Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 5 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
[fn] just_as you_will_vow a_vow to_god do_not delay in_fulfilling_it DOM there_[is]_not pleasure in/on/at/with_fools DOM [that]_which you_will_vow pay.5:3 Note: KJB: Eccl.5.4
UHB 2 כִּ֛י בָּ֥א הַחֲל֖וֹם בְּרֹ֣ב עִנְיָ֑ן וְק֥וֹל כְּסִ֖יל בְּרֹ֥ב דְּבָרִֽים׃ ‡
(2 ⱪiy bāʼ haḩₐlōm bəroⱱ ˊinəyān vəqōl ⱪəşiyl bəroⱱ ddəⱱāriym.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For the dream comes with much business and the voice of a fool comes with many words.
UST If you are continually thinking and worrying about things,
⇔ you will have bad dreams about them and not rest well.
⇔ And the more you talk,
⇔ the more likely it will be that you will say things that are foolish.
BSB As a dream comes through many cares,
⇔ so the speech of a fool comes with many words.
OEB As dreams proceed from multiplied cares,
⇔ So the din of fools from multiplied words.
WEB For as a dream comes with a multitude of cares, so a fool’s speech with a multitude of words.
NET Just as dreams come when there are many cares,
⇔ so the rash vow of a fool occurs when there are many words.
LSV For the dream has come by abundance of business, and the voice of a fool by abundance of words.
FBV When you worry too much, you get nightmares; when you talk too much, you say foolish things.
T4T If you are continually thinking and worrying about things,
⇔ you will have bad dreams about them and not rest well.
⇔ And the more you talk,
⇔ the more likely it will be that you will say things that are foolish.
LEB • and the voice of a fool with many words.
BBE As a dream comes from much business, so the voice of a foolish man comes with words in great number.
MOF No MOF ECC book available
JPS (5-2) For a dream cometh through a multitude of business; and a fool's voice through a multitude of words.
ASV For a dream cometh with a multitude of business, and a fool’s voice with a multitude of words.
DRA If thou hast vowed any thing to God, defer not to pay it: for an unfaithful and foolish promise displeaseth him: but whatsoever thou hast vowed, pay it.
YLT For the dream hath come by abundance of business, and the voice of a fool by abundance of words.
DBY For a dream cometh through the multitude of business, and a fool's voice through a multitude of words.
RV For a dream cometh with a multitude of business; and a fool’s voice with a multitude of words.
WBS For a dream cometh with a multitude of business; and a fool’s voice with a multitude of words.
KJB For a dream cometh through the multitude of business; and a fool’s voice is known by multitude of words.
(For a dream cometh/comes through the multitude of business; and a fool’s voice is known by multitude of words.)
BB For where much carefulnesse is, there are many dreames: and where many wordes are, there men may heare fooles.
(For where much carefulnesse is, there are many dreames: and where many words are, there men may hear fooles.)
GNV When thou hast vowed a vowe to God, deferre not to pay it: for he deliteth not in fooles: pay therefore that thou hast vowed.
(When thou/you hast vowed a vowe to God, deferre not to pay it: for he deliteth not in fooles: pay therefore that thou/you hast vowed.)
CB For where moch carefulnesse is, there are many dreames: & where many wordes are, there men maye heare fooles.
(For where much carefulnesse is, there are many dreames: and where many words are, there men may hear fooles.)
WYC If thou hast avowid ony thing to God, tarie thou not to yelde; for an vnfeithful and fonned biheest displesith hym; but `yelde thou what euer thing thou hast avowid;
(If thou/you hast avowid any thing to God, tarry/wait thou/you not to yelde; for an unfaithful and fonned biheest displesith him; but `yelde thou/you what ever thing thou/you hast avowid;)
LUT Wenn du GOtt ein Gelübde tust, so verzeuch‘s nicht zu halten; denn er hat kein Gefallen an den Narren. Was du gelobest, das halte!
(Wenn you God a Gelübde tust, so verzeuch‘s not to halten; because he has kein Gefallen at the Narren. What you gelobest, the halte!)
CLV Si quid vovisti Deo, ne moreris reddere: displicet enim ei infidelis et stulta promissio, sed quodcumque voveris redde:
(Si quid vovisti Deo, ne moreris reddere: displicet because to_him infidelis and stulta promissio, but quodcumque voveris redde:)
BRN Whenever thou shalt vow a vow to God, defer not to pay it; for he has no pleasure in fools: pay thou therefore whatsoever thou shalt have vowed.
BrLXX Καθὼς εὔξῃ εὐχὴν τῷ Θεῷ, μὴ χρονίσῃς τοῦ ἀποδοῦναι αὐτήν· ὅτι οὐκ ἔστι θέλημα ἐν ἄφροσι· σὺ οὖν ὅσα ἐὰν εὔξῃ, ἀπόδος.
(Kathōs euxaʸ euⱪaʸn tōi Theōi, maʸ ⱪronisaʸs tou apodounai autaʸn; hoti ouk esti thelaʸma en afrosi; su oun hosa ean euxaʸ, apodos.)
5:3 Too much activity . . . too many words: Moderation should characterize our efforts and words (cp. Prov 10:19).