Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV [fn] and_give to/for_her/it DOM vineyards_her from_there and_DOM the_valley of_Achor as_door of_hope and_respond there_at as_days youth_her and_as_day[fn] she_ascended out_of_land of_Miʦrayim/(Egypt).
2:17 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Hos--fnPERIOD--2--fnPERIOD--15
2:17 Note--fnCOLON-- We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading--fnPERIOD--
UHB 19 וַהֲסִרֹתִ֛י אֶת־שְׁמ֥וֹת הַבְּעָלִ֖ים מִפִּ֑יהָ וְלֹֽא־יִזָּכְר֥וּ ע֖וֹד בִּשְׁמָֽם׃ ‡
(19 vahₐşirotiy ʼet-shəmōt habəˊāliym mipiyhā vəloʼ-yizzākərū ˊōd bishəmām.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For I will remove the names of the Baals from her mouth;
⇔ and they will be remembered by their names no more.”
UST I will not allow Israel to speak the names of the images of Baal that she used to worship.
⇔ My people will forget the names of those Baals and their idols, and my people Israel will never worship them again.
BSB For I will remove from her lips the names of the Baals;
⇔ no longer will their names be invoked.
OEB I will remove the name of the Baals from her mouth,
⇔ their names never again uttered.
WEB For I will take away the names of the Baals out of her mouth,
⇔ and they will no longer be mentioned by name.
NET For I will remove the names of the Baal idols from your lips,
⇔ so that you will never again utter their names!”
LSV And I have turned aside the names of the lords from her mouth,
And they are not remembered anymore by their name.
FBV I will stop her appealing to the Baals—their names won't be mentioned ever again.
T4T I will not allow them to speak [MTY] the names of Baal;
⇔ they will never use those names again.
LEB • of the Baals from her mouth, • and they will no longer be mentioned by their name.
BBE For I will take away the names of the Baals out of her mouth, and never again will she say their names.
MOF for I will take the name of Baals
⇔ out of her lips, and then
⇔ they shall never be mentioned again.
JPS (2-19) For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name.
ASV For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name.
DRA And I will take away the names of Baalim out of her mouth, and she shall no more remember their name.
YLT And I have turned aside the names of the lords from her mouth, And they are not remembered any more by their name.
DBY for I will take away the names of the Baals out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.
RV For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name.
WBS For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.
KJB For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.
BB For I wyll take away those names of Baal from her mouth, yea she shall neuer remember their names any more.
(For I will take away those names of Baal from her mouth, yea she shall never remember their names any more.)
GNV For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall be no more remembred by their names.
CB for I wil take awaye those names of Baal from hir mouth, yee she shal neuer remembre their names eny more.
(for I will take away those names of Baal from her mouth, ye/you_all she shall never remembre their names any more.)
WYC and Y schal take awei the names of Baalym fro hir mouth, and sche schal no more haue mynde of the name of tho.
(and I shall take away the names of Baalym from her mouth, and she shall no more have mind of the name of tho.)
LUT Da will ich ihr geben ihre Weinberge aus demselben Ort und das Tal Achor, die Hoffnung aufzutun. Und daselbst wird sie singen wie zur Zeit ihrer Jugend, da sie aus Ägyptenland zog.
(So will I her give ihre Weinberge out of demselben location and the Tal Achor, the Hoffnung aufzutun. And there becomes they/she/them singen like zur Zeit ihrer Yugend, there they/she/them out of Egyptland zog.)
CLV Et auferam nomina Baalim de ore ejus, et non recordabitur ultra nominis eorum.
(And auferam nomina Baalim about ore his, and not/no recordabitur ultra nominis eorum. )
BRN And I will give her her possessions from thence, and the valley of Achor to open her understanding: and she shall be afflicted there according to the days of her infancy, and according to the days of her coming up out of the land of Egypt.
BrLXX καὶ δώσω αὐτῇ τὰ κτήματα αὐτῆς ἐκεῖθεν, καὶ τὴν κοιλάδα Ἀχὼρ διανοῖξαι σύνεσιν αὐτῆς· καὶ ταπεινωθήσεται ἐκεῖ κατὰ τὰς ἡμέρας νηπιότητος αὐτῆς, καὶ κατὰ τὰς ἡμέρας ἀναβάσεως αὐτῆς ἐκ γῆς Αἰγύπτου.
(kai dōsō autaʸ ta ktaʸmata autaʸs ekeithen, kai taʸn koilada Aⱪōr dianoixai sunesin autaʸs; kai tapeinōthaʸsetai ekei kata tas haʸmeras naʸpiotaʸtos autaʸs, kai kata tas haʸmeras anabaseōs autaʸs ek gaʸs Aiguptou. )
2:17 To avoid any possible syncretism between the Lord and Baal, God would wipe the many names of Baal from Israel’s lips.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) For I will remove the names of the Baals from her mouth
(Some words not found in UHB: and,give to/for=her/it DOM vineyards,her from=there and=DOM valley Achor as,door hope and,respond there,at as,days youth,her and,as,day she=ascended out_of,land Miʦrayim/(Egypt) )
The Israelites will not speak the names of Baal and the idols again. The people are represented by their mouths. Alternate translation: “For I will cause you to not speak the names of the Baals”