Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 42 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17

Parallel JOB 42:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Job 42:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOB 42:12 verse available

OET-LVand_YHWH he_blessed DOM the_latter_part of_ʼIyyōⱱ more_than_beginning_his and_he/it_was to_him/it four- teen thousand sheep and_six thousand(s) camels and_a_thousand pair[s] of_ox[en] and_a_thousand female_donkeys.

UHBוַֽ⁠יהוָ֗ה בֵּרַ֛ךְ אֶת־אַחֲרִ֥ית אִיּ֖וֹב מֵ⁠רֵאשִׁת֑⁠וֹ וַֽ⁠יְהִי־ל֡⁠וֹ אַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר אֶ֜לֶף צֹ֗אן וְ⁠שֵׁ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ גְּמַלִּ֔ים וְ⁠אֶֽלֶף־צֶ֥מֶד בָּקָ֖ר וְ⁠אֶ֥לֶף אֲתוֹנֽוֹת׃ 
   (va⁠yhvāh bērak ʼet-ʼaḩₐriyt ʼiyyōⱱ mē⁠rēʼshit⁠ō va⁠yəhī-l⁠ō ʼarbāˊāh ˊāsār ʼelef ʦoʼn və⁠shēshet ʼₐlāfīm gəmalliym və⁠ʼelef-ʦemed bāqār və⁠ʼelef ʼₐtōnōt.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Yahweh blessed the finish of Job more than his start. And it was to him 14,000 sheep and 6,000 camels and 1,000 yoke of oxen and 1,000 female donkeys.

UST Yahweh blessed Job more in the second part of his life than he had blessed him in the first part of his life. Job acquired 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 pairs of oxen, and 1,000 female donkeys.


BSB § So the LORD blessed Job’s latter days more than his first. He owned 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 yoke of oxen, and 1,000 female donkeys.

OEB Thus in the end Jehovah made Job more blessed than he was at the first – with his fourteen thousand sheep, six thousand camels, one thousand yoke of

WEB So Yahweh blessed the latter end of Job more than his beginning. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, one thousand yoke of oxen, and a thousand female donkeys.

WMB So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, one thousand yoke of oxen, and a thousand female donkeys.

NET So the Lord blessed the second part of Job’s life more than the first. He had 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 yoke of oxen, and 1,000 female donkeys.

LSV And YHWH has blessed the latter end of Job more than his beginning, and he has fourteen thousand of a flock, and six thousand camels, and one thousand pairs of oxen, and one thousand female donkeys.

FBV The Lord blessed the last part of Job's life more than the first part. Now he owned 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 teams of oxen, and 1,000 female donkeys.

T4T Then Yahweh blessed Job in the second half of his life more than he had blessed him in the first half of his life. He now acquired/owned 14,000 sheep, 6,000 camels, 2,000 oxen, and 1,000 female donkeys.

LEB So[fn] Yahweh blessed Job’s latter days more than his beginning.Thus he had[fn] fourteen thousand sheep and goats and six thousand camels and a thousand pair of oxen and a thousand female donkeys.


?:? Hebrew “And”

?:? Literally “And it came to be for him,” or “And it was for him”

BBE And the Lord's blessing was greater on the end of Job's life than on its start: and so he came to have fourteen thousand sheep and goats, and six thousand camels, and two thousand oxen, and a thousand she-asses.

MOFNo MOF JOB book available

JPS So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning; and he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she-asses.

ASV So Jehovah blessed the latter end of Job more than his beginning: and he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she-asses.

DRA And the Lord blessed the latter end of Job more than his beginning. And he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.

YLT And Jehovah hath blessed the latter end of Job more than his beginning, and he hath fourteen thousand of a flock, and six thousand camels, and a thousand pairs of oxen, and a thousand she-asses.

DBY And Jehovah blessed the latter end of Job more than his beginning; and he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she-asses.

RV So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: and he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she-asses.

WBS So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.

KJB So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.

BB So the Lorde blessed the last dayes of Iob more then the first: for he had fourteene thousand sheepe, sixe thousand camels, a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses:
  (So the Lord blessed the last days of Yob more then the first: for he had fourteene thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses:)

GNV So the Lord blessed the last dayes of Iob more then the first: for he had foureteene thousand sheepe, and sixe thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand shee asses.
  (So the Lord blessed the last days of Yob more then the first: for he had fourteene thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses. )

CB And the LORDE made Iob richer then he was before: for he had xiiij.M. shepe, vi.M. camels, a M. yock oxe, and a M. asses.
  (And the LORD made Yob richer then he was before: for he had xiiij.M. sheep, vi.M. camels, a M. yock oxe, and a M. asses.)

WYC Forsothe the Lord blesside the laste thingis of Joob, more than the bigynnyng of hym; and fouretene thousynde of scheep weren maad to hym, and sixe thousinde of camels, and a thousynde yockis of oxis, and a thousynde femal assis.
  (Forsothe the Lord blessed the last things of Yoob, more than the beginning of him; and fourtene thousand of sheep were made to him, and six thousinde of camels, and a thousand yockis of oxis, and a thousand femal assis.)

LUT Und der HErr segnete hernach Hiob mehr denn vorhin, daß er kriegte vierzehntausend Schafe und sechstausend Kamele und tausend Joch Rinder und tausend Esel.
  (And the LORD segnete hernach Hiob mehr because vorhin, that he kriegte vierzehntausend Schafe and sechstausend Kamele and tausend Yoch Rinder and tausend Esel.)

CLV Dominus autem benedixit novissimis Job magis quam principio ejus: et facta sunt ei quatuordecim millia ovium, et sex millia camelorum, et mille juga boum, et mille asinæ.
  (Master however benedixit novissimis Yob magis how at_the_beginning his: and facts are to_him quatuordecim millia ovium, and sex millia camelorum, and mille yuga boum, and mille asinæ. )

BRN And the Lord blessed the latter end of Job, more than the beginning: and his cattle were fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen, a thousand she-asses of the pastures.

BrLXX Ὁ δὲ Κύριος εὐλόγησε τὰ ἔσχατα Ἰὼβ, ἢ τὰ ἔμπροσθεν· ἦν δὲ τὰ κτήνη αὐτοῦ, πρόβατα μύρια τετρακισχίλια, κάμηλοι ἑξακισχίλιαι, ζεύγη βοῶν χίλια, ὄνοι θήλειαι νομάδες χίλιαι.
  (Ho de Kurios eulogaʸse ta esⱪata Iōb, aʸ ta emprosthen; aʸn de ta ktaʸnaʸ autou, probata muria tetrakisⱪilia, kamaʸloi hexakisⱪiliai, zeugaʸ boōn ⱪilia, onoi thaʸleiai nomades ⱪiliai. )


TSNTyndale Study Notes:

42:12 When God blessed Job, it ironically fulfilled Bildad’s promise (8:7).

BI Job 42:12 ©