Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 3 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_take_care_of DOM all the_articles of_the_tent of_meeting and_DOM the_duty of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_do DOM the_service the_tabernacle.
UHB וְשָׁמְר֗וּ אֶֽת־כָּל־כְּלֵי֙ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְאֶת־מִשְׁמֶ֖רֶת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לַעֲבֹ֖ד אֶת־עֲבֹדַ֥ת הַמִּשְׁכָּֽן׃ ‡
(vəshāmərū ʼet-kāl-kəlēy ʼohel mōˊēd vəʼet-mishmeret bənēy yisrāʼēl laˊₐⱱod ʼet-ˊₐⱱodat hammishkān.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ φυλάξουσι πάντα τὰ σκεύη τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ τὰς φυλακὰς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ κατὰ πάντα τὰ ἔργα τῆς σκηνῆς.
(Kai fulaxousi panta ta skeuaʸ taʸs skaʸnaʸs tou marturiou, kai tas fulakas tōn huiōn Israaʸl kata panta ta erga taʸs skaʸnaʸs. )
BrTr And they shall keep all the furniture of the tabernacle of witness, and the charges of the children of Israel as to all the works of the tabernacle.
ULT And they shall keep all the vessels of the tent of meeting and the keeping of the sons of Israel, to serve the service of the dwelling.
UST They shall manage all the objects of the sacred tent and shall help the Israelites by performing the duties associated with the sacred tent.
BSB They shall take care of all the furnishings of the Tent of Meeting and fulfill obligations for the Israelites by attending to the service of the tabernacle.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE They shall keep all the furnishings of the Tent of Meeting, and the obligations of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
WMBB (Same as above)
NET And they are responsible for all the furnishings of the tent of meeting, and for the needs of the Israelites, as they serve in the tabernacle.
LSV and they have kept all the vessels of the Tent of Meeting, and the charge of the sons of Israel, to do the service of the Dwelling Place;
FBV They are responsible for caring for all the furniture of the Tent of Meeting, serving the Israelites through what they do in the Tabernacle.
T4T They must serve all the Israeli people by taking care of all the things that are inside the Sacred Tent.
LEB And they will keep all the vessels of the tent of assembly and the responsibilities of the Israelites,[fn] to do the work[fn] of the tabernacle.
BBE And they will have the care of all the vessels of the Tent of meeting, and will do for the children of Israel all the necessary work of the House.
Moff No Moff NUM book available
JPS And they shall keep all the furniture of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
ASV And they shall keep all the furniture of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
DRA And let them keep the vessels of the tabernacle, serving in the ministry thereof.
YLT and they have kept all the vessels of the tent of meeting, and the charge of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle;
Drby And they shall keep all the utensils of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
RV And they shall keep all the furniture of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
Wbstr And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
KJB-1769 And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
KJB-1611 And they shall keepe all the instruments of the Tabernacle of the Congregation, and the charge of the children of Israel, to doe the seruice of the Tabernacle.
(And they shall keep all the instruments of the Tabernacle of the Congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the Tabernacle.)
Bshps They shall kepe all the instrumentes of the tabernacle of the congregation, & haue the charge of the chyldren of Israel, to do the seruice of the tabernacle.
(They shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and have the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.)
Gnva They shall also keepe all the instruments of the Tabernacle of the Congregation, and haue the charge of the children of Israel to doe the seruice of the Tabernacle.
(They shall also keep all the instruments of the Tabernacle of the Congregation, and have the charge of the children of Israel to do the service of the Tabernacle. )
Cvdl and kepe all the apparell of the Tabernacle of wytnesse, and wayte vpon the children of Israel, to mynistre in the seruyce of the habitacion.
(and keep all the apparel of the Tabernacle of witness, and wait upon the children of Israel, to mynistre in the service of the habitacion.)
Wyc and that thei kepe the vessels of the tabernacle, and serue in the seruyce therof.
(and that they keep the vessels of the tabernacle, and serve in the service thereof.)
Luth und warten alles Gerätes der Hütte des Stifts und der Hut der Kinder Israel, zu dienen am Dienst der Wohnung.
(and warten all/everything Gerätes the/of_the hut/cabin the Stifts and the/of_the Hut the/of_the children Israel, to dienen in/at/on_the service the/of_the Wohnung.)
ClVg et custodiant vasa tabernaculi, servientes in ministerio ejus.
(and custodiant vasa tabernaculi, servientes in ministerio his. )
3:5-13 The Levites were appointed as assistants to the priests, who were represented by Aaron. Their ministry included sacred duties (3:7) in maintaining the Tabernacle and its furnishings (3:8; described in greater detail in 4:1-33).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וְשָׁמְר֗וּ
and,take_care_of
Here, keep refers to taking care of these vessels. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “And they shall care for”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
כְּלֵי֙ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד
vessels_of tent/house meeting
Here Yahweh is using the possessive form to describe vessels that were used in the tent of meeting. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the vessels that are used in the tent of meeting”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
מִשְׁמֶ֖רֶת
duties
See how you translated the same use of keeping in the phrase “the keeping of all the congregation” in the previous verse.
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל
sons_of Yisrael
See how you translated this phrase in 1:2.
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
לַעֲבֹ֖ד אֶת־עֲבֹדַ֥ת הַמִּשְׁכָּֽן
to,do DOM work the,tabernacle
See how you translated this phrase in the previous verse.