Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 18 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 18:5 verse available
OET-LV And_came wwww wwww to_help to_Hadadezer the_king of_Zobah and_struck_down Dāvid in/on/at/with_Rāmeans twenty and_two thousand man.
UHB וַיָּבֹא֙ אֲרַ֣ם דַּרְמֶ֔שֶׂק לַעְז֕וֹר לַהֲדַדְעֶ֖זֶר מֶ֣לֶךְ צוֹבָ֑ה וַיַּ֤ךְ דָּוִיד֙ בַּאֲרָ֔ם עֶשְׂרִֽים־וּשְׁנַ֥יִם אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃ ‡
(vayyāⱱoʼ ʼₐram darmeseq laˊəzōr lahₐdadˊezer melek ʦōⱱāh vayyak dāvīd baʼₐrām ˊesriym-ūshənayim ʼelef ʼiysh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Aram of Damascus came to help Hadadezer the king of Zobah, and David struck down of the Arameans 22,000 men.
UST When the army of Aram came from the city of Damascus to fight alongside Hadadezer’s army, David’s army killed 22,000 soliders from the army of Aram.
BSB § When the Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David struck down twenty-two thousand men.
OEB No OEB 1CH book available
WEB When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty-two thousand men of the Syrians.
NET The Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, but David killed 22,000 of the Arameans.
LSV And Aram of Damascus comes to give help to Hadarezer king of Zobah, and David strikes twenty-two thousand men in Aram,
FBV When the Arameans from Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed 22,000 of them.
T4T When the army of Syria came from Damascus city to help Hadadezer’s army, David’s soldiers killed 22,000 of them.
LEB And when the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah-Hamath, David struck down twenty-two thousand men of Aram.
BBE And when the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, David put to the sword twenty-two thousand Aramaeans.
MOF No MOF 1CH book available
JPS And when the Arameans of Damascus came to succour Hadarezer king of Zobah, David smote of the Arameans two and twenty thousand men.
ASV And when the Syrians of Damascus came to succor Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.
DRA And the Syrians of Damascus came also to help Adarezer king of Soba: and David slew of them likewise two and twenty thousand men.
YLT And Aram of Damascus cometh in to give help to Hadarezer king of Zobah, and David smiteth in Aram twenty and two thousand men,
DBY And the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, and David smote of the Syrians twenty-two thousand men.
RV And when the Syrians of Damascus came to succour Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.
WBS And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
KJB And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.[fn]
(And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.)
18.5 Damascus: Heb. Darmesek
BB And when the Syrians of Damascon came to helpe Hadarezer king of Zoba, Dauid slue of the Syrians twentie and two thousande.
(And when the Syrians of Damascon came to help Hadarezer king of Zoba, Dauid slue of the Syrians twenty and two thousand.)
GNV Then came the Aramites of Damascus to succour Hadarezer King of Zobah, but Dauid slewe of the Aramites two and twentie thousand.
(Then came the Aramites of Damascus to succour Hadarezer King of Zobah, but Dauid slewe of the Aramites two and twenty thousand. )
CB And the Syrias came from Damascon, to helpe Hadad Eser the kynge of Zoba. Howbeit Dauid smote two & twentie thousande of the same Syrians,
(And the Syrias came from Damascon, to help Hadad Eser the king of Zoba. Howbeit Dauid smote two and twenty thousand of the same Syrians,)
WYC Forsothe also Sirus of Damask cam aboue, to yyue help to Adadezer, kyng of Soba, but Dauid smoot also of hise two and twenti thousynde of men;
(Forsothe also Sirus of Damask came aboue, to give help to Adadezer, king of Soba, but Dauid smoot also of his two and twenty thousand of men;)
LUT Und die Syrer von Damaskus kamen, dem Hadadeser, dem Könige zu Zoba, zu helfen. Aber David schlug derselben Syrer zweiundzwanzigtausend Mann.
(And the Syrer from Damaskus kamen, to_him Hadadeser, to_him kinge to Zoba, to helfen. But David schlug derselben Syrer zweiundzwanzigtausend man.)
CLV Supervenit autem et Syrus Damascenus, ut auxilium præberet Adarezer regi Soba: sed et hujus percussit David viginti duo millia virorum.
(Supervenit however and Syrus Damascenus, as auxilium præberet Adarezer regi Soba: but and huyus percussit David viginti two millia virorum. )
BRN And the Syrian came from Damascus to help Adraazar king of Suba; and David smote of the Syrian army twenty and two thousand men.
BrLXX Καὶ ἦλθεν Σύρος ἐκ Δαμασκοῦ βοηθῆσαι Ἀδρααζὰρ βασιλεῖ Σουβά, καὶ ἐπάταξε Δαυὶδ ἐν τῷ Σύρῳ εἴκοσι καὶ δύο χιλιάδας ἀνδρῶν.
(Kai aʸlthen Suros ek Damaskou boaʸthaʸsai Adraʼazar basilei Souba, kai epataxe Dawid en tōi Surōi eikosi kai duo ⱪiliadas andrōn. )
18:1-17 These war records tell the story of David’s expanding kingdom in conquering the Philistines (18:1), Moab (18:2), Zobah (18:3-4), Damascus (18:5-6), and Edom (18:12-13); these include records of David’s international relations, spoils, and tribute (18:7-11). A recurring theme is that the Lord made David victorious wherever he went (18:6, 13).
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) killed twenty-two thousand
(Some words not found in UHB: and,came אֲרַם דַּרְמֶשֶׂק to,help to,Hadadezer king Zobah and,struck_down Dāvid in/on/at/with,Arameans twenty and,two thousand (a)_man )
“killed 22,000”