Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 8 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV To_me they_cry_out god_my know_you Yisərāʼēl/(Israel).
UHB לִ֖י יִזְעָ֑קוּ אֱלֹהַ֥י יְֽדַעֲנ֖וּךָ יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(liy yizəˊāqū ʼₑlohay yədaˊₐnūkā yisərāʼēl.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT They cry out to me,
⇔ ‘My God, we in Israel know you.’
UST My people Israel cry out to me and say,
⇔ ‘Our God, we are loyal to you!’
BSB Israel cries out to Me,
⇔ “O our God, we know You!”
OEB To me they continually cry,
⇔ ‘My God, we Israel, we know you!’
WEB They cry to me, ‘My God, we, Israel, acknowledge you!’
NET Israel cries out to me,
⇔ “My God, we acknowledge you!”
LSV To Me they cry, My God, we—Israel—have known You.
FBV Israel calls out to me, “Our God, we know you!”
T4T My Israeli people cry out to me,
⇔ ‘Our God, we know that you are our God!’
LEB • “My God! We, Israel, know you!”
BBE They will send up to me a cry for help: We, Israel, have knowledge of you, O God of Israel.
MOF although they cry to me,
⇔ “God of Israel, we know thee.”
JPS Will they cry unto Me: 'My God, we Israel know Thee'?
ASV They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.
DRA They shall call upon me: O my God, we, Israel, know thee.
YLT To Me they cry, 'My God, we — Israel — have known Thee.'
DBY They shall cry unto me, My God, we know thee; [we], Israel.
RV They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.
WBS They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.
KJB Israel shall cry unto me, My God, we know thee.
BB Israel shoulde haue sayde vnto me: Thou art my God, we knowe thee.
(Israel should have said unto me: Thou art my God, we know thee.)
GNV Israel shall crie vnto me, My God, we know thee.
(Israel shall cry unto me, My God, we know thee.)
CB Israel can saye vnto me: thou art my God, we knowe the:
(Israel can say unto me: thou/you art my God, we know the:)
WYC Thei clepiden me to helpe, A! my God, we Israel han knowe thee.
(They called me to helpe, A! my God, we Israel have know thee.)
LUT Werden sie dann zu mir schreien: Du bist mein GOtt; wir kennen dich, Israel.
(Werden they/she/them dann to to_me schreien: You bist my God; wir kennen dich, Israel.)
CLV Me invocabunt: Deus meus, cognovimus te Israël.
(Me invocabunt: God mine, cognovimus te Israël.)
BRN They shall soon cry out to me, saying, O God, we know thee.
BrLXX Ἐμὲ κεκράξονται, ὁ Θεὸς, ἐγνώκαμέν σε·
(Eme kekraxontai, ho Theos, egnōkamen se;)