Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 42 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel EZE 42:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 42:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 42:20 verse available

OET-LVOn_four sides measured_it a_wall to_him/it all_around all_around [the]_length [was]_five hundred_[cubits] and_wide [was]_five hundred_[cubits] to_separate between the_holy from_common.

UHBלְ⁠אַרְבַּ֨ע רוּח֜וֹת מְדָד֗⁠וֹ ח֤וֹמָה ל⁠וֹ֙ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֔יב אֹ֚רֶךְ חֲמֵ֣שׁ מֵא֔וֹת וְ⁠רֹ֖חַב חֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת לְ⁠הַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַ⁠קֹּ֖דֶשׁ לְ⁠חֹֽל׃ 
   (lə⁠ʼarəbaˊ rūḩōt mədād⁠ō ḩōmāh l⁠ō şāⱱiyⱱ şāⱱiyⱱ ʼorek ḩₐmēsh mēʼōt və⁠roaḩⱱ ḩₐmēsh mēʼōt lə⁠haⱱəddiyl bēyn ha⁠qqodesh lə⁠ḩol.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He measured it on four sides. It had a wall around it that was five hundred cubits in length, and five hundred cubits in width, to separate the holy from that which is common.

UST He measured the wall that separated what was sacred from the areas that were not sacred on four sides. The wall was five hundred cubits long and five hundred cubits wide.


BSB So he measured the area on all four sides. It had a wall all around, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, to separate the holy from the common.

OEB He measured it on the four sides; and it had a wall round about, five hundred cubits in length and five hundred cubits in width, to separate between the sacred and the common.

WEB He measured it on the four sides. It had a wall around it, the length five hundred cubits, and the width five hundred cubits, to make a separation between that which was holy and that which was common.

NET He measured it on all four sides. It had a wall around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy and common places.

LSV At the four sides he has measured it; it had a wall all around, the length—five hundred, and the breadth—five hundred, to separate between the holy and the profane place.

FBV So he measured all four sides. There was a wall surrounding it, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, separating the holy from the common.

T4T That wall separated the area which was sacred/holy from the areas that were not sacred.

LEB Toward the four sides he measured it;there was a wall for it all the way around.Its length was five hundred cubits andits width was five hundred cubits, in order to make a separation between what is holy and what is common.

BBE He took its measure on the four sides: and it had a wall all round, five hundred long and five hundred wide, separating what was holy from what was common.

MOFNo MOF EZE book available

JPS He measured it by the four sides; it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.

ASV He measured it on the four sides: it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.

DRA By the four winds he measured the wall thereof on every side round about, five hundred cubits long and five hundred cubits broad, making a separation between the sanctuary and the place of the people.

YLT At the four sides he hath measured it, a wall [is] to it all round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to separate between the holy and the profane place.

DBY He measured it on the four sides; it had a wall round about, five hundred long, and five hundred broad, to make a separation between that which was holy and that which was common.

RV He measured it on the four sides: it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.

WBS He measured it on the four sides: it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.

KJB He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.

BB So he measured it by the foure sides: it had a wall round about fyue hundred canes long, and fiue hundred broade, to make a separation betweene the sanctuarie, and the prophane place.
  (So he measured it by the four sides: it had a wall round about five hundred canes long, and five hundred broade, to make a separation between the sanctuarie, and the prophane place.)

GNV He measured it by the foure sides: it had a wall round about, fiue hundreth reedes long, and fiue hundreth broade to make a separation betweene the Sanctuarie, and the prophane place.
  (He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundreth reedes long, and five hundreth broade to make a separation between the Sanctuarie, and the prophane place.)

CB So he measured all ye foure sydes where there wente a wall rounde aboute v.C. meteroddes longe, and as brode also, which separated the holy from the vnholy.
  (So he measured all ye/you_all four sydes where there went a wall rounde about v.C. meteroddes long, and as brode also, which separated the holy from the unholy.)

WYC Bi foure wyndis he mat the wal therof on ech side bi cumpas, the lengthe of fyue hundrid, and the breede of fyue hundrid, departynge bitwixe the seyntuarie and the place of the comyn puple.
  (By four winds he mat the wal therof on each side by cumpas, the lengthe of five hundred, and the breede of five hundred, departynge between the seyntuarie and the place of the common people.)

LUT Also hatte die Mauer, die er gemessen, ins Gevierte auf jeder Seite herum fünfhundert Ruten, damit das Heilige von dem Unheiligen unterschieden wäre.
  (So had the Mauer, the he gemessen, into_the Gevierte on jeder Seite herum fünfhundert Ruten, damit the Heilige from to_him Unheiligen unterschieden wäre.)

CLV Per quatuor ventos mensus est murum ejus undique per circuitum, longitudinem quingentorum cubitorum, et latitudinem quingentorum cubitorum, dividentem inter sanctuarium et vulgi locum.
  (Per quatuor ventos mensus it_is murum eyus undique per circuitum, longitudinem quingentorum cubitorum, and latitudinem quingentorum cubitorum, dividentem between sanctuarium and vulgi locum.)

BRN The four sides he measured by the same reed, and he marked out the house and the circumference of the parts round about, a space of five hundred cubits eastward, and a breadth of five hundred cubits, to make a division between the sanctuary and the outer wall, that belonged to the design of the house.

BrLXX τὰ τέσσαρα μέρη τοῦ αὐτοῦ καλάμου· καὶ διέταξεν αὐτὸν, καὶ περίβολον αὐτῶν κύκλῳ, πεντακοσίων πρὸς ἀνατολὰς, καὶ πεντακοσίων πηχῶν εὖρος, τοῦ διαστέλλειν ἀναμέσον τῶν ἁγίων, καὶ ἀναμέσον τοῦ προτειχίσματος, τοῦ ἐν διατάξει τοῦ οἴκου.
  (ta tessara meraʸ tou autou kalamou; kai dietaxen auton, kai peribolon autōn kuklōi, pentakosiōn pros anatolas, kai pentakosiōn paʸⱪōn euros, tou diastellein anameson tōn hagiōn, kai anameson tou proteiⱪismatos, tou en diataxei tou oikou.)


TSNTyndale Study Notes:

42:16-20 Having finished his tour of the inner courtyard, Ezekiel was shown the overall dimensions of the area. The whole complex was square, which denoted holiness and differentiated it from the less regular design of Solomon’s Temple and the Tabernacle before it, in which only the Most Holy Place was square.
• The description of the Temple finished where it began, with a mention of a wall all around it (see 40:5); Ezekiel reminds us again that the purpose of that wall was to separate what was holy from what was common.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) It had a wall around it

(Some words not found in UHB: on,four sides measured,it wall to=him/it around around long five hundreds and,wide five hundreds to=separate between the,holy from,common )

Alternate translation: “The house had a wall all around it”

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) five hundred cubits

(Some words not found in UHB: on,four sides measured,it wall to=him/it around around long five hundreds and,wide five hundreds to=separate between the,holy from,common )

Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in Ezekiel 40:5. Alternate translation: “500 cubits” or “about 270 meters”

(Occurrence 0) common

(Some words not found in UHB: on,four sides measured,it wall to=him/it around around long five hundreds and,wide five hundreds to=separate between the,holy from,common )

not holy

BI Eze 42:20 ©