Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 17 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 2CH 17:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 17:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 17:6 verse available

OET-LVAnd_courageous his/its_heart in/on/at/with_ways of_Yahweh and_furthermore he_removed DOM the_high_places and_DOM the_asherah_poles from_Yəhūdāh.

UHBוַ⁠יִּגְבַּ֥הּ לִבּ֖⁠וֹ בְּ⁠דַרְכֵ֣י יְהוָ֑ה וְ⁠ע֗וֹד הֵסִ֛יר אֶת־הַ⁠בָּמ֥וֹת וְ⁠אֶת־הָ⁠אֲשֵׁרִ֖ים מִ⁠יהוּדָֽה׃פ 
   (va⁠yyigbah lib⁠ō bə⁠darkēy yahweh və⁠ˊōd hēşiyr ʼet-ha⁠bāmōt və⁠ʼet-hā⁠ʼₐshēriym mi⁠yhūdāh.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And his heart was high in the ways of Yahweh. And also, he took away the high places and the Asherim from Judah.

UST He was completely devoted to doing what pleased Yahweh. His workers got rid of the places on hilltops were idols were worshiped and the places where poles were set up and used to worship the goddess Asherah all throughout Judah.


BSB And his heart took delight [fn] in the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and Asherah poles from Judah.


17:6 Or was exalted or was courageous

OEBNo OEB 2CH book available

WEB His heart was lifted up in the ways of Yahweh. Furthermore, he took away the high places and the Asherah poles out of Judah.

WMB His heart was lifted up in the ways of the LORD. Furthermore, he took away the high places and the Asherah poles out of Judah.

NET He was committed to following the Lord; he even removed the high places and Asherah poles from Judah.

LSV and his heart is high in the ways of YHWH, and again he has turned aside the high places and the Asherim out of Judah.

FBV He was sincerely committed to what the Lord wanted. He also he removed the high places and Asherah poles from Judah.

T4T He was completely devoted to doing what pleased Yahweh. His workers got rid of the shrines on the hilltops and the poles for worshiping the goddess Asherah throughout Judah.

LEB And his heart was courageous in the ways of Yahweh. Moreover, he removed the high places and the Asherahs from Judah.

BBE His heart was lifted up in the ways of the Lord; and he went so far as to take away the high places and the wood pillars out of Judah.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And his heart was lifted up in the ways of the LORD; and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.

ASV And his heart was lifted up in the ways of Jehovah: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.

DRA And when his heart had taken courage for the ways of the Lord, he took away also the high places and the groves out of Juda.

YLT and his heart is high in the ways of Jehovah, and again he hath turned aside the high places and the shrines out of Judah.

DBY And he took courage in the ways of Jehovah; moreover, he removed the high places and Asherahs out of Judah.

RV And his heart was lifted up in the ways of the LORD: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.

WBS And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.

KJB And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.[fn]
  (And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Yudahh.)


17.6 was…: that is, was encouraged

BB And he lyft vp his heart vnto the wayes of the Lorde, and he put downe yet more of the high places and groues out of Iuda.
  (And he lyft up his heart unto the ways of the Lord, and he put down yet more of the high places and groues out of Yudah.)

GNV And he lift vp his heart vnto the wayes of the Lord, and he tooke away moreouer the hie places and the groues out of Iudah.
  (And he lift up his heart unto the ways of the Lord, and he took away moreouer the high places and the groues out of Yudahh. )

CB And whan his hert was coraged in the wayes of the LORDE, he put downe styll the hye places and groues out of Iuda.
  (And when his heart was coraged in the ways of the LORD, he put down still the high places and groues out of Yudah.)

WYC And whanne his herte hadde take hardynesse for the weies of the Lord, he took awei also hiy placis and wodis fro Juda.
  (And when his heart had take hardynesse for the ways of the Lord, he took away also high placis and wodis from Yudah.)

LUT Und da sein Herz mutig ward in den Wegen des HErrn, tat er fürder ab die Höhen und Haine aus Juda.
  (And there his Herz mutig was in the Wegen the HErrn, tat he fürder ab the Höhen and Haine out of Yuda.)

CLV Cumque sumpsisset cor ejus audaciam propter vias Domini, etiam excelsa et lucos de Juda abstulit.
  (Cumque sumpsisset heart his audaciam propter vias Domini, also excelsa and lucos about Yuda abstulit. )

BRN And his heart was exalted in the way of the Lord; and he removed the high places and the groves from the land of Juda.

BrLXX Καὶ ὑψώθη ἡ καρδία αὐτοῦ ἐν ὁδῷ Κυρίου, καὶ ἐξῇρε τὰ ὑψηλὰ καὶ τὰ ἄλση ἀπὸ τῆς γῆς Ἰούδα.
  (Kai hupsōthaʸ haʸ kardia autou en hodōi Kuriou, kai exaʸre ta hupsaʸla kai ta alsaʸ apo taʸs gaʸs Youda. )


TSNTyndale Study Notes:

17:5-6 The word translated gifts is usually translated “tribute,” such as conquering kings required of their vassals (e.g., Judg 3:15-18), but forced tribute is hardly the sense intended here. The people of Judah voluntarily made Jehoshaphat very wealthy. As with Uzziah (2 Chr 26:16) and Hezekiah (32:25), riches often result in pride. However, Jehoshaphat was deeply committed to the ways of the Lord. He was not proud of his own achievements; instead, his courage led him to remove idolatrous worship from the kingdom. Jehoshaphat established control within his kingdom by practicing righteousness and faithfulness to God.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) His heart

(Some words not found in UHB: and,courageous his/its=heart in/on/at/with,ways YHWH and,furthermore removed DOM the,high_places and=DOM the,asherah_poles from,Judah )

Here the king is represented by his “heart” to emphasize his will and desires. Alternate translation: “He”

BI 2Ch 17:6 ©