Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yacob/(James) IntroC1C2C3C4C5

Yac 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18

Parallel YAC 3:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Yac 3:16 ©

OET (OET-RV) Wherever you find jealousy and selfish ambition, you’ll also find disharmony and all kinds of evil.

OET-LVFor/Because where jealousy and selfish_ambition is, there is disturbance and every evil matter.

SR-GNTὍπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα. 
   (Hopou gar zaʸlos kai eritheia, ekei akatastasia kai pan faulon pragma.)

Key: light-green:nominative/subject.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For where there is jealousy and ambition, there is unsettledness and every wicked deed.

UST We can tell that people who are resentful and selfish are not wise, because they do not control themselves. They take part in many different sinful activities.


BSB For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every evil practice.

BLB For where jealousy and self-interest exist, there will be disorder and every evil thing.

AICNT For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.

OEB For where envy and rivalry exist, there you will also find disorder and all kinds of bad, worthless actions.

WEB For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.

NET For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice.

LSV for where zeal and rivalry [are], there is insurrection and every evil matter;

FBV Wherever there is jealousy and selfish ambition you'll also find confusion and all kinds of evil practices.

TCNT For where there is jealousy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice.

T4TKeep in mind that people who have such attitudes are unruly/do not submit to authority► and do all kinds of evil things.

LEB For where there is jealousy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice.

BBE For where envy is, and the desire to get the better of others, there is no order, but every sort of evil-doing.

MOFNo MOF YAC (JAM) book available

ASV For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.

DRA For where envying and contention is, there is inconstancy, and every evil work.

YLT for where zeal and rivalry [are], there is insurrection and every evil matter;

DBY For where emulation and strife [are], there [is] disorder and every evil thing.

RV For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.

WBS For where envying and strife is , there is confusion and every evil work.

KJB For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
  (For where envying and strife is, there is confusion and every evil work. )

BB For where enuiyng and strife is, there is sedition & all maner of euyll workes.
  (For where enuiyng and strife is, there is sedition and all manner of evil works.)

GNV For where enuying and strife is, there is sedition, and all maner of euill workes.
  (For where enuying and strife is, there is sedition, and all manner of evil works. )

CB For where enuyenge and stryfe is, there is vnstablenes and all maner of euell workes.
  (For where enuyenge and strife is, there is unstablenes and all manner of evil works.)

TNT For where envyinge and stryfe is there is stablenes and all maner of evyll workes.
  (For where envyinge and strife is there is stablenes and all manner of evil works. )

WYC For where is enuye and strijf, there is vnstidfastnesse and al schrewid werk.
  (For where is enuye and strife, there is unstidfastnesse and all schrewid werk.)

LUT Denn wo Neid und Zank ist, da ist Unordnung und eitel böses Ding.
  (Because wo Neid and Zank is, there is Unordnung and eitel böses Ding.)

CLV Ubi enim zelus et contentio, ibi inconstantia et omne opus pravum.
  (Ubi because zelus and contentio, ibi inconstantia and omne opus pravum. )

UGNT ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.
  (hopou gar zaʸlos kai eritheia, ekei akatastasia kai pan faulon pragma.)

SBL-GNT ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.
  (hopou gar zaʸlos kai eritheia, ekei akatastasia kai pan faulon pragma. )

TC-GNT Ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ [fn]ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.
  (Hopou gar zaʸlos kai eritheia, ekei akatastasia kai pan faulon pragma.)


3:16 εριθεια ¦ εριθια WH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

for

James is giving the reason for the statement he made in the previous verse. Alternate translation: “It is clear that this is not godly wisdom, because”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ὅπου & ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα

where & jealousy and selfish_ambition_‹is› there_‹is› disturbance and every evil matter

If it would be helpful in your language, you could express the abstract nouns envy, ambition, and unsettledness by stating the ideas behind them with equivalent expressions. Alternate translation: “when people are envious and ambitious, this causes them to act in disorderly and evil ways”

Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole

πᾶν φαῦλον πρᾶγμα

every evil matter

Here, every is a generalization for emphasis. Alternate translation: “many kinds of wicked deeds”

BI Yac 3:16 ©