Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 12 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 12:6 verse available
[fn] let_them_take to/for_them the_priests each from treasurers_his and_them they_will_repair DOM the_damage the_temple to_all/each/any/every where it_will_be_found there damage.12:6 Note: KJB: 2Kgs.12.5
UHB 7 וַיְהִ֗י בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֧ים וְשָׁלֹ֛שׁ שָׁנָ֖ה לַמֶּ֣לֶךְ יְהוֹאָ֑שׁ לֹֽא־חִזְּק֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־בֶּ֥דֶק הַבָּֽיִת׃ ‡
(7 vayəhiy bishənat ˊesəriym vəshālosh shānāh lammelek yəhōʼāsh loʼ-ḩizzəqū haⱪohₐniym ʼet-bedeq habāyit.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened, in the year of the 23 rd year of King Joash, the priests had not strengthened the damage of the house.
UST But after Joash had been ruling for almost twenty-three years, the priests still had not repaired anything in the temple.
BSB § By the twenty-third year of the reign of Joash, however, the priests had not yet repaired the damage to the temple.
OEB No OEB 2KI book available
WEB But it was so, that in the twenty-third year of King Jehoash the priests had not repaired the damage to the house.
NET By the twenty-third year of King Jehoash’s reign the priests had still not repaired the damage to the temple.
LSV And it comes to pass, in the twenty-third year of King Jehoash, the priests have not strengthened the breach of the house,
FBV But by the twenty-third year of the reign of Joash, the priests still had not repaired the damage to the Temple.
T4T But after Joash had been ruling for almost twenty-three years, the priests still had not repaired anything in the temple.
LEB It happened in the twenty-third year of King Jehoash that the priests had not repaired the damage in the temple.
BBE But in the twenty-third year of King Jehoash, the priests had not made good the damaged parts of the house.
MOF No MOF 2KI book available
JPS (12-7) But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
ASV But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
DRA Now till the three and twentieth year of king Joas, the priests did not make the repairs of the temple.
YLT And it cometh to pass, in the twenty and third year of king Jehoash, the priests have not strengthened the breach of the house,
DBY And it was [so that] in the twenty-third year of king Jehoash, the priests had not repaired the breaches of the house.
RV But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
WBS But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
KJB But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
BB And so it came to passe, that vnto the three and twentith yere of king Iehoas, the priestes had mended nothing that was decayed in the temple.
(And so it came to passe, that unto the three and twentith year of king Yehoas, the priests had mended nothing that was decayed in the temple.)
GNV Yet in the three and twentieth yeere of King Iehoash the Priestes had not mended that which was decayed in the Temple.
(Yet in the three and twentieth year of King Yehoash the Priests had not mended that which was decayed in the Temple.)
CB But whan ye prestes repayred not the decaye in the house vnto the thre and twetieth yeare of kynge Ioas,
(But when ye/you_all priests repayred not the decaye in the house unto the three and twetieth year of king Yoas,)
WYC Therfor the preestis repareliden not the hilyngis of the temple, `til to the thre and twentithe yeer of kyng Joas.
(Therefore the priests repareliden not the hilyngis of the temple, `til to the three and twentithe year of king Yoas.)
LUT das laßt die Priester zu sich nehmen, einen jeglichen von seinem Bekannten. Davon sollen sie bessern, was baufällig ist am Hause des HErrn, wo sie finden, das baufällig ist.
(das laßt the Priester to itself/yourself/themselves nehmen, a jeglichen from seinem Bekannten. Davon sollen they/she/them bessern, was baufällig is in/at/on_the Hause the HErrn, wo they/she/them finden, the baufällig is.)
CLV Igitur usque ad vigesimum tertium annum regis Joas, non instauraverunt sacerdotes sartatecta templi.
(Igitur usque to vigesimum tertium annum regis Yoas, not/no instauraverunt sacerdotes sartatecta templi.)
BRN let the priests take it to themselves, every man from the proceeds of his sale: and they shall repair the breaches of the house in all places wheresoever a breach shall be found.
BrLXX λαβέτωσαν ἑαυτοῖς οἱ ἱερεῖς, ἀνὴρ ἀπὸ τῆς πράσεως αὐτοῦ, καὶ αὐτοὶ κρατήσουσι τὸ βεδὲκ τοῦ οἴκου εἰς πάντα οὗ ἐὰν εὑρεθῇ ἐκεῖ βεδέκ.
(labetōsan heautois hoi hiereis, anaʸr apo taʸs praseōs autou, kai autoi krataʸsousi to bedek tou oikou eis panta hou ean heurethaʸ ekei bedek.)
12:4-8 Joash ordered the collection of funds from the cities of Judah (2 Chr 24:5) for repairs . . . needed at the Temple. Such money would come from special Levitical levies, a census tax (2 Chr 24:9), and voluntary offerings. After some time, the priests still had not repaired the Temple. So Joash took personal control of the project and put others in charge of the repairs (see also study note on 2 Chr 24:4-8).
(Occurrence 0) by the twenty-third year of King Joash
(Some words not found in UHB: take to/for=them the,priests (a)_man from, treasurers,his and,them repair DOM breach the,temple to=all/each/any/every which/who found there damage )
Alternate translation: “when Joash had been king for twenty three years”