Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 3 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel LEV 3:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 3:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 3:3 verse available

OET-LVAnd_present from_sacrifice the_fellowship a_fire_offering to/for_YHWH DOM the_fat the_covers DOM the_entrails and_DOM all the_fat which [is]_on the_entrails.

UHBוְ⁠הִקְרִיב֙ מִ⁠זֶּ֣בַח הַ⁠שְּׁלָמִ֔ים אִשֶּׁ֖ה לַ⁠יהוָ֑ה אֶת־הַ⁠חֵ֨לֶב֙ הַֽ⁠מְכַסֶּ֣ה אֶת־הַ⁠קֶּ֔רֶב וְ⁠אֵת֙ כָּל־הַ⁠חֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַ⁠קֶּֽרֶב׃ 
   (və⁠hiqərīⱱ mi⁠zzeⱱaḩ ha⁠shshəlāmiym ʼishsheh la⁠yhvāh ʼet-ha⁠ḩēleⱱ ha⁠məkaşşeh ʼet-ha⁠qqereⱱ və⁠ʼēt ⱪāl-ha⁠ḩēleⱱ ʼₐsher ˊal-ha⁠qqereⱱ.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And from the sacrifice of the peace offerings he shall present a gift to Yahweh: the fat covering the innards and all the fat that is on the innards

UST And from your fellowship sacrifice, you should offer a gift to Yahweh. This gift should consist of the caul fat that covers all the internal organs and all the visceral fat that is attached to the internal organs.


BSB § From the peace offering he is to bring an offering made by fire to the LORD: the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,

OEBNo OEB LEV book available

WEB He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh. The fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

WMB He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to the LORD. The fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

NET Then the one presenting the offering must present a gift to the Lord from the peace offering sacrifice: He must remove the fat that covers the entrails and all the fat that surrounds the entrails,

LSV And he has brought near from the sacrifice of the peace-offerings a fire-offering to YHWH, the fat which is covering the innards, and all the fat which [is] on the innards,

FBV From the peace offering you are to bring a food offering to the Lord: all the fat that covers the insides,

T4T From that offering, you must offer to Yahweh, as a sacrifice that will be burned in the fire, all the fat that covers the inner parts of the animal, or which is attached to them—

LEB He shall present from the sacrifice of the fellowship offering an offering made by fire for Yahwehconsisting of the fat covering the inner parts and all the fat thatis on the inner parts,

BBE And he is to give of the peace-offering, as an offering made by fire to the Lord; the fat covering the inside parts and all the fat on the inside parts,

MOFNo MOF LEV book available

JPS And he shall present of the sacrifice of peace-offerings an offering made by fire unto the LORD: the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

ASV And he shall offer of the sacrifice of peace-offerings an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

DRA And they shall offer of the sacrifice of peace offerings, for an oblation to the Lord, the fat that covereth the entrails, and all the fat that is within.

YLT 'And he hath brought near from the sacrifice of the peace-offerings a fire-offering to Jehovah, the fat which is covering the inwards, and all the fat which [is] on the inwards,

DBY And he shall present of the sacrifice of peace-offering an offering by fire to Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is on the inwards,

RV And he shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

WBS And he shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

KJB And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

BB And he shall offer somewhat of the peace offeryng, to be a sacrifice made by fire vnto the Lorde: euen the fat that couereth the inwardes, and all the fat that is vpon the inwardes:
  (And he shall offer somewhat of the peace offeryng, to be a sacrifice made by fire unto the Lord: even the fat that couereth the inwardes, and all the fat that is upon the inwardes:)

GNV So he shall offer part of the peace offerings as a sacrifice made by fire vnto the Lord, euen the fat that couereth the inwardes, and all the fat that is vpon the inwardes.
  (So he shall offer part of the peace offerings as a sacrifice made by fire unto the Lord, even the fat that couereth the inwardes, and all the fat that is upon the inwardes.)

CB and shal offre of ye deadofferynge vnto the LORDE: namely, all the fat that is within,
  (and shall offre of ye/you_all deadofferynge unto the LORD: namely, all the fat that is within,)

WYC And thei schulen offre of the sacrifice of pesible thingis in to offryng to the Lord, the fatnesse that hilith the entrailis, and what euer thing of fatnesse is with ynne;
  (And they should offre of the sacrifice of pesible things in to offryng to the Lord, the fatnesse that hilith the entrailis, and what ever thing of fatnesse is with ynne;)

LUT Und soll von dem Dankopfer dem HErrn opfern, nämlich alles Fett am Eingeweide
  (And should from to_him Dankopfer to_him HErrn opfern, namely alles Fett in/at/on_the Eingeweide)

CLV Et offerent de hostia pacificorum in oblationem Domino, adipem qui operit vitalia, et quidquid pinguedinis est intrinsecus:
  (And offerent about hostia pacificorum in oblationem Domino, adipem who operit vitalia, and quidquid pinguedinis it_is intrinsecus:)

BRN And they shall bring of the peace-offering a burnt-sacrifice to the Lord, the fat covering the belly, and all the fat on the belly.

BrLXX Καὶ προσάξουσιν ἀπὸ τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου κάρπωμα Κυρίῳ, τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὴν κοιλίαν, καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῆς κοιλίας.
  (Kai prosaxousin apo taʸs thusias tou sōtaʸriou karpōma Kuriōi, to stear to katakalupton taʸn koilian, kai pan to stear to epi taʸs koilias.)


TSNTyndale Study Notes:

3:1-17 The peace offering (Hebrew shelem) expressed worship through fellowship with the Lord and with others. The Hebrew word is from the same root as shalom, which speaks of wholeness, well-being, harmony, and peace. Shalom means more than a cessation of hostilities between God and the worshiper; it implies a bond of harmonious fellowship. The peace offering was therefore a shared meal celebrating fellowship with God and others (cp. Exod 18:12; 24:9-11; 1 Sam 9:15-24). It could be presented as an expression of thanks (Lev 7:12-15), as a voluntary offering, or in fulfillment of a vow (7:16-18; 22:21). Peace offerings often followed whole burnt offerings (e.g., 1 Kgs 9:25), showing that fellowship with God follows atonement. When we have experienced atonement through Christ, we are able to be at peace with God and with each other (see Acts 2:42; 10:36; Rom 5:1; 1 Cor 10:16; 11:17-34; 2 Cor 5:18-21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

אֶת־הַ⁠חֵ֨לֶב֙ הַֽ⁠מְכַסֶּ֣ה אֶת־הַ⁠קֶּ֔רֶב

DOM the,fat the,covers DOM the,entrails

Here, the fat covering the innards refers to caul fat, or the thin, lacy membrane that surrounds the internal organs of some animals, such as cows, sheep, and pigs. If your language has a word for this portion of fat, consider using it here. If not, consider using a general term.

Note 2 topic: translate-unknown

וְ⁠אֵת֙ כָּל־הַ⁠חֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַ⁠קֶּֽרֶב׃

and=DOM all/each/any/every the,fat which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in (Some words not found in UHB: and,present from,sacrifice the,fellowship offering_by_fire to/for=YHWH DOM the,fat the,covers DOM the,entrails and=DOM all/each/any/every the,fat which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,entrails )

Here, all the fat that is on the innards refers to visceral fat, or the fat accumulated within the abdominal wall, which surrounds internal organs such as the stomach, intestines, and liver of animals. If your language has a word for this portion of fat, consider using it here. If not, consider using a general term.

BI Lev 3:3 ©