Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 60 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel ISA 60:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 60:3 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVAnd_come nations to_light_your and_kings to_brightness rising_your.

UHBוְ⁠הָלְכ֥וּ גוֹיִ֖ם לְ⁠אוֹרֵ֑⁠ךְ וּ⁠מְלָכִ֖ים לְ⁠נֹ֥גַהּ זַרְחֵֽ⁠ךְ׃ 
   (və⁠hāləkū gōyim lə⁠ʼōrē⁠k ū⁠məlākiym lə⁠nogah zarḩē⁠k.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And nations will come to your light,
⇔ and kings to your rising brightness.

UST People of all people groups will see that he is very great by seeing what he has done for you,
⇔ and kings will come to see the wonderful things that have happened to you.


BSB Nations will come to your light,
⇔ and kings to the brightness of your dawn.

OEB And nations will come to the light that you shed,
⇔ and kings to the brightness that streams from you.

WEB Nations will come to your light,
⇔ and kings to the brightness of your rising.

NET Nations come to your light,
 ⇔ kings to your bright light.

LSV And nations have come to your light,
And kings to the brightness of your rising.

FBV Nations will come to your light, and kings will come to the brightness of your shining dawn.

T4T By seeing what he has done for you, people of all people-groups will see that he is very great,
⇔ and kings will come to see the wonderful things that have happened to you.

LEB•  and kings to the bright light of your sunrise.

BBE And nations will come to your light, and kings to your bright dawn.

MOFNo MOF ISA book available

JPS And nations shall walk at thy light, and kings at the brightness of thy rising.

ASV And nations shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

DRA And the Gentiles shall walk in thy light, and kings in the brightness of thy rising.

YLT And come have nations to thy light, And kings to the brightness of thy rising.

DBY And the nations shall walk by thy light, and kings by the brightness of thy rising.

RV And nations shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

WBS And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

KJB And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
  (And the Gentiles shall come to thy/your light, and kings to the brightness of thy/your rising. )

BB The gentiles shall come to thy light, & kinges to the brightnesse that springeth foorth vpon thee.
  (The gentiles shall come to thy/your light, and kings to the brightnesse that springeth forth upon thee.)

GNV And the Gentiles shall walke in thy light, and Kings at the brightnesse of thy rising vp.
  (And the Gentiles shall walk in thy/your light, and Kings at the brightnesse of thy/your rising up. )

CB The Gentiles shal come to thy light, & kynges to the brightnes yt springeth forth vpo ye.
  (The Gentiles shall come to thy/your light, and kings to the brightnes it springeth forth upo ye.)

WYC And hethene men schulen go in thi liyt, and kyngis `schulen go in the schynyng of thi risyng.
  (And heathen men should go in thy/your light, and kings `should go in the schynyng of thy/your risyng.)

LUT Und die Heiden werden in deinem Lichte wandeln und die Könige im Glanz, der über dir aufgehet.
  (And the Heiden become in deinem lighte wandeln and the kinge in_the Glanz, the above you aufgehet.)

CLV Et ambulabunt gentes in lumine tuo, et reges in splendore ortus tui.[fn]
  (And ambulabunt gentes in lumine tuo, and reges in splendore ortus tui.)


60.3 Ortus tui. ID. Quoniam scilicet ex aqua et Spiritu sancto nata es, omnes in splendore ortus primitivæ Ecclesiæ ambulamus, quia eamdem fidem habemus, eodem baptismo renascimur.


60.3 Ortus tui. ID. Quoniam scilicet ex water and Spiritu sancto nata es, everyone in splendore ortus primitivæ Ecclesiæ ambulamus, because eamdem faith habemus, eodem baptismo renascimur.

BRN And kings shall walk in thy light, and nations in thy brightness.

BrLXX Καὶ πορεύσονται βασιλεῖς τῷ φωτί σου, καὶ ἔθνη τῇ λαμπρότητί σου.
  (Kai poreusontai basileis tōi fōti sou, kai ethnaʸ taʸ lamprotaʸti sou. )


TSNTyndale Study Notes:

60:3  The transformation of all nations and mighty kings will be so radical that all kingdoms will take notice and be drawn to God through his people (see also Rev 21:24).

BI Isa 60:3 ©