Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel ECC 5:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Ecc 5:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ECC 5:9 verse available

OET-LV

[fn] [one_who]_loves silver not he_will_be_satisfied silver and_whoever [is]_loving in/on/at/with_wealth not income also this [is]_futility.

5:9 Note: KJB: Eccl.5.10

UHB8 וְ⁠יִתְר֥וֹן אֶ֖רֶץ בַּ⁠כֹּ֣ל היא מֶ֥לֶךְ לְ⁠שָׂדֶ֖ה נֶעֱבָֽד׃ 
   (8 və⁠yitərōn ʼereʦ ba⁠ⱪol hyʼ melek lə⁠sādeh neˊₑⱱād.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And a profit of a land in everything, it is a king for a worked field.

UST Even though people throughout the land own their fields, the king forces them to give him some of the crops that they harvest.


BSB The produce of the earth is taken by all; the king himself profits from the fields.

OEB It is in every way an advantage to a land to have a king devoted to the cultivation of the soil.

WEB Moreover the profit of the earth is for all. The king profits from the field.

NET The produce of the land is seized by all of them,
 ⇔ even the king is served by the fields.

LSV And the abundance of a land is for all. A king for a field is served.

FBV However, what the land produces is for everyone—even the king benefits from what is grown.

T4T and even the king forces the people to give him some of the crops that they harvest.

LEB•  of the poor
¶ 

BBE It is good generally for a country where the land is worked to have a king.

MOFNo MOF ECC book available

JPS (5-8) But the profit of a land every way is a king that maketh himself servant to the field.

ASV Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

DRA A covetous man shall not be satisfied with money: and he that loveth riches shall reap no fruit from them: so this also is vanity.

YLT And the abundance of a land is for all. A king for a field is served.

DBY Moreover the earth is every way profitable: the king [himself] is dependent upon the field.

RV Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

WBS Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

KJB ¶ Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

BB The encrease of the earth vpholdeth all thyng: yea the kyng hym selfe is maynteyned by husbandry.
  (The encrease of the earth upholdeth all thing: yea the king himself is maynteyned by husbandry.)

GNV He that loueth siluer, shall not be satisfied with siluer, and he that loueth riches, shalbe without the fruite thereof: this also is vanitie.
  (He that loveth/loves silver, shall not be satisfied with silver, and he that loveth/loves riches, shall be without the fruit thereof: this also is vanitie.)

CB The whole londe also with the feldes and all that is therin, is in subieccion and bondage vnto ye kinge.
  (The whole land also with the fields and all that is therin, is in subjection and bondage unto ye/you_all kinge.)

WYC An auerouse man schal not be fillid of monei; and he that loueth richessis schal not take fruytis of tho; and therfor this is vanyte.
  (An auerouse man shall not be filled of monei; and he that loveth/loves richessis shall not take fruytis of tho; and therefore this is vanyte.)

LUT Wer Geld liebt, wird Gelds nimmer satt; wer Reichtum liebt, wird keinen Nutz davon haben. Das ist auch eitel.
  (Who Geld liebt, becomes Gelds nimmer satt; wer Reichtum liebt, becomes keinen Nutz davon have. The is also eitel.)

CLV Avarus non implebitur pecunia, et qui amat divitias fructum non capiet ex eis; et hoc ergo vanitas.
  (Avarus not/no implebitur pecunia, and who amat divitias fructum not/no capiet ex eis; and hoc ergo vanitas.)

BRN He that loves silver shall not be satisfied with silver: and who has loved gain, in the abundance thereof? this is also vanity.

BrLXX Ἀγαπῶν ἀργύριον οὐ πλησθήσεται ἀργυρίου· καὶ τίς ἠγάπησεν ἐν πλήθει αὐτῶν γέννημα; καί γε τοῦτο ματαιότης.
  (Agapōn argurion ou plaʸsthaʸsetai arguriou; kai tis aʸgapaʸsen en plaʸthei autōn gennaʸma? kai ge touto mataiotaʸs.)


TSNTyndale Study Notes:

5:8-9 For every official is under orders from higher up, and matters of justice get lost in red tape and bureaucracy. Even the king milks the land for his own profit! Or For one official watches over another, and higher officials are over them. The land benefits from a king who cultivates the field. The NLT understands these verses to mean that bureaucracy brings oppression rather than justice, all the way up to the king (see also 1 Sam 8:11-18). This should not be surprising because that is how bureaucracies tend to function. Others interpret the verses along the lines of the alternate translation above: The king and his officials provide oversight to restrain injustice and oppression. The former view is more in keeping with the realistic perspective of the Teacher.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) the produce of the land … produce from the fields

(Some words not found in UHB: loves money not satisfied money and,whoever loves in/on/at/with,wealth not income also/yet this Heⱱel/(Abel) )

The word “produce” may be expressed as a verb. Alternate translation: “the food that the land produces … crops from the fields”

BI Ecc 5:9 ©