Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 5 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel ECC 5:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 5:7 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LV[fn] if oppression of_[one_who_is]_poor and_violation of_justice and_righteousness you_will_see in/on/at/with_province do_not be_astonished on the_matter DOM a_high_[one] from_under a_high_[one][fn][fn][fn] [is]_watching and_higher_officials over_them.


5:7 Note: KJB: Eccl.5.8

5:7 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

5:7 Note: Marks an anomalous form.

5:7 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

UHB6 כִּ֣י בְ⁠רֹ֤ב חֲלֹמוֹת֙ וַ⁠הֲבָלִ֔ים וּ⁠דְבָרִ֖ים הַרְבֵּ֑ה כִּ֥י אֶת־הָ⁠אֱלֹהִ֖ים יְרָֽא׃ 
   (6 ⱪiy ⱱə⁠roⱱ ḩₐlomōt va⁠hₐⱱāliym ū⁠dəⱱāriym harbēh ⱪiy ʼet-hā⁠ʼₑlohiym yərāʼ.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For in many dreams and vaporous things and many words—just fear God.

UST Promising to do something and not doing it is like having a useless dream. Instead, honor God by doing what you promised him that you would do.


BSB For as many dreams bring futility, so do many words. Therefore, fear God.

OEB To ruin? for multiplied dreams and words bring multiplied vanities. But hold God in reverence.

WEB For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words; but you must fear God.

NET Just as there is futility in many dreams,
 ⇔ so also in many words.
 ⇔ Therefore, fear God!

LSV For in the abundance of dreams both vanities and words abound; but fear God.

FBV There are certainly many dreams, questions of meaning, and lots of different ideas, but you are to follow God.

T4T Promising to do something and not doing it is like [SIM] a dream that has no value; instead, revere God by doing what you promised him that you would do.

LEB• come vanities and numerous words. Therefore, fear God!
¶ 

BBE Because much talk comes from dreams and things of no purpose. But let the fear of God be in you.

MOFNo MOF ECC book available

JPS (5-6) For through the multitude of dreams and vanities there are also many words; but fear thou God.

ASV For in the multitude of dreams there are vanities, and in many words: but fear thou God.

DRA If thou shalt see the oppressions of the poor, and violent judgments, and justice perverted in the province, wonder not at this matter: for he that is high hath another higher, and there are others still higher than these:

YLT For, in the abundance of dreams both vanities and words abound; but fear thou God.

DBY For in the multitude of dreams are vanities; so with many words: but fear [fn]God.


5.7 Elohim

RV For thus it cometh to pass through the multitude of dreams and vanities and many words: but fear thou God.

WBS For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.

KJB For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.
  (For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou/you God. )

BB And why? wheras are many dreames and many wordes, there are also diuers vanities: but loke that thou feare God.
  (And why? wheras are many dreames and many words, there are also diverse/various vanities: but look that thou/you fear God.)

GNV If in a countrey thou seest the oppression of the poore, and the defrauding of iudgement and iustice, be not astonied at the matter: for hee that is higher then the highest, regardeth, and there be higher then they.
  (If in a country thou/you seest the oppression of the poore, and the defrauding of judgement and iustice, be not astonished at the matter: for he that is higher then the highest, regardeth, and there be higher then they. )

CB And why? where as are many dreames & many wordes, there are also dyuerse vanities: but loke yt thou feare God.
  (And why? where as are many dreames and many words, there are also dyuerse vanities: but look it thou/you fear God.)

WYC If thou seest false chalengis of nedi men, and violent domes, and that riytfulnesse is distried in the prouynce, wondre thou not on this doyng; for another is hiyere than an hiy man, and also othere men ben more hiye aboue these men;
  (If thou/you seest false chalengis of nedi men, and violent domes, and that riytfulnesse is distried in the prouynce, wondre thou/you not on this doyng; for another is hiyere than an high man, and also other men been more hiye above these men;)

LUT Siehest du dem Armen Unrecht tun und Recht und Gerechtigkeit im Lande wegreißen, wundere dich des Vornehmens nicht; denn es ist noch ein hoher Hüter über den Hohen, und sind noch Höhere über die beiden.
  (Siehest you to_him Armen Unrecht tun and Recht and Gerechtigkeit in_the land wegreißen, wundere you/yourself the Vornehmens nicht; because it is still a hoher Hüter above the Hohen, and are still Höhere above the beiden.)

CLV [Si videris calumnias egenorum, et violenta judicia, et subverti justitiam in provincia, non mireris super hoc negotio: quia excelso excelsior est alius, et super hos quoque eminentiores sunt alii;[fn]
  ([When/But_if videris calumnias egenorum, and violenta yudicia, and subverti justitiam in provincia, not/no mireris super hoc negotio: because excelso excelsior it_is alius, and super hos quoque eminentiores are alii;)


5.7 Si videris calumnias. Ac si dicat: Ne dicas coram angelo, non est Providentia: quod est contra eos qui omnia casibus agi putant, et Dei providentiam negant. Si tamen videris calumnias egenorum, etc.


5.7 When/But_if videris calumnias. Ac when/but_if dicat: Ne dicas coram angelo, not/no it_is Providentia: that it_is contra them who omnia casibus agi putant, and God providentiam negant. Si tamen videris calumnias egenorum, etc.

BRN If thou shouldest see the oppression of the poor, and the wresting of judgment and of justice in the land, wonder not at the matter: for there is a high one to watch over him that is high, and high ones over them.

BrLXX Ἐὰν συκοφαντίαν πένητος καὶ ἁρπαγὴν κρίματος καὶ δικαιοσύνης ἴδῃς ἐν χώρᾳ, μὴ θαυμάσῃς ἐπὶ τῷ πράγματι· ὅτι ὑψηλὸς ἐπάνω ὑψηλοῦ φυλάξαι, καὶ ὑψηλοὶ ἐπʼ αὐτοῖς.
  (Ean sukofantian penaʸtos kai harpagaʸn krimatos kai dikaiosunaʸs idaʸs en ⱪōra, maʸ thaumasaʸs epi tōi pragmati; hoti hupsaʸlos epanō hupsaʸlou fulaxai, kai hupsaʸloi epʼ autois. )


TSNTyndale Study Notes:

5:7 Fear God: Reverence for God is the foundation for worthwhile words and useful activities (see 12:1; Prov 1:7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) For in many dreams, as in many words, there is meaningless vapor

(Some words not found in UHB: if oppression poor and,violation justice and,righteousness see in/on/at/with,province not surprised on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,matter that/for/because/then/when official from=under higher he/it_was_watching and,higher_officials over,them )

The author speaks of things as being useless and futile as if they were vapor. See how you translated “vapor” in Ecclesiastes 1:14. Alternate translation: “For many dreams and many words are as useless as vapor”

BI Ecc 5:7 ©