Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel NUM 3:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 3:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 3:8 verse available

OET-LVAnd_take_care_of DOM all the_articles of_the_tent of_meeting and_DOM the_duty of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_do DOM the_service the_tabernacle.

UHBוְ⁠שָׁמְר֗וּ אֶֽת־כָּל־כְּלֵי֙ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְ⁠אֶת־מִשְׁמֶ֖רֶת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לַ⁠עֲבֹ֖ד אֶת־עֲבֹדַ֥ת הַ⁠מִּשְׁכָּֽן׃ 
   (və⁠shāmərū ʼet-ⱪāl-ⱪəlēy ʼohel mōˊēd və⁠ʼet-mishəmeret bənēy yisrāʼēl la⁠ˊₐⱱod ʼet-ˊₐⱱodat ha⁠mmishəⱪān.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they shall keep all the vessels of the tent of meeting and the keeping of the sons of Israel, to serve the service of the dwelling.

UST They shall manage all the objects of the sacred tent and shall help the Israelites by performing the duties associated with the sacred tent.


BSB They shall take care of all the furnishings of the Tent of Meeting and fulfill obligations for the Israelites by attending to the service of the tabernacle.

OEBNo OEB NUM book available

WEB They shall keep all the furnishings of the Tent of Meeting, and the obligations of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.

NET And they are responsible for all the furnishings of the tent of meeting, and for the needs of the Israelites, as they serve in the tabernacle.

LSV and they have kept all the vessels of the Tent of Meeting, and the charge of the sons of Israel, to do the service of the Dwelling Place;

FBV They are responsible for caring for all the furniture of the Tent of Meeting, serving the Israelites through what they do in the Tabernacle.

T4T They must serve all the Israeli people by taking care of all the things that are inside the Sacred Tent.

LEB And they will keep all the vessels of the tent of assembly and the responsibilities of the Israelites,[fn] to do the work[fn] of the tabernacle.


?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Or “service”

BBE And they will have the care of all the vessels of the Tent of meeting, and will do for the children of Israel all the necessary work of the House.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And they shall keep all the furniture of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.

ASV And they shall keep all the furniture of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.

DRA And let them keep the vessels of the tabernacle, serving in the ministry thereof.

YLT and they have kept all the vessels of the tent of meeting, and the charge of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle;

DBY And they shall keep all the utensils of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.

RV And they shall keep all the furniture of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.

WBS And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.

KJB And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.

BB They shall kepe all the instrumentes of the tabernacle of the congregation, & haue the charge of the chyldren of Israel, to do the seruice of the tabernacle.
  (They shall keep all the instrumentes of the tabernacle of the congregation, and have the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.)

GNV They shall also keepe all the instruments of the Tabernacle of the Congregation, and haue the charge of the children of Israel to doe the seruice of the Tabernacle.
  (They shall also keep all the instruments of the Tabernacle of the Congregation, and have the charge of the children of Israel to do the service of the Tabernacle. )

CB and kepe all the apparell of the Tabernacle of wytnesse, and wayte vpon the children of Israel, to mynistre in the seruyce of the habitacion.
  (and keep all the apparell of the Tabernacle of wytnesse, and wait upon the children of Israel, to mynistre in the service of the habitacion.)

WYC and that thei kepe the vessels of the tabernacle, and serue in the seruyce therof.
  (and that they keep the vessels of the tabernacle, and serve in the service therof.)

LUT und warten alles Gerätes der Hütte des Stifts und der Hut der Kinder Israel, zu dienen am Dienst der Wohnung.
  (and warten alles Gerätes the Hütte the Stifts and the Hut the children Israel, to dienen in/at/on_the service the Wohnung.)

CLV et custodiant vasa tabernaculi, servientes in ministerio ejus.
  (and custodiant vasa tabernaculi, servientes in ministerio his. )

BRN And they shall keep all the furniture of the tabernacle of witness, and the charges of the children of Israel as to all the works of the tabernacle.

BrLXX Καὶ φυλάξουσι πάντα τὰ σκεύη τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ τὰς φυλακὰς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ κατὰ πάντα τὰ ἔργα τῆς σκηνῆς.
  (Kai fulaxousi panta ta skeuaʸ taʸs skaʸnaʸs tou marturiou, kai tas fulakas tōn huiōn Israaʸl kata panta ta erga taʸs skaʸnaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

3:5-13 The Levites were appointed as assistants to the priests, who were represented by Aaron. Their ministry included sacred duties (3:7) in maintaining the Tabernacle and its furnishings (3:8; described in greater detail in 4:1-33).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠שָׁמְר֗וּ

and,take_care_of

Here, keep refers to taking care of these vessels. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “And they shall care for”

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

כְּלֵי֙ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד

vessels_of tent/house meeting

Here Yahweh is using the possessive form to describe vessels that were used in the tent of meeting. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the vessels that are used in the tent of meeting”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

מִשְׁמֶ֖רֶת

duties

See how you translated the same use of keeping in the phrase “the keeping of all the congregation” in the previous verse.

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל

sons_of Yisrael

See how you translated this phrase in 1:2.

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

לַ⁠עֲבֹ֖ד אֶת־עֲבֹדַ֥ת הַ⁠מִּשְׁכָּֽן

to,do DOM work the,tabernacle

See how you translated this phrase in the previous verse.

BI Num 3:8 ©