Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 42 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel JOB 42:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 42:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOB 42:17 verse available

OET-LVAnd_he/it_died ʼIyyōⱱ old and_full of_days.

UHBוַ⁠יָּ֣מָת אִיּ֔וֹב זָקֵ֖ן וּ⁠שְׂבַ֥ע יָמִֽים׃ 
   (va⁠yyāmāt ʼiyyōⱱ zāqēn ū⁠səⱱaˊ yāmiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Job died, old and full of days.

UST Job finally died after living a good long life.


BSB And so Job died, old and full of years.

OEB Then Job died – old and full of days.

WEB So Job died, being old and full of days.

NET And so Job died, old and full of days.

LSV and Job dies, aged and satisfied [with] days.

FBV Then Job died at an old age, having lived a very full life.

T4T He was very old [DOU] when he died.

LEB Then[fn] Job died old and full of days.


?:? Hebrew “And”

BBE And Job came to his end, old and full of days.

MOFNo MOF JOB book available

JPS So Job died, being old and full of days.

ASV So Job died, being old and full of days.

DRANo DRA JOB 42:17 verse available

YLT and Job dieth, aged and satisfied [with] days.

DBY And Job died, old and full of days.

RV So Job died, being old and full of days.

WBS So Job died, being old and full of days.

KJB So Job died, being old and full of days.
  (So Job died, being old and full of days. )

BB And so Iob dyed, being olde, and of a perfect age.
  (And so Yob dyed, being old, and of a perfect age.)

GNV So Iob dyed, being old, and full of dayes.
  (So Yob dyed, being old, and full of days. )

CB And so he dyed, beinge olde & of a perfecte age.
  (And so he dyed, beinge old and of a perfecte age.)

WYCNo WYC JOB 42:17 verse available

LUT Und Hiob starb alt und lebenssatt.
  (And Hiob died alt and lifessatt.)

CLVNo CLV JOB 42:17 verse available

BRN And Job died, an old man and full of days:

BrLXX Καὶ ἐτελεύτησεν Ἰὼβ πρεσβύτερος, καὶ πλήρης ἡμερῶν·
  (Kai eteleutaʸsen Iōb presbuteros, kai plaʸraʸs haʸmerōn; )


TSNTyndale Study Notes:

42:17 Like Abraham and Isaac, who also died at a ripe old age (Gen 25:8; 35:29), Job lived a long, full life, fulfilling Eliphaz’s promise (Job 5:26), which was based on God’s general promise (Deut 6:2; Ps 91:16).
• At the end of the book, the Greek Old Testament adds a note declaring that Job will rise from the dead at the resurrection. It goes on to provide information about where and when Job and his descendants lived.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

זָקֵ֖ן וּ⁠שְׂבַ֥ע יָמִֽים

old and,full days

The author is speaking as if days were an object and as if Job were a container that was full of them. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “old and having lived for many days”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

זָקֵ֖ן וּ⁠שְׂבַ֥ע יָמִֽים

old and,full days

The expressions old and full of days mean similar things. The author is using them together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Your language may have a characteristic expression that it would use in such a context. Alternate translation: “at a ripe old age”

BI Job 42:17 ©