Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17

Parallel LEV 3:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 3:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 3:14 verse available

OET-LVAnd_present from_him/it offering_his a_fire_offering to/for_YHWH DOM the_fat the_covers DOM the_entrails and_DOM all the_fat which [is]_on the_entrails.

UHBוְ⁠הִקְרִ֤יב מִמֶּ֨⁠נּוּ֙ קָרְבָּנ֔⁠וֹ אִשֶּׁ֖ה לַֽ⁠יהוָ֑ה אֶת־הַ⁠חֵ֨לֶב֙ הַֽ⁠מְכַסֶּ֣ה אֶת־הַ⁠קֶּ֔רֶב וְ⁠אֵת֙ כָּל־הַ⁠חֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַ⁠קֶּֽרֶב׃ 
   (və⁠hiqriyⱱ mimme⁠nnū qārəbān⁠ō ʼishsheh la⁠yhvāh ʼet-ha⁠ḩēleⱱ ha⁠məkaşşeh ʼet-ha⁠qqereⱱ və⁠ʼēt ⱪāl-ha⁠ḩēleⱱ ʼₐsher ˊal-ha⁠qqereⱱ.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And from it, he shall present his offering, a gift to Yahweh: the fat covering the innards and all the fat that is on the innards,

UST And from your sacrifice, you should offer a gift to Yahweh. This gift should consist of the caul fat that covers all the internal organs, and all the visceral fat that is attached to the internal organs.


BSB § And from his offering he shall present an offering made by fire to the LORD: the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,

OEBNo OEB LEV book available

WEB He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

WMB He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to the LORD; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

NET Then he must present from it his offering as a gift to the Lord: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails,

LSV and he has brought his offering near from it, a fire-offering to YHWH, the fat which is covering the innards, and all the fat which [is] on the innards,

FBV From your offering you are to present a food offering to the Lord made up of all the fat that covers the insides,

T4T From that offering you must dedicate these things to be a sacrifice to Yahweh that is burned: All the fat that covers the inner parts of the animal or which is attached to them,

LEB He shall present[fn] his offering from itas an offering made by fire for Yahweh: the fat covering the inner parts[fn] and all the fat thatis on the inner parts,[fn]


?:? Or “And he shall present”

?:? Or “entrails”

BBE And of it let him make his offering, an offering made by fire to the Lord; the fat covering the inside parts and all the fat on the inside parts,

MOFNo MOF LEV book available

JPS And he shall present thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD: the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

ASV And he shall offer thereof his oblation, even an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

DRA And they shall take of it for the food of the Lord’s fire, the fat that covereth the belly, and that covereth all the vital parts:

YLT and he hath brought near from it his offering, a fire-offering to Jehovah, the fat which is covering the inwards, and all the fat which [is] on the inwards,

DBY And he shall present thereof his offering, an offering by fire to Jehovah; the fat that covereth the inwards and all the fat that is on the inwards,

RV And he shall offer thereof his oblation, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

WBS And he shall offer of it his offering, even an offering made by fire to the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

KJB And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  (And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, )

BB And he shall bring therof his offering, euen a sacrifice made by fire vnto the Lord, the fat that couereth ye inwardes, & all the fat that is vpon the inwardes.
  (And he shall bring therof his offering, even a sacrifice made by fire unto the Lord, the fat that couereth ye/you_all inwardes, and all the fat that is upon the inwardes.)

GNV Then he shall offer thereof his offring, euen an offring made by fire vnto the Lord, the fat that couereth the inwardes, and all the fatte that is vpon the inwardes.
  (Then he shall offer thereof his offring, even an offring made by fire unto the Lord, the fat that couereth the inwardes, and all the fatte that is upon the inwardes. )

CB & shal offer therof a sacrifice vnto the LORDE: namely, the fat yt couereth the bowels, and all the fat yt is within,
  (& shall offer therof a sacrifice unto the LORD: namely, the fat it couereth the bowls, and all the fat it is within,)

WYC And thei schulen take therof, in to `the fedyng of the Lordis fier, the fatnesse that hilith the wombe, and that hilith alle the entrailis,
  (And they should take therof, in to `the fedyng of the Lordis fire, the fatnesse that hilith the womb, and that hilith all the entrailis,)

LUT Und soll davon opfern ein Opfer dem HErrn, nämlich das Fett am Eingeweide,
  (And should davon opfern a Opfer to_him HErrn, namely the Fett in/at/on_the Eingeweide,)

CLV Tollentque ex ea in pastum ignis dominici, adipem qui operit ventrem, et qui tegit universa vitalia:
  (Tollentque ex ea in pastum ignis dominici, adipem who operit ventrem, and who tegit universa vitalia: )

BRN And he shall offer of it a burnt-offering to the Lord, even the fat that covers the belly, and all the fat that is on the belly.

BrLXX Καὶ ἀνοίσει ἀπʼ αὐτοῦ κάρπωμα Κυρίῳ τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὴν κοιλίαν, καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῆς κοιλίας.
  (Kai anoisei apʼ autou karpōma Kuriōi to stear to katakalupton taʸn koilian, kai pan to stear to epi taʸs koilias. )


TSNTyndale Study Notes:

3:1-17 The peace offering (Hebrew shelem) expressed worship through fellowship with the Lord and with others. The Hebrew word is from the same root as shalom, which speaks of wholeness, well-being, harmony, and peace. Shalom means more than a cessation of hostilities between God and the worshiper; it implies a bond of harmonious fellowship. The peace offering was therefore a shared meal celebrating fellowship with God and others (cp. Exod 18:12; 24:9-11; 1 Sam 9:15-24). It could be presented as an expression of thanks (Lev 7:12-15), as a voluntary offering, or in fulfillment of a vow (7:16-18; 22:21). Peace offerings often followed whole burnt offerings (e.g., 1 Kgs 9:25), showing that fellowship with God follows atonement. When we have experienced atonement through Christ, we are able to be at peace with God and with each other (see Acts 2:42; 10:36; Rom 5:1; 1 Cor 10:16; 11:17-34; 2 Cor 5:18-21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠הִקְרִ֤יב מִמֶּ֨⁠נּוּ֙

and,present from=him/it

The word he refers to the worshiper and not to the priests. If it would be helpful in your language, consider making this explicit. Alternate translation: “And from it, the one offering the sacrifice shall present”

Note 2 topic: translate-unknown

אֶת־הַ⁠חֵ֨לֶב֙ הַֽ⁠מְכַסֶּ֣ה אֶת־הַ⁠קֶּ֔רֶב וְ⁠אֵת֙ כָּל־הַ⁠חֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַ⁠קֶּֽרֶב

DOM the,fat the,covers DOM the,entrails and=DOM all/each/any/every the,fat which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,entrails

See how you translated these terms in 3:3.

BI Lev 3:14 ©