Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) although the wicked piled it up, the godly people will wear them,
⇔ ≈and innocent people will divide up the silver.
OET-LV He_will_prepare_[it] and_righteous he_will_wear_[it] and_silver [the]_innocent he_will_divide_up.
UHB יָ֭כִין וְצַדִּ֣יק יִלְבָּ֑שׁ וְ֝כֶ֗סֶף נָקִ֥י יַחֲלֹֽק׃ ‡
(yākīn vəʦaddiyq yiləbāsh vəkeşef nāqiy yaḩₐloq.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT he piles up, but the righteous clothes himself
⇔ and the innocent receives silver.
UST But even if evil people become rich, they will die,
⇔ and then righteous people will get their clothes.
⇔ Honest people will get their money and share it with one another.
BSB what he lays up, the righteous will wear,
⇔ and his silver will be divided by the innocent.
OEB Yet the just shall put on what he stored,
⇔ And the silver shall fall to the innocent.
WEB he may prepare it, but the just will put it on,
⇔ and the innocent will divide the silver.
NET what he stores up a righteous man will wear,
⇔ and an innocent man will inherit his silver.
LSV He prepares—and the righteous puts [it] on,
And the innocent apportions the silver.
FBV those who do good will wear the clothes and the innocent will divide the silver among them.
T4T but those wicked people will die, and then righteous people will wear those clothes,
⇔ and honest/innocent people will get their silver and divide it among themselves.
LEB • it ready, and the righteous will wear it, and the innocent will divide the silver.
BBE He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
MOF No MOF JOB book available
JPS He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
ASV He may prepare it, but the just shall put it on,
⇔ And the innocent shall divide the silver.
DRA He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.
YLT He prepareth — and the righteous putteth [it] on, And the silver the innocent doth apportion.
DBY He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
RV He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
WBS He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
KJB He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
BB He may well prepare it, but the godly shall put it on, and the innocent shall deale out the money.
GNV He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
(He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall deuide the silver.)
CB he maye well prepare it: but the godly shal put it vpon him, and the innocet shal deale out the money.
(he may well prepare it: but the godly shall put it upon him, and the innocet shall deale out the money.)
WYC sotheli he made redi, but a iust man schal be clothid in tho, and an innocent man schal departe the siluer.
(truly he made redi, but a just man shall be clothid in tho, and an innocent man shall depart the silver.)
LUT so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.
(so becomes he it wohl bereiten; but the Gerechte becomes it anziehen, and the Unschuldige becomes the Geld austeilen.)
CLV præparabit quidem, sed justus vestietur illis, et argentum innocens dividet.
(præparabit quidem, but justus vestietur to_them, and argentum innocens dividet.)
BRN all these things shall the righteous gain, and the truehearted shall possess his wealth.
BrLXX ταῦτα πάντα δίκαιοι περιποιήσονται, τὰ δὲ χρήματα αὐτοῦ ἀληθινοὶ καθέξουσιν.
(tauta panta dikaioi peripoiaʸsontai, ta de ⱪraʸmata autou alaʸthinoi kathexousin.)
27:9-23 Some interpreters see a new speech here and ascribe it to Zophar because otherwise Zophar has no speech in this cycle.
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
וְצַדִּ֣יק & נָקִ֥י
and,righteous & innocent
Job is using the adjectives righteous and innocent as nouns to mean certain kinds of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate these words with equivalent phrases. Alternate translation: “but a righteous person … an innocent person”