contributions that the Israelis had brought to Mosheh to be used for the construction of the sacred tent. However the people still continued to bring voluntary offerings every morning. (EXO 36:3)

EXO 38:21 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 38:21 word 11

OET-LV: 21these were_the_expenses_of the_tabernacle the_tabernacle_of the_transcript which it_was_recorded on the_mouth_of Mosheh the_service_of the_Lēviyyiy by_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer.   (EXO_38:21)

OET-RV: 21These are the records from making the sacred tent (where the stone transcripts were kept). They were recorded by the Levites according to Mosheh’s instructions and supervised by Ithamar (a son of Aharon the priest). (EXO 38:21)

EXO 39:32 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:32 word 3

OET-LV: 32and_ all_of _it_was_finished the_service_of the_tabernacle_of the_tent_of meeting and_ the_people_of _they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_did.   (EXO_39:32)

OET-RV: 32And so all the components of the residence, the tent for meeting God, were finished—the Israelis had done just what Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:32)

EXO 39:40 contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB EXO 39:40 word 18

OET-LV: 40DOM the_curtains_of the_courtyard DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its and_DOM the_screen for_the_gate_of the_courtyard DOM tent-cords_of_its and_its_tent_of_pegs and_DOM all_of the_articles_of the_service_of the_tabernacle for_the_tent_of meeting.   (EXO_39:40)

OET-RV: 40the courtyard curtains with their pillars and bases, the courtyard gate curtain, all the ropes and tent pegs and all the items to service the residence as the tent of meeting, (EXO 39:40)

LEV 25:39 contextual word gloss=‘[the]_labor_of’ word gloss=‘labour_of’ OSHB LEV 25:39 word 10

OET-LV: 39and_because/when your(ms)_brother/kindred he_will_become_impoverished with_you and_he_will_sell_himself to/for_you(fs) not you_will_labour in/on/over_him/it the_labour_of a_slave.   (LEV_25:39)

OET-RV: 39 (LEV 25:39)

NUM 3:8 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 3:8 word 13

OET-LV: 8And_they_will_keep DOM all_of the_articles_of the_tent_of meeting and_DOM the_duty_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) by_serving DOM the_service_of the_tabernacle.   (NUM_3:8)

OET-RV: 8including looking after all of its equipment and fulfilling the obligations of the Israelis. (NUM 3:8)

NUM 4:4 contextual word gloss=‘[is]_the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 4:4 word 2

OET-LV: 4This is_the_service_of the_descendants_of Qəhāt in_the_tent_of meeting the_holy_thing_of the_holy_things.   (NUM_4:4)

OET-RV: 4This is what the Kohatites are responsible for concerning the sacred tent including the inner room: (NUM 4:4)

NUM 4:24 contextual word gloss=‘[is]_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 4:24 word 2

OET-LV: 24This is_the_service_of the_clans_of the_Gērəshōnite[s] for_serving and_for_carrying.   (NUM_4:24)

OET-RV: 24This is what the Gershonites are responsible for working with and carrying: (NUM 4:24)

NUM 4:27 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 4:27 word 7

OET-LV: 27On the_mouth_of ʼAhₐron and_his_of_sons it_will_be all_of the_service_of the_descendants_of the_Gērəshōnite[s] to/from_all/each/any/every carrying_of_their and_to/for_all service_of_their and_you(pl)_will_assign to_them (in)_a_duty DOM all_of carrying_of_their.   (NUM_4:27)

OET-RV: 27Aharon and his sons will direct the Gershonites in their duties and assign all the items to them. (NUM 4:27)

NUM 4:28 contextual word gloss=‘[is]_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 4:28 word 2

OET-LV: 28This is_the_service_of the_clans_of the_descendants_of the_Gērəshōnite[s] in_the_tent_of meeting and_their_of_duty is_in_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer.   (NUM_4:28)

OET-RV: 28That will be the ministry of Gershon’s descendants with the sacred tent, and it will all be under the supervision of Aharon’s son Itamar the priest. (NUM 4:28)

NUM 4:30 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 4:30 word 15

OET-LV: 30From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] you_will_enrol_them every_of (the)_one_who_comes for_service to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting.   (NUM_4:30)

OET-RV: 30listing the men who are from thirty to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:30)

NUM 4:33 contextual word gloss=‘[is]_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 4:33 word 2

OET-LV: 33This is_the_service_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī to/from_all/each/any/every service_of_their in_the_tent_of meeting in_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer.   (NUM_4:33)

OET-RV: 33That will be the ministry of Merari’s descendants with the sacred tent, and it will all be under the supervision of Aharon’s son Itamar the priest. (NUM 4:33)

NUM 4:47 contextual word gloss=‘a_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 4:47 word 12

OET-LV: 47From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes to_serve a_service_of a_service and_a_service_of carrying in_the_tent_of meeting.   (NUM_4:47)

OET-RV: 47counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister and also help with carrying it, (NUM 4:47)

NUM 7:5 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 7:5 word 6

OET-LV: 5Take_them from_with_them and_they_will_be to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting and_you(ms)_will_give them to the_Lēviyyiy each_one according_to_the_mouth_of his_service_of_of.   (NUM_7:5)

OET-RV: 5Accept their gifts because they’ll be useful for the running of the sacred tent. Distribute them appropriately to the Levites, depending on each man’s duties.” (NUM 7:5)

NUM 7:9 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 7:9 word 6

OET-LV: 9And_to_the_descendants_of Qəhāt not he_gave if/because the_service_of the_holy_thing[s] was_on_them on_shoulder they_carried.   (NUM_7:9)

OET-RV: 9However, the Kohaties weren’t given any because they were responsible for carrying the very holy objects, and those had to be carried on their shoulders. (NUM 7:9)

NUM 8:11 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 8:11 word 14

OET-LV: 11And_ ʼAhₐron _he_will_wave DOM the_Lēviyyiy a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_be to_serve DOM the_service_of YHWH.   (NUM_8:11)

OET-RV: 11Out of all the Israelis, Aharon must present the Levites as a raised offering to Yahweh so they can serve Yahweh with their assigned duties. (NUM 8:11)

NUM 8:19 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 8:19 word 12

OET-LV: 19And_I_have_given DOM the_Lēviyyiy given_things to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_serve DOM the_service_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_tent_of meeting and_to_make_atonement on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not it_will_be among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_plague when_draw_near the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_holy_place.   (NUM_8:19)

OET-RV: 19Then I’ve given the Levites out of all the Israelis, to Aharon and his sons to serve the whole country by serving in the sacred tent and making the Israelis innocent in Yahweh’s eyes. That way, a plague won’t strike the Israelis when they approach the sacred tent.” (NUM 8:19)

NUM 16:9 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 16:9 word 15

OET-LV: 9is_it_too_small for_you(pl) (cmp) he_has_set_apart the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) from_the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_near you(pl) to_him/it to_serve DOM the_service_of the_tabernacle_of YHWH and_to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation to_serve_them.   (NUM_16:9)

OET-RV: 9Isn’t it enough for you all that Yisrael’s god separated you from the rest of the Israeli community to present you to him to serve in Yahweh’s residence and to stand in front of the gatherings to minister to them? (NUM 16:9)

NUM 18:4 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 18:4 word 9

OET-LV: 4And_they_will_join_themselves to_you and_they_will_keep DOM the_duty_of the_tent_of meeting to_all/each/any/every the_service_of the_tent and_a_stranger not he_will_draw_near to_you(pl).   (NUM_18:4)

OET-RV: 4Then must work closely with you and take care of all the duties to do with the sacred tent, but no outsider is allowed to approach. (NUM 18:4)

NUM 18:6 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 18:6 word 16

OET-LV: 6And_I here I_have_taken DOM brothers_of_your(pl) the_Lēviyyiy from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_you(pl) a_gift they_are_assigned to/for_YHWH to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting.   (NUM_18:6)

OET-RV: 6Now listen, I’ve taken your brothers the Levites out from the rest of the Israelis as a gift for you—they’re given to do the duties at the sacred tent. (NUM 18:6)

NUM 18:7 contextual word gloss=‘a_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 18:7 word 13

OET-LV: 7And_you(ms) and_your(pl)_of_sons with_you you(pl)_will_keep DOM priesthood_of_your(pl) to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_altar and_to_from_inside_of to_curtain and_you(pl)_will_serve a_service_of a_gift I_give DOM priesthood_of_your(pl) and_the_stranger (the)_approaching he_will_be_put_to_death.   (NUM_18:7)

OET-RV: 7However, it’s you and your sons who are the priests who must serve for things to do with the altar and inside the curtain. Your priesthood is a gift of service, and any outsider who approaches must be executed.” (NUM 18:7)

NUM 18:21 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 18:21 word 15

OET-LV: 21and_to_the_descendants_of Lēvī here I_give every_of tithe in_Yisrāʼēl/(Israel) for_an_inheritance in_return_for service_of_their which they are_serving DOM the_service_of the_tent_of meeting.   (NUM_18:21)

OET-RV: 21For an inheritance for the Levites, I’ve given them all the tenths given by the Israelis as their inheritance in exchange for their service at the sacred tent. (NUM 18:21)

NUM 18:23 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 18:23 word 5

OET-LV: 23And_he_will_serve the_Lēviyyiy[s] he DOM the_service_of the_tent_of meeting and_they they_will_bear iniquity_of_their a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations and_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_inherit an_inheritance.   (NUM_18:23)

OET-RV: 23but the Levites must serve at the sacred tent and they must bear their inadequacies. That order applies for all future generations, including the not inheriting any land like the other Israelis. (NUM 18:23)

JOS 22:27 contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB JOS 22:27 word 11

OET-LV: 27If/because is_a_witness it between_us and_between_you(pl) and_between generations_of_our after_us to_serve DOM the_service_of YHWH before_him with_our_burnt_of_offerings and_with_our_of_sacrifices and_with_our_peace_of_offerings and_not descendants_of_your(pl) they_will_say tomorrow to_our_of_descendants there_belongs_not to/for_you(pl) a_portion in_YHWH.   (JOS_22:27)

OET-RV: 27but as a symbol to remind our future descendants and yours, that we all truly worship Yahweh with our burnt offerings, our sacrifices, and our peace offerings, so your descendants can’t tell our future descendants that we have no business worshipping Yahweh. (JOS 22:27)

1 CHR 4:21 contextual word gloss=‘of_the_work_of’ word gloss=‘workers_of’ OSHB 1 CHR 4:21 word 13

OET-LV: 21The_sons_of Shēlāh the_son_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr the_father_of Lēkāh and_Laˊdāh the_father_of Marʼēshāh and_the_clans_of the_house_of the_work_of (the)_fine_linen of_the_house_of of_ʼEshbēˊa.   (CH1_4:21)

OET-RV: 21The sons of Shelah (one of Yehudah’s sons) were Er (father of Lekah), Laadah (father of Mareshah and the clans who worked with linen at Beyt-Ashbea), (CH1 4:21)

1 CHR 23:28 contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB 1 CHR 23:28 word 18

OET-LV: 28If/because position_of_their was_to_the_side_of the_descendants_of ʼAhₐron for_the_service_of the_house_of YHWH over the_courts and_over the_store-rooms and_over the_purification_of to/from_all/each/any/every holy_thing and_the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm.   (CH1_23:28)

OET-RV: 28because their work was to assist Aharon’s descendants in their work in Yahweh’s temple. They were in charge of the temple courtyards and siderooms, in charge of the purification ceremonies, and did other work at the temple. (CH1 23:28)