Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel LEV 23:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 23:24 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 23:24 verse available

OET-LVSpeak to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say in/on/at/with_month the_seventh in/on/at/with_first of_the_month it_will_be to/for_you_all a_sabbath_observance a_memorial of_a_sound_of_a_loud_blast a_convocation of_holiness.

UHBדַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵ⁠אמֹ֑ר בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ הַ⁠שְּׁבִיעִ֜י בְּ⁠אֶחָ֣ד לַ⁠חֹ֗דֶשׁ יִהְיֶ֤ה לָ⁠כֶם֙ שַׁבָּת֔וֹן זִכְר֥וֹן תְּרוּעָ֖ה מִקְרָא־קֹֽדֶשׁ׃ 
   (dabēr ʼel-bənēy yisrāʼēl lē⁠ʼmor ba⁠ḩodesh ha⁠shshəⱱīˊiy bə⁠ʼeḩād la⁠ḩodesh yihyeh lā⁠kem shabātōn zikrōn tərūˊāh miqrāʼ-qodesh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “Speak to the sons of Israel, saying, ‘In the seventh month, on day one of the month there will be for you a solemn rest, a memorial by trumpet blast, a holy assembly.

UST to give these instructions to the Israelite people: “Each year in the seventh month, on the first day of that month, all of you must celebrate that day, on which you will completely rest. You must not do any work on that day. When the priests blow their trumpets loudly, you all must gather together as a holy assembly, to worship me.


BSB “Speak to the Israelites and say, ‘On the first day of the seventh month you are to have a day of rest, a sacred assembly announced by trumpet blasts.[fn]


23:24 Or a sacred assembly, a memorial of shouting

OEBNo OEB LEV book available

WEB “Speak to the children of Israel, saying, ‘In the seventh month, on the first day of the month, there shall be a solemn rest for you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.

WMB “Speak to the children of Israel, saying, ‘In the seventh month, on the first day of the month, there shall be a solemn rest for you, a memorial of blowing of shofars[fn], a holy convocation.


23:24 or, trumpets

NET “Tell the Israelites, ‘In the seventh month, on the first day of the month, you must have a complete rest, a memorial announced by loud horn blasts, a holy assembly.

LSV “Speak to the sons of Israel, saying, In the seventh month, on the first of the month, you have a Sabbath, a memorial of shouting, a holy convocation;

FBV “Tell the Israelites that on the first day of the seventh month you are to have a special Sabbath of complete rest, a holy meeting that is announced by the sound of trumpets.

T4T to give these instructions/commands to the Israeli people: “Each year in September, on the day that I have chosen, you all must celebrate it by completely resting. You must not do any work on that day. When the priests blow their trumpets loudly, you all must gather together to worship me.

LEB “Speak to the Israelites,[fn] saying, ‘In the seventh month, onthe first day of the month, you must have[fn] a rest period, a remembrance ofthe trumpet blast, a holy assembly.


?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “it must be for yourselves”

BBE Say to the children of Israel, In the seventh month, on the first day of the month, let there be a special day of rest for you, a day of memory, marked by the blowing of horns, a meeting for worship.

MOFNo MOF LEV book available

JPS Speak unto the children of Israel, saying: In the seventh month, in the first day of the month, shall be a solemn rest unto you, a memorial proclaimed with the blast of horns, a holy convocation.

ASV Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, on the first day of the month, shall be a solemn rest unto you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.

DRA Say to the children of Israel: The seventh month, on the first day of the month, you shall keep a sabbath, a memorial, with she sound of trumpets, and it shall be called holy.

YLT 'Speak unto the sons of Israel, saying, In the seventh month, on the first of the month, ye have a sabbath, a memorial of shouting, a holy convocation;

DBY Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, on the first of the month, shall ye have a rest, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.

RV Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first day of the month, shall be a solemn rest unto you, a memorial of blowing of trumpets, an holy convocation.

WBS Speak to the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first day of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.

KJB Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first day of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, an holy convocation.
  (Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first day of the month, shall ye/you_all have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, an holy convocation. )

BB Speake vnto the chyldren of Israel, and say: In the seuenth moneth, in the first day of the moneth shall ye haue Sabbath, euen the remembraunce of blowyng of trumpettes, an holy conuocation.
  (Speake unto the children of Israel, and say: In the seventh month, in the first day of the month shall ye/you_all have Sabbath, even the remembrance of blowyng of trumpettes, an holy conuocation.)

GNV Speake vnto the children of Israel, and say, In the seuenth moneth, and in the first day of the moneth shall ye haue a Sabbath, for the remembrance of blowing the trumpets, an holy conuocation.
  (Speake unto the children of Israel, and say, In the seventh month, and in the first day of the month shall ye/you_all have a Sabbath, for the remembrance of blowing the trumpets, an holy conuocation. )

CB Speake vnto the children of Israel, & saye: Vpon the first daye of the seuenth moneth shal ye haue the holy rest of the remembraunce of blowinge,
  (Speake unto the children of Israel, and say: Upon the first day of the seventh month shall ye/you_all have the holy rest of the remembrance of blowinge,)

WYC Speke thou to the sones of Israel, In the seuenthe monethe, in the firste day of the monethe, schal be sabat memorial to yow, sownynge with trumpis, and it schal be clepid hooli;
  (Speke thou/you to the sons of Israel, In the seventh month, in the first day of the month, shall be sabbath memorial to yow, sownynge with trumpis, and it shall be called hooli;)

LUT Rede mit den Kindern Israel und sprich: Am ersten Tage des siebenten Monden sollt ihr den heiligen Sabbat des Blasens zum Gedächtnis halten, da ihr zusammenkommt.
  (Rede with the Kindern Israel and sprich: At_the ersten days the siebenten Monden sollt her the holyen Sabbat the Blasens for_the Gedächtnis halten, there her zusammenkommt.)

CLV Loquere filiis Israël: Mense septimo, prima die mensis, erit vobis sabbatum, memoriale, clangentibus tubis, et vocabitur sanctum:[fn]
  (Loquere childrens Israël: Mense septimo, prima die mensis, will_be to_you sabbatum, memoriale, clangentibus tubis, and vocabitur sanctum:)


23.24 Mense septimo prima die mensis. Septenarius consummationem vel specialem vel generalem significat. Hinc Deus die septimo requievit Gen. 2.; et sua requie nostram significavit; unde: Qui ingressus est in illam requiem, requievit ab operibus suis, sicut Deus a suis Heb. 4.. Initium vero consummationis temporum, adventus Domini est, unde: Filioli, novissima hora est I Joan. 2.. Hoc tempus appellat primam septimi mensis, sicut principium consummationis nobis etiam requies est, quos ab operibus malis cessare fecit, et a jugo gravi liberavit; unde: Venite ad me, omnes qui laboratis, et onerati estis, etc., et discite a me quia mitis sum et humilis corde, et invenietis requiem animabus vestris Matth. 11.. Clangentibus tubis. Quia prædicat Salvatoris resurrectionem, quæ memoriale est generalis resurrectionis, quæ secundum Apostolum erit in voce archangeli, et in tuba Dei, etc.


23.24 Mense septimo prima die mensis. Septenarius consummationem or specialem or generalem significat. Hinc God die septimo requievit Gen. 2.; and sua requie nostram significavit; unde: Who ingressus it_is in illam requiem, requievit away operibus to_his_own, like God a to_his_own Heb. 4.. The_beginning vero consummationis temporum, adventus Domini it_is, unde: Filioli, novissima hora est I Yoan. 2.. Hoc tempus appellat primam septimi mensis, like principium consummationis nobis also requies it_is, which away operibus malis cessare fecit, and a yugo gravi liberavit; unde: Venite to me, everyone who laboratis, and onerati estis, etc., et discite a me because mitis I_am and humilis corde, and invenietis requiem animabus vestris Matth. 11.. Clangentibus tubis. Quia prædicat Salvatoris resurrectionem, which memoriale it_is generalis resurrectionis, which after/second Apostolum will_be in voce archangeli, and in tuba God, etc.

BRN Speak to the children of Israel, saying, In the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a rest, a memorial of trumpets: it shall be to you a holy convocation.

BrLXX λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, λέγων, τοῦ μηνὸς τοῦ ἐβδόμου μιᾷ τοῦ μηνὸς ἔσται ὑμῖν ἀνάπαυσις, μνημόσυνον σαλπίγγων· κλητὴ ἁγία ἔσται ὑμῖν·
  (lalaʸson tois huiois Israaʸl, legōn, tou maʸnos tou ebdomou mia tou maʸnos estai humin anapausis, mnaʸmosunon salpingōn; klaʸtaʸ hagia estai humin; )


TSNTyndale Study Notes:

23:24 On the first day of the appointed month in early autumn: The Israelite calendar was divided into two half-years. The first half-year began with the first month, Nisan (Babylonian name) or Abib (the more ancient agricultural name). The second half-year began with the seventh month (Tishri in the modern Jewish calendar). The celebration of this holiday marked the beginning of the second half-year.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-hebrewmonths

בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ הַ⁠שְּׁבִיעִ֜י בְּ⁠אֶחָ֣ד לַ⁠חֹ֗דֶשׁ

in/on/at/with,month the=seventh in/on/at/with,first of_the,month

This is the seventh month of the Hebrew calendar. The first day is near the middle of September on Western calendars.

Note 2 topic: translate-ordinal

בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ הַ⁠שְּׁבִיעִ֜י

in/on/at/with,month the=seventh

The word seventh is the ordinal form of “seven”. Alternate translation: “In month seven”

שַׁבָּת֔וֹן

day_of_complete_rest

This was a period of time that was only for worship and not for work.

BI Lev 23:24 ©