Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19

Parallel 2CH 17:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 17:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 17:16 verse available

OET-LVand_at his/its_hand Amasiah the_son of_Zikri the_volunteer to/for_YHWH and_with_him two_hundred thousand mighty_[man] of_strength.

UHBוְ⁠עַל־יָד⁠וֹ֙ עֲמַסְיָ֣ה בֶן־זִכְרִ֔י הַ⁠מִּתְנַדֵּ֖ב לַ⁠יהוָ֑ה וְ⁠עִמּ֛⁠וֹ מָאתַ֥יִם אֶ֖לֶף גִּבּ֥וֹר חָֽיִל׃ס 
   (və⁠ˊal-yād⁠ō ˊₐmaşyāh ⱱen-zikriy ha⁠mmitnaddēⱱ la⁠yhvāh və⁠ˊimm⁠ō māʼtayim ʼelef gibōr ḩāyil.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and on his hand Amasiah the son of Zichri, who freely offered himself to Yahweh, and with him 200,000 mighty ones of strength.

UST Next was Zicri’s son Amasiah, who volunteered to serve Yahweh in this way; he commanded 200,000 courageous soldiers.


BSB• and next to him, Amasiah son of Zichri, the volunteer for the LORD, and with him 200,000 mighty men of valor.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to Yahweh, and with him two hundred thousand mighty men of valor.

WMB and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD, and with him two hundred thousand mighty men of valor.

NET and Amasiah son of Zikri, who volunteered to serve the Lord, led 200,000 skilled warriors.

LSV and at his hand [is] Amasiah son of Zichri, who is willingly offering himself to YHWH, and with him two hundred thousand mighty men of valor.

FBV then Amasiah, son of Zichri, who volunteered to serve the Lord, and 200,000 mighty warriors with him;

T4T• Next was Zicri’s son Amasiah, who volunteered to serve Yahweh in this way; he commanded 200,000 soldiers.

LEB and at his side,[fn] Amasiah the son of Zicri, who had made a freewill offering to Yahweh, and with himwere two hundred thousand mighty armed warriors.


?:? Or “hand”

BBE After him Amasiah, the son of Zichri, who freely gave himself to the Lord, and with him two hundred thousand men of war;

MOFNo MOF 2CH book available

JPS and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD, and with him two hundred thousand mighty men of valour;

ASV and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto Jehovah; and with him two hundred thousand mighty men of valor.

DRA And after him was Amasias the son of Zechri, consecrated to the Lord, and with him were two hundred thousand valiant men.

YLT And at his hand [is] Amasiah son of Zichri, who is willingly offering himself to Jehovah, and with him two hundred chiefs, mighty of valour.

DBY and next to him, Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to Jehovah; and with him two hundred thousand mighty men of valour.

RV and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour:

WBS And next to him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valor.

KJB And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
  (And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour. )

BB And next him was Amazia the sonne of Zichri, which of his owne good wyll offered him selfe vnto the Lorde, and with him two hundred thousand mightie men of warre.
  (And next him was Amazia the son of Zichri, which of his own good will offered himself unto the Lord, and with him two hundred thousand mighty men of warre.)

GNV And at his hande Amasiah the sonne of Zichri, which willingly offered him selfe vnto the Lord, and with him two hundreth thousand valiant men.
  (And at his hand Amasiah the son of Zichri, which willingly offered himself unto the Lord, and with him two hundreth thousand valiant men. )

CB Nexte him was Amasia the sonne of Sichri the fre wyllinge of ye LORDE, and with him were two hundreth thousande valeaunt men.
  (Nexte him was Amasia the son of Sichri the free wyllinge of ye/you_all LORD, and with him were two hundreth thousand valeaunt men.)

WYC After this also Amasye, the sone of Zechri, was halewid to the Lord, and with hym weren two hundrid thousynde of stronge men.
  (After this also Amasye, the son of Zechri, was halewid to the Lord, and with him were two hundred thousand of stronge men.)

LUT Neben ihm war Amasja, der Sohn Sichris, der Freiwillige des HErrn; und mit ihm waren zweihunderttausend gewaltige Leute.
  (Neben him was Amasja, the son Sichris, the Freiwillige the HErrn; and with him waren zweihunderttausend gewaltige Leute.)

CLV Post istum quoque Amasias filius Zechri, consecratus Domino, et cum eo ducenta millia virorum fortium.
  (Post istum quoque Amasias filius Zechri, consecratus Domino, and when/with eo ducenta millia virorum fortium. )

BRN And after him Amasias the son of Zari, who was zealous for the Lord; and with him two hundred thousand mighty men of strength.

BrLXX Καὶ μετʼ αὐτὸν Ἀμασίας ὁ τοῦ Ζαρὶ, ὁ προθυμούμενος τῷ κυρίῳ, καὶ μετʼ αὐτοῦ διακόσιαι χιλιάδες δυνατοὶ δυνάμεως.
  (Kai metʼ auton Amasias ho tou Zari, ho prothumoumenos tōi kuriōi, kai metʼ autou diakosiai ⱪiliades dunatoi dunameōs. )


TSNTyndale Study Notes:

17:12-19 Jehoshaphat’s international status, building enterprises, and army characterized his great rule. Archaeological excavations have revealed a line of highway forts in the Jordan Valley near the Dead Sea dating to his time.
• The number of troops in his army—totaling more than a million in Jerusalem—seems unreasonably high. Because the leaders were based on tribal divisions (17:14), it is possible that the term translated as “thousand” (’elep) should instead be translated as “squad” or “platoon,” a much smaller military unit. The totals might also include reserve divisions that served on rotation (see 1 Chr 27:1-15). The number of troops credited to Jehoshaphat is approximately triple those of Abijah (2 Chr 13:3), Asa (14:8), Amaziah (25:5), and Uzziah (26:11-15). It is comparable to the number of warriors at the time of David’s census (1 Chr 21:5), when soldiers from the northern tribes were counted. A large army was an indication of God’s blessing.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Amasiah son of Zichri

(Some words not found in UHB: and,at his/its=hand Amasiah son_of Zichri the,volunteer to/for=YHWH and,with,him two_hundreds thousand mighty mighty )

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 200,000

(Some words not found in UHB: and,at his/its=hand Amasiah son_of Zichri the,volunteer to/for=YHWH and,with,him two_hundreds thousand mighty mighty )

“two hundred thousand”

BI 2Ch 17:16 ©