Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 25 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 25:4 verse available
OET-LV not you_will_muzzle an_ox in/on/at/with_treading_out_it.
UHB לֹא־תַחְסֹ֥ם שׁ֖וֹר בְּדִישֽׁוֹ׃ס ‡
(loʼ-taḩşom shōr bədīshō.ş)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT You shall not muzzle an ox in his threshing.
UST When your ox is walking on the grain to separate it from the chaff, do not prevent it from eating some of grain.
BSB § Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.[fn]
25:4 Cited in 1 Corinthians 9:9 and 1 Timothy 5:18
OEB No OEB DEU book available
WEB You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
NET You must not muzzle your ox when it is treading grain.
LSV You do not muzzle an ox in its threshing.
FBV Don't muzzle an ox when it is treading out the grain.
T4T When your ox is treading/walking on the grain to separate the chaff from the grain, do not ◄muzzle it/put a covering on its mouth► to prevent it from eating some of the grain.
LEB “You shall not muzzle an ox when he is threshing.[fn]
?:? Literally “at his threshing”
BBE Do not keep the ox from taking the grain when he is crushing it.
MOF No MOF DEU book available
JPS Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.
ASV Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the grain.
DRA Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out thy corn on the floor.
YLT 'Thou dost not muzzle an ox in its threshing.
DBY Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out [the corn].
RV Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.
WBS Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn .
KJB ¶ Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.[fn]
(¶ Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.)
25.4 treadeth…: Heb. thresheth
BB Thou shalt not moosell the oxe that treadeth out the corne.
GNV Thou shalt not mousell the oxe that treadeth out the corne.
CB Thou shalt not mosell the mouth of the oxe, that treadeth out the corne.
WYC Thou schalt not bynde the `mouth of the oxe tredynge thi fruytis in the corn floor.
(Thou shalt not bind the `mouth of the oxe tredynge thy/your fruytis in the corn floor.)
LUT Du sollst dem Ochsen, der da drischet, nicht das Maul verbinden.
(You should to_him Ochsen, the there drischet, not the Maul verbinden.)
CLV Non ligabis os bovis terentis in area fruges tuas.[fn]
(Non ligabis os bovis terentis in area fruges tuas.)
25.4 Os bovis triturantis. ISID. In bove vita operantium exprimitur, de quo dicitur: Dignus est enim operarius mercede sua Luc. 10.. Vult ergo Scriptura præstari carnalia iis a quibus accipimus spiritualia, qui occupati in doctrina non possunt sibi providere necessaria.
25.4 Os bovis triturantis. ISID. In bove vita operantium exprimitur, about quo it_is_said: Dignus it_is because operarius reward sua Luc. 10.. Vult ergo Scriptura præstari carnalia iis a to_whom accipimus spiritualia, who occupati in doctrina not/no possunt sibi providere necessaria.
BRN Thou shalt not muzzle the ox that treads out the corn.
BrLXX Οὐ φιμώσεις βοῦν ἀλοῶντα.
(Ou fimōseis boun aloōnta. )
25:4 You must not muzzle an ox: The animal had to be able to eat the grain as it worked (cp. 1 Cor 9:9-14; 1 Tim 5:17-18).
(Occurrence 0) You must not muzzle the ox
(Some words not found in UHB: not muzzle ox in/on/at/with,treading_out,it )
Alternate translation: “You must not put something over the mouth of an ox”
(Occurrence 0) when he treads out the grain
(Some words not found in UHB: not muzzle ox in/on/at/with,treading_out,it )
while he separates the grain from the chaff by walking on it or dragging heavy wood over it