Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 18:7 verse available
OET-LV And_he/it_took Dāvid DOM the_shields the_gold which they_were on the_servants of_Hadadezer and_he/it_brought_them Yərūshālayim.
UHB וַיִּקַּ֣ח דָּוִ֗יד אֵ֚ת שִׁלְטֵ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֣ר הָי֔וּ עַ֖ל עַבְדֵ֣י הֲדַדְעָ֑זֶר וַיְבִיאֵ֖ם יְרוּשָׁלִָֽם׃ ‡
(vayyiqqaḩ dāviyd ʼēt shilţēy hazzāhāⱱ ʼₐsher hāyū ˊal ˊaⱱdēy hₐdadˊāzer vayəⱱīʼēm yərūshālāim.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and he brought them to Jerusalem.
UST David’s soldiers took the gold shields that Hadadezer’s soldiers carried and brought them to Jerusalem.
BSB § And David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
OEB No OEB 1CH book available
WEB David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
NET David took the golden shields which Hadadezer’s servants had carried and brought them to Jerusalem.
LSV And David takes the shields of gold that have been on the servants of Hadarezer, and brings them to Jerusalem;
FBV David took the shields of gold that were carried by Hadadezer's officers and brought them to Jerusalem.
T4T David soldiers took the gold shields that were carried by the officers of Hadadezer’s army and brought them to Jerusalem.
LEB And David took small round shields of gold that were upon the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
BBE And the gold body-covers of the servants of Hadadezer, David took to Jerusalem.
MOF No MOF 1CH book available
JPS And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
ASV And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
DRA And David took the golden quivers which the servants of Adarezer had, and he brought them to Jerusalem.
YLT And David taketh the shields of gold that have been on the servants of Hadarezer, and bringeth them in to Jerusalem;
DBY And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
RV And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
WBS And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
KJB And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
(And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Yerusalem. )
BB And Dauid toke the shieldes of golde that were on the seruauntes of Hadarezer, and brought them to Hierusalem.
(And Dauid took the shieldes of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Yerusalem.)
GNV And Dauid tooke the shieldes of gold that were of the seruants of Hadarezer, and brought them to Ierusalem.
(And Dauid took the shieldes of gold that were of the servants of Hadarezer, and brought them to Yerusalem. )
CB And Dauid toke the shyldes of golde, yt Hadad Esers seruautes had, & broughte the to Ierusale.
(And Dauid took the shyldes of golde, it Hadad Esers servantes had, and broughte the to Yerusalem.)
WYC And Dauid took goldun arowe caasis, whiche the seruauntis of Adadezer hadden, and he brouyte tho in to Jerusalem;
(And Dauid took golden arowe caasis, which the servants of Adadezer hadden, and he brought tho in to Yerusalem;)
LUT Und David nahm die güldenen Schilde, die Hadadesers Knechte hatten, und brachte sie gen Jerusalem.
(And David took the güldenen Schilde, the Hadadesers Knechte hatten, and brought they/she/them gen Yerusalem.)
CLV Tulit quoque David pharetras aureas, quas habuerant servi Adarezer, et attulit eas in Jerusalem.
(Tulit quoque David pharetras aureas, quas habuerant servi Adarezer, and attook eas in Yerusalem. )
BRN And David took the golden collars that were on the servants of Adraazar, and brought them to Jerusalem.
BrLXX Καὶ ἔλαβεν Δαυεὶδ τοὺς κλοιοὺς τοὺς χρυσοῦς οἳ ἦσαν ἐπὶ τοὺς παῖδας Ἁδραάζαρ, καὶ ἤνεγκεν αὐτοὺς εἰς Ἰερουσαλήμ.
(Kai elaben Daueid tous kloious tous ⱪrusous hoi aʸsan epi tous paidas Hadraʼazar, kai aʸnegken autous eis Ierousalaʸm. )
18:1-17 These war records tell the story of David’s expanding kingdom in conquering the Philistines (18:1), Moab (18:2), Zobah (18:3-4), Damascus (18:5-6), and Edom (18:12-13); these include records of David’s international relations, spoils, and tribute (18:7-11). A recurring theme is that the Lord made David victorious wherever he went (18:6, 13).
(Occurrence 0) Hadadezer
(Some words not found in UHB: and=he/it_took Dāvid DOM shields the=gold which/who they_were on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in servants Hadadezer and=he/it_brought=them Yərūshālayim )
This was the king of Zobah. See how you translated his name in 1 Chronicles 18:3.
(Occurrence 0) that were on Hadadezer’s servants
(Some words not found in UHB: and=he/it_took Dāvid DOM shields the=gold which/who they_were on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in servants Hadadezer and=he/it_brought=them Yərūshālayim )
Alternate translation: “that Hadadezar’s servants carried”