Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ezra IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13

Parallel EZRA 3:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ezra 3:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZRA 3:9 verse available

OET-LVand_joined Jeshua sons_his and_brothers_his Kadmiel and_sons_his the_sons of_Yəhūdāh as_one to_took_charge over the_doer[s] the_workers in_house_of the_ʼₑlhīmv the_sons of_Henadad sons_their and_brothers_them the_Levites.

UHBוַ⁠יַּעֲמֹ֣ד יֵשׁ֡וּעַ בָּנָ֣י⁠ו וְ֠⁠אֶחָי⁠ו קַדְמִיאֵ֨ל וּ⁠בָנָ֤י⁠ו בְּנֵֽי־יְהוּדָה֙ כְּ⁠אֶחָ֔ד לְ⁠נַצֵּ֛חַ עַל־עֹשֵׂ֥ה הַ⁠מְּלָאכָ֖ה בְּ⁠בֵ֣ית הָ⁠אֱלֹהִ֑ים ס בְּנֵי֙ חֵֽנָדָ֔ד בְּנֵי⁠הֶ֥ם וַ⁠אֲחֵי⁠הֶ֖ם הַ⁠לְוִיִּֽם׃ 
   (va⁠yyaˊₐmod yēshūˊa bānāy⁠v və⁠ʼeḩāy⁠v qadmīʼēl ū⁠ⱱānāy⁠v bənēy-yəhūdāh ⱪə⁠ʼeḩād lə⁠naʦʦēaḩ ˊal-ˊosēh ha⁠mməlāʼkāh bə⁠ⱱēyt hā⁠ʼₑlohiym ş bənēy ḩēnādād bənēy⁠hem va⁠ʼₐḩēy⁠hem ha⁠ləviyyim.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Jeshua, his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, stood as one to act as overseers for the ones doing the work at the house of God, the sons of Henadad, their sons, and their brothers the Levites.[fn]


the sons of Judah or perhaps the sons of Hodaviah (Ezra 2:40).

UST Jeshua, his sons, and his other relatives, and Kadmiel and his sons together helped to supervise those who were doing the work on the temple. They were all descendants of Judah. The sons and grandsons of Henadad along with the rest of their fellow Levites joined in the work.


BSB So Jeshua and his sons and brothers, Kadmiel and his sons (descendants of Yehudah),[fn] and the sons of Henadad and their sons and brothers—all Levites—joined together to supervise those working on the house of God.


3:9 Hebrew sons of Judah; that is, most likely, sons of Yehudah, another name for Hodevah or Hodaviah; see Ezra 2:40 and Nehemiah 7:43.

OEBNo OEB EZRA book available

WEB Then Jeshua stood with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together to have the oversight of the workmen in God’s house: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites.

WMB Then Yeshua stood with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together to have the oversight of the workmen in God’s house: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites.

NET So Jeshua appointed both his sons and his relatives, Kadmiel and his sons (the sons of Yehudah ), to take charge of the workers in the temple of God, along with the sons of Henadad, their sons, and their relatives the Levites.

LSV And Jeshua stands, [and] his sons, and his brothers, Kadmiel and his sons, sons of Judah together, to overlook those doing the work in the house of God; the sons of Henadad, [and] their sons and their brothers the Levites.

FBV Jeshua and his sons and relatives, Kadmiel and his sons, the descendants of Yehudah, the sons of Henadad and their sons and relatives, all of them Levites, supervised those working on God's Temple.

T4T Jeshua and his sons and his other relatives, and Kadmiel and his sons, who were descendants of Hodaviah, also helped to supervise the work. The family of Henadad, who were also all Levites, joined with them in supervising this work.

LEB And Jeshua with his sons and brothers, and Kadmiel and his sons—the sons of Judah—together directed the workers in the house of God, along with the sons of Henadad and their sons and brothers the Levites.

BBE Then Jeshua with his sons and his brothers, Kadmiel with his sons, the sons of Hodaviah, together took up the work of overseeing the workmen in the house of God: the sons of Henadad with their sons and their brothers, the Levites.

MOFNo MOF EZRA book available

JPS Then stood Jeshua with his sons and his brethren, and Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of the workmen in the house of God; the sons of Henadad also, with their sons and their brethren the Levites.

ASV Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.

DRA Then Josue and his sons and his brethren, Cedmihel, and his sons, and the children of Juda, as one man, stood to hasten them that did the work in the temple of God: the sons of Henadad, and their sons, and their brethren the Levites.

YLT And Jeshua standeth, [and] his sons, and his brethren, Kadmiel and his sons, sons of Judah together, to overlook those doing the work in the house of God; the sons of Henadad, [and] their sons and their brethren the Levites.

DBY And Jeshua stood up, his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, as one [man], to superintend the workmen in the house of [fn]God; [also] the sons of Henadad, their sons and their brethren, the Levites.


3.9 Elohim

RV Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.

WBS Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.

KJB Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.[fn][fn]
  (Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Yudahh, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.)


3.9 Judah: also called, Hodaviah

3.9 together: Heb. as one

BB And Iesua stoode with his sonnes and brethren, and Cadmiel with his sonnes & the children of Iuda together, to set forwarde the workmen of the house of God, euen the childre of Henadad, with their children, and their brethren the Leuites.
  (And Yesua stood with his sons and brethren, and Cadmiel with his sons and the children of Yudah together, to set forwarde the workmen of the house of God, even the children of Henadad, with their children, and their brethren the Levites.)

GNV And Ieshua stood with his sonnes, and his brethren, and Kadmiel with his sonnes, and the sonnes of Iudah together to set forward ye workemen in the house of God, and the sonnes of Henadad with their sonnes, and their brethren the Leuites.
  (And Yeshua stood with his sons, and his brethren, and Kadmiel with his sons, and the sons of Yudahh together to set forward ye/you_all workemen in the house of God, and the sons of Henadad with their sons, and their brethren the Levites. )

CB And Iesua stode with his sonnes and brethren, and Cadmiel with his sonnes, and the children of Iuda, to furthur the workmen of the house of God, namely the childre of Henadad with their children and their brethren the Leuites.
  (And Yesua stood with his sons and brethren, and Cadmiel with his sons, and the children of Yudah, to furthur the workmen of the house of God, namely the children of Henadad with their children and their brethren the Levites.)

WYC the sone of Josedech, and othere of her britheren, preestis and dekenes, and alle that camen fro the caitifte in to Jerusalem, bigunnen; and thei ordeyneden dekenes, fro twenti yeer and aboue, for to haste the werk of the Lord; and Josue stood, and hise sones, and hise britheren, Cedynyel and hise sones, and the sones of Juda, as o man, to be bisi ouer hem that maden the werk in the temple of God; the sones of Benadab, her sones and her britheren, dekenes, `weren bisy.
  (the son of Yosedech, and other of her brethren/brothers, priests and deacons, and all that came from the caitifte in to Yerusalem, began; and they ordainedn deacons, from twenty year and aboue, for to haste the work of the Lord; and Yosue stood, and his sons, and his brethren/brothers, Cedynyel and his sons, and the sons of Yudah, as o man, to be bisi over them that maden the work in the temple of God; the sons of Benadab, her sons and her brethren/brothers, deacons, `weren bisy.)

LUT Und Jesua stund mit seinen Söhnen und Brüdern und Kadmiel mit seinen Söhnen und die Kinder Juda wie ein Mann, zu treiben die Arbeiter am Hause Gottes, nämlich die Kinder Henadad mit ihren Kindern und ihren Brüdern, die Leviten.
  (And Yesua stood with his Söhnen and brothersn and Kadmiel with his Söhnen and the children Yuda like a Mann, to treiben the Arbeiter in/at/on_the Hause God’s, namely the children Henadad with your Kindern and your brothersn, the Leviten.)

CLV Stetitque Josue et filii ejus et fratres ejus, Cedmihel et filii ejus, et filii Juda, quasi vir unus, ut instarent super eos qui faciebant opus in templo Dei: filii Henadad, et filii eorum, et fratres eorum Levitæ.[fn]
  (Stetitque Yosue and children his and fratres his, Cedmihel and children his, and children Yuda, as_if man unus, as instarent super them who faciebant opus in templo God: children Henadad, and children eorum, and fratres eorum Levitæ.)


3.9 Stetitque. ID., ibid. Non filius Josedec, etc., usque ad Laudant etiam per manum David regis, cum opera Christi quæ per carnem gessit, diligenter attendunt et imitantur, quantum possunt.


3.9 Stetitque. ID., ibid. Non filius Yosedec, etc., usque to Laudant also per manum David king, when/with opera Christi which per carnem gessit, diligenter attendunt and imitantur, quantum possunt.

BRN And Jesus and his sons and his brethren stood, Cadmiel and his sons the sons of Juda, over them that wrought the works in the house of God: the sons of Enadad, their sons and their brethren the Levites.

BrLXX Καὶ ἔστη Ἰησοῦς καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, Καδμιὴλ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ υἱοὶ Ἰούδα ἐπὶ τοὺς ποιοῦντας τὰ ἔργα ἐν οἴκῳ τοῦ Θεοῦ· υἱοὶ Ἠναδὰδ, υἱοὶ αὐτῶν καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν οἱ Λευῖται.
  (Kai estaʸ Yaʸsous kai hoi huioi autou kai hoi adelfoi autou, Kadmiaʸl kai hoi huioi autou huioi Youda epi tous poiountas ta erga en oikōi tou Theou; huioi Aʸnadad, huioi autōn kai hoi adelfoi autōn hoi Leuitai. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וַ⁠יַּעֲמֹ֣ד

and,joined

Here, the word and indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “So … helped”

Note 2 topic: translate-names

יֵשׁ֡וּעַ

Jeshua

Jeshua is the name of a man, but he is not the high priest mentioned in the previous verse. Rather, he is the Levite clan leader listed in 2:40 as one of the exiles who returned to Judah. See how you translated his name there.

בָּנָ֣י⁠ו וְ֠⁠אֶחָי⁠ו

sons,his and,brothers,his

The terms sons and brothers do not seem to be figurative here. Rather, they would describe the biological sons and brothers of Jeshua as men who worked closely with him in supervising the construction of the new temple. So it would be appropriate to use the usual terms in your language for these close relationships.

Note 3 topic: translate-names

קַדְמִיאֵ֨ל

Kadmiel

Kadmiel is the name of a man. He is another Levite clan leader listed in 2:40. See how you translated his name there.

וּ⁠בָנָ֤י⁠ו

and,sons,his

Here as well, the term sons does not seem to be figurative. Rather, it describes the biological sons of Kadmiel as men who helped supervise the temple construction.

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנֵֽי־יְהוּדָה֙

sons_of Yehuda

Here, sons does mean “descendants.”

Note 5 topic: translate-names

בְּנֵֽי־יְהוּדָה֙

sons_of Yehuda

Judah is the name of a man. According to 2:40, Jeshua and Kadmiel were the leaders of two Levite clans that were both descended from a man named Hodaviah. It is possible that this is an alternate spelling of that same name. Alternate translation: “who were all descendants of Hodaviah”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יַּעֲמֹ֣ד & כְּ⁠אֶחָ֔ד לְ⁠נַצֵּ֛חַ עַל־עֹשֵׂ֥ה הַ⁠מְּלָאכָ֖ה

and,joined & as,one to,took_charge on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in one_doing_of the,workers

As in 2:63, stood is a figurative way of saying that a person assumed the duties of his office. Alternate translation: “joined together to supervise the workers”

Note 7 topic: figures-of-speech / idiom

כְּ⁠אֶחָ֔ד

as,one

As one is an idiom that means these men all behaved as if they were a single person. That is, they all did the same thing; they worked unitedly towards a common goal. Alternate translation: “together”

עַל־עֹשֵׂ֥ה הַ⁠מְּלָאכָ֖ה בְּ⁠בֵ֣ית הָ⁠אֱלֹהִ֑ים

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in one_doing_of the,workers in=house_of the=ʼₑlhīmv

As in 2:69 and 3:8, the work means the project of rebuilding the temple. Alternate translation: “of the workers who were rebuilding the temple”

Note 8 topic: figures-of-speech / explicit

בְּנֵי֙ חֵֽנָדָ֔ד בְּנֵי⁠הֶ֥ם וַ⁠אֲחֵי⁠הֶ֖ם הַ⁠לְוִיִּֽם

sons_of Henadad sons,their and,brothers,them the,Levites

The relationship of this list of names to the rest of the verse is not entirely clear. There are 2 possibilities. (1) This is a list of the people who did the actual construction work on the new temple under the supervision of Jeshua, Kadmiel, and their relatives. Alternate translation: “Those workers were the sons and grandsons of a man named Henadad and all the other Levites” (2) The people listed here helped Jeshua, Kadmiel, and their relatives supervise other people who did the construction work. Alternate translation: “The sons and grandsons of a man named Henadad and all the other Levites helped them supervise the workers”

Note 9 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠אֲחֵי⁠הֶ֖ם הַ⁠לְוִיִּֽם

and,brothers,them the,Levites

There are two possibilities for the referent of their here. (1) It could refer to Jeshua and Kadmiel, in which case their brothers the Levites would be a figurative way of saying “their fellow Levites,” as opposed to their biological brothers mentioned earlier in the verse. Alternate translation: “and all the other Levites who had returned from exile” (2) However, their could refer to the sons of Henadad. It would still mean “fellow Levites.” The only difference would be that it would also mean that Henadad and his sons and grandsons were also Levites themselves. Alternate translation: “and the others who were Levites as they were”

Note 10 topic: translate-names

בְּנֵי֙ חֵֽנָדָ֔ד בְּנֵי⁠הֶ֥ם

sons_of Henadad sons,their

The sons of Henadad seems to mean the actual sons of a man named Henadad. Likewise, their sons seems to mean the actual sons of those men. The book does not mention Henadad anywhere else and it does not provide any further information about him, so it would probably be best simply to state his name. Alternate translation: “the sons and grandsons of a man named Henadad”

BI Ezra 3:9 ©