Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 25:17 verse available
OET-LV remember DOM [that]_which it_did to/for_yourself(m) ˊₐmālēq in/on/at/with_journey in/on/at/with_came_out_you_all of_Miʦrayim/(Egypt).
UHB זָכ֕וֹר אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה לְךָ֖ עֲמָלֵ֑ק בַּדֶּ֖רֶךְ בְּצֵאתְכֶ֥ם מִמִּצְרָֽיִם׃ ‡
(zākōr ʼēt ʼₐsher-ˊāsāh ləkā ˊₐmālēq badderek bəʦēʼtəkem mimmiʦrāyim.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Remember what Amalek did to you on the road as you came out from Egypt,
UST Continue to remember what the Amalek people group did to your ancestors when they were coming out of Egypt.
BSB § Remember what the Amalekites did to you along your way from Egypt,
OEB No OEB DEU book available
WEB Remember what Amalek did to you by the way as you came out of Egypt,
NET Remember what the Amalekites did to you on your way from Egypt,
LSV Remember that which Amalek has done to you in the way in your going out from Egypt,
FBV Remember what the Amalekites did to you on your way out of Egypt.
T4T Continue to remember what the Amalek people-group did to your ancestors when they were coming out of Egypt.
LEB “Remember what Amalek did to you on the journey when[fn] you went out from Egypt,
?:? Or “at/in”
BBE Keep in mind what Amalek did to you on your way from Egypt;
MOF No MOF DEU book available
JPS Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;
ASV Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;
DRA Remember what Amalec did to thee in the way when thou camest out of Egypt:
YLT 'Remember that which Amalek hath done to thee in the way, in your going out from Egypt,
DBY Remember what Amalek did unto thee on the way, when ye came forth out of Egypt;
RV Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;
WBS Remember what Amalek did to thee by the way, when ye had come forth from Egypt;
KJB ¶ Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt;
(¶ Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye/you_all were come forth out of Egypt; )
BB Remember what Amalech dyd vnto thee by the way, when ye were come out of Egypt.
(Remember what Amalech did unto thee by the way, when ye/you_all were come out of Egypt.)
GNV Remember what Amalek did vnto thee by the way, when ye were come out of Egypt:
(Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye/you_all were come out of Egypt: )
CB Remebre what the Amalechites did vnto the by the waye, wha ye were departed out of Egipte,
(Remebre what the Amalechites did unto the by the way, wha ye/you_all were departed out of Egypt,)
WYC Haue thou mynde what thingis Amalech dide to thee in the weie, whanne thou yedist out of Egipt;
(Have thou/you mind what things Amalech did to thee in the way, when thou/you yedist out of Egypt;)
LUT Gedenke, was dir die Amalekiter taten auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget:
(Gedenke, was you the Amalekiter taten on to_him Wege, there her out of Egypt zoget:)
CLV Memento quæ fecerit tibi Amalec in via quando egrediebaris ex Ægypto:[fn]
(Memento which fecerit to_you Amalec in road quando egrediebaris ex Ægypto:)
25.17 Memento quæ. Tradunt Hebræi quod leprosos et semine fluentes, et alios extra castra positos interfecerit Amalec, et hos dicunt esse extremos agminis Domini. Amalec lingens sanguinem. Hi sunt dæmones qui nobis per baptismum de spiritali Ægypto exeuntibus adversantur, et in virtutibus extremos, et in itinere hujus vitæ lassatos peccata suggerendo student occidere. Hos cum Dominus facultatem dederit, omnino debemus subvertere et suggestiones eorum omni modo ejicere atque delere, ne si aliquas reliquias, sicut Saul, servaverimus, quasi inobedientes cum eis subvertamur.
25.17 Memento quæ. Tradunt Hebræi that leprosos and semine fluentes, and alios extra castra positos interfecerit Amalec, and hos dicunt esse extremos agminis Domini. Amalec lingens sanguinem. They are dæmones who nobis per baptismum about spiritali Ægypto exeuntibus adversantur, and in virtutibus extremos, and in itinere huyus of_life lassatos sins suggerendo student occidere. Hos cum Master facultatem dederit, omnino debemus subvertere and suggestiones eorum omni modo eyicere atque delere, ne when/but_if aliquas reliquias, sicut Saul, servaverimus, as_if inobedientes cum eis subvertamur.
BRN Remember what things Amalec did to thee by the way, when thou wentest forth out of the land of Egypt:
BrLXX Μνήσθητι ὅσα ἐποίησέ σοι Ἀμαλὴκ ἐν τῇ ὁδῷ, ἐκπορευομένου σου ἐκ γῆς Αἰγύπτου,
(Mnaʸsthaʸti hosa epoiaʸse soi Amalaʸk en taʸ hodōi, ekporeuomenou sou ek gaʸs Aiguptou, )
25:17 The Amalekites were tribal peoples who attacked Israel’s rear flanks during the Sinai wilderness wandering (Exod 17:8-16). They were apparently related to the Edomites (Gen 36:12).
Note 1 topic: figures-of-speech / you
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so except where noted the words “you” and “your” here are singular.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) Call to mind what Amalek did to you
(Some words not found in UHB: remember DOM which/who he/it_had_made to/for=yourself(m) ˊₐmālēq in/on/at/with,journey in/on/at/with,came_out,you_all of,Egypt )
This is an idiom, and “Amalek” is a metonym for the Amelikite people. Alternate translation: “Remember what the Amalekites did to you” (See also: translate-names and figs-metonymy)
Note 3 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) as you came out
(Some words not found in UHB: remember DOM which/who he/it_had_made to/for=yourself(m) ˊₐmālēq in/on/at/with,journey in/on/at/with,came_out,you_all of,Egypt )
The word “you” here is plural.