Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 11 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel 1CH 11:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ch 11:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 11:9 verse available

OET-LVAnd_he/it_went Dāvid going and_to_become_powerful and_LORD of_hosts with_him/it.

UHBוַ⁠יֵּ֥לֶךְ דָּוִ֖יד הָל֣וֹךְ וְ⁠גָד֑וֹל וַ⁠יהוָ֥ה צְבָא֖וֹת עִמּֽ⁠וֹ׃פ 
   (va⁠yyēlek dāviyd hālōk və⁠gādōl va⁠yhvāh ʦəⱱāʼōt ˊimm⁠ō.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David went, going and becoming great, and Yahweh of Hosts was with him.

UST David became more and more powerful because Yahweh, commander of the angel armies, helped him.


BSB § And David became greater and greater, for the LORD of Hosts was with him.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB David grew greater and greater, for Yahweh of Armies was with him.

WMB David grew greater and greater, for the LORD of Hosts was with him.

NET David’s power steadily grew, for the Lord who commands armies was with him.

LSV And David goes, going on and becoming great, and YHWH of Hosts [is] with him.

FBV David became more and more powerful,[fn] for the Lord Almighty was with him.


11:9 “More and more powerful”: literally, “increased and increased.”

T4T David became more and more powerful/influential, because the Almighty Commander of the armies of angels was with/helping him.

LEB And David became greater and greater.[fn] And Yahweh of hostswas with him.


?:? Literally “increased certainly and in greatness”

BBE And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And David waxed greater and greater; for the LORD of hosts was with him.

ASV And David waxed greater and greater; for Jehovah of hosts was with him.

DRA And David went on growing and increasing, and the Lord of hosts was with him.

YLT And David goeth, going on and becoming great, and Jehovah of Hosts [is] with him.

DBY And David became continually greater; and Jehovah of hosts was with him.

RV And David waxed greater and greater; for the LORD of hosts was with him.

WBS So David became greater and greater: for the LORD of hosts was with him.

KJB So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.[fn]
  (So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.)


11.9 waxed…: Heb. went in going and increasing

BB And Dauid prospered & waxed great, & the Lorde of hoastes was with him.
  (And Dauid prospered and waxed great, and the Lord of hoastes was with him.)

GNV And Dauid prospered, and grewe: for the Lord of hostes was with him.

CB And Dauid wete forth & grewe, & the LORDE Zebaoth was wt him.
  (And Dauid went forth and grewe, and the LORD Zebaoth was with him.)

WYC And Dauid profitide goynge and wexynge, and the Lord of oostis was with hym.
  (And Dauid profitide goynge and wexynge, and the Lord of oostis was with him.)

LUT Und David fuhr fort und nahm zu; und der HErr Zebaoth war mit ihm.
  (And David fuhr fort and took zu; and the LORD Zebaoth was with him.)

CLV Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
  (Proficiebatque David vadens and crescens, and Master exercituum was cum eo. )

BRN And David continued to increase, and the Lord Almighty was with him.

BrLXX Καὶ ἐπορεύετο Δαυὶδ πορευόμενος καὶ μεγαλυνόμενος, καὶ Κύριος παντοκράτωρ μετʼ αὐτοῦ.
  (Kai eporeueto Dawid poreuomenos kai megalunomenos, kai Kurios pantokratōr metʼ autou. )


TSNTyndale Study Notes:

11:4-9 David’s conquest and rebuilding of Jerusalem established it as the capital city of his reign over all Israel.

BI 1Ch 11:9 ©