Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 13 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel 1CH 13:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 13:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 13:5 verse available

OET-LVAnd_assembled Dāvid DOM all Yisrāʼēl/(Israel) from Shihor of_Miʦrayim/(Egypt) and_unto Lebo Hamath to_bring DOM the_ark the_ʼₑlhīmv from wwww.

UHBוַ⁠יַּקְהֵ֤ל דָּוִיד֙ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־שִׁיח֥וֹר מִצְרַ֖יִם וְ⁠עַד־לְב֣וֹא חֲמָ֑ת לְ⁠הָבִיא֙ אֶת־אֲר֣וֹן הָ⁠אֱלֹהִ֔ים מִ⁠קִּרְיַ֖ת יְעָרִֽים׃ 
   (va⁠yyaqhēl dāvīd ʼet-ⱪāl-yisrāʼēl min-shīḩōr miʦrayim və⁠ˊad-ləⱱōʼ ḩₐmāt lə⁠hāⱱīʼ ʼet-ʼₐrōn hā⁠ʼₑlohiym mi⁠qqiryat yəˊāriym.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David assembled all Israel from Shihor of Egypt and as far as Lebo Hamath, to bring in the Box of God from Kiriath Jearim.

UST So David gathered all the Israelite people, from the Shihor River in Egypt to the city of Lebo Hamath in the north, and told them that he wanted them to help bring the sacred chest of God back to Jerusalem from the city of Kiriath Jearim.


BSB So David assembled all Israel, from the River Shihor [fn] in Egypt to Lebo-hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim.


13:5 Hebrew from the Shihor

OEBNo OEB 1CH book available

WEB So David assembled all Israel together, from the Shihor River of Egypt even to the entrance of Hamath, to bring God’s ark from Kiriath Jearim.

NET So David assembled all Israel from the Shihor River in Egypt to Lebo Hamath, to bring the ark of God from Kiriath Jearim.

LSV And David assembles all Israel from Shihor of Egypt even to the entering in of Hamath, to bring in the Ark of God from Kirjath-Jearim,

FBV So David summoned all of Israel, from the Shihor River of Egypt up to Lebo-hamath, to help bring the Ark from Kiriath-jearim.

T4T So David gathered all the Israeli people, from the Shihor River in Egypt to Lebo-Hamath town in the north, and told them that he wanted them to help bring the Sacred Chest of God back to Jerusalem from Kiriath-Jearim city.

LEB And David summoned all Israel from Shihor of Egypt up to Lebo-Hamath to bring the ark of God from Kiriath-Jearim.

BBE So David sent for all Israel to come together, from Shihor, the river of Egypt, as far as the way into Hamath, to get the ark of God from Kiriath-jearim.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS So David assembled all Israel together, from Shihor the brook of Egypt even unto the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim.

ASV So David assembled all Israel together, from the Shihor the brook of Egypt even unto the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim.

DRA So David assembled all Israel from Sihor of Egypt, even to the entering into Emath, to bring the ark of God from Cariathiarim.

YLT And David assembleth all Israel from Shihor of Egypt even unto the entering in of Hamath, to bring in the ark of God from Kirjath-Jearim,

DBY And David assembled all Israel from the Shihor of Egypt unto the entrance of Hamath, to bring the ark of [fn]God from Kirjath-jearim.


13.5 Elohim

RV So David assembled all Israel together, from Shihor the brook of Egypt even unto the entering in of Hamath; to bring the ark of God from Kiriath-jearim.

WBS So David assembled all Israel, from Shihor of Egypt even to the entrance of Hemath, to bring the ark of God from Kirjath-jearim.

KJB So David gathered all Israel together, from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath, to bring the ark of God from Kirjath-jearim.

BB So Dauid gathered all Israel together from Sihor in Egypt, vnto the entering of Hemath, to bring the arke of the Lorde from Kiriathiarim.
  (So Dauid gathered all Israel together from Sihor in Egypt, unto the entering of Hemath, to bring the ark of the Lord from Kiriathiarim.)

GNV So Dauid gathered all Israel together from Shihor in Egypt, euen vnto the entring of Hamath, to bring the Arke of God from Kiriath-iearim.
  (So Dauid gathered all Israel together from Shihor in Egypt, even unto the entring of Hamath, to bring the ark of God from Kiriath-iearim. )

CB So Dauid gathered all Israel together from Sihor of Egipte, tyll a man come vnto Hemath, to fetch the Arke of God from Kiriath Iearim.
  (So Dauid gathered all Israel together from Sihor of Egypt, till a man come unto Hemath, to fetch the ark of God from Kiriath Yearim.)

WYC Therfor Dauid gaderide togidere al Israel, fro Sior of Egipt til thou entre in to Emath, that he schulde brynge the arke of God fro Cariathiarim.
  (Therefore Dauid gatherede together all Israel, from Sior of Egypt til thou/you enter in to Emath, that he should bring the ark of God from Cariathiarim.)

LUT Also versammelte David das ganze Israel, von Sihor Ägyptens an, bis man kommt gen Hemath, die Lade Gottes zu holen von Kiriath-Jearim.
  (So gatherede David the ganze Israel, from Sihor Egypts an, until man kommt gen Hemath, the Lade God’s to holen from Kiriath-Yearim.)

CLV Congregavit ergo David cunctum Israël, a Sihor Ægypti usque dum ingrediaris Emath, ut adduceret arcam Dei de Cariathiarim.
  (Congregavit ergo David cunctum Israël, a Sihor Ægypti usque dum ingrediaris Emath, as adduceret arcam God about Cariathiarim. )

BRN So David assembled all Israel, from the borders of Egypt even to the entering in of Hemath, to bring in the ark of God from the city of Jarim.

BrLXX Καὶ ἐξεκκλησίασε Δαυὶδ τὸν πάντα Ἰσραὴλ ἀπὸ ὁρίων Αἰγύπτου καὶ ἕως εἰσόδου Ἡμὰθ τοῦ εἰσενέγκαι τὴν κιβωτὸν τοῦ Θεοῦ ἐκ πόλεως Ἰαρίμ.
  (Kai exekklaʸsiase Dawid ton panta Israaʸl apo horiōn Aiguptou kai heōs eisodou Haʸmath tou eisenegkai taʸn kibōton tou Theou ek poleōs Yarim. )


TSNTyndale Study Notes:

13:1–17:27 These chapters chronicle the transformation of Jerusalem into the political and religious center of Israel, beginning with David’s disastrous attempt to transfer the Ark of God from Kiriath-jearim to Jerusalem (13:1-14; cp. 2 Sam 6:2-11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) David assembled all Israel together

(Some words not found in UHB: and,assembled Dāvid DOM all/each/any/every Yisrael from/more_than Shihor Miʦrayim/(Egypt) and=unto entrance Hamath to=bring DOM ark the=ʼₑlhīmv from, יְעָרִים )

Here the word “all” is a generalization. The phrase means that David assembled people from all over Israel, not that he assembled every person in Israel. Alternate translation: “David assembled people together from all Israel”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Lebo Hamath … Kiriath Jearim

(Some words not found in UHB: and,assembled Dāvid DOM all/each/any/every Yisrael from/more_than Shihor Miʦrayim/(Egypt) and=unto entrance Hamath to=bring DOM ark the=ʼₑlhīmv from, יְעָרִים )

These are the names of places.

BI 1Ch 13:5 ©