Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 12:13 verse available
OET-LV And_cried_out Mosheh to Yahweh to_say Oh_god please heal please to/for_her/it.
UHB וַיִּצְעַ֣ק מֹשֶׁ֔ה אֶל־יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר אֵ֕ל נָ֛א רְפָ֥א נָ֖א לָֽהּ׃פ ‡
(vayyiʦˊaq mosheh ʼel-yahweh lēʼmor ʼēl nāʼ rəfāʼ nāʼ lāh.◊)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Moses cried out to Yahweh, saying, “God, please, please heal her!”
UST So Moses cried out to Yahweh, saying, “God, I plead with you to heal her!”
BSB § So Moses cried out to the LORD, “O God, please heal her!”
OEB No OEB NUM book available
WEB Moses cried to Yahweh, saying, “Heal her, God, I beg you!”
WMB Moses cried to the LORD, saying, “Heal her, God, I beg you!”
NET Then Moses cried to the Lord, “Heal her now, O God.”
LSV And Moses cries to YHWH, saying, “O God, please give healing to her! Please!”
FBV Moses called out to the Lord, “God, please heal her!”
T4T So Moses/I cried out to Yahweh, saying, “God, I plead with you to heal her!”
LEB And Moses cried to Yahweh, saying, “God, please heal her!”[fn]
?:? Literally “Please heal please her”
BBE And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.
MOF No MOF NUM book available
JPS And Moses cried unto the LORD, saying: 'Heal her now, O God, I beseech Thee.'
ASV And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
DRA And Moses cried to the Lord, saying: O God, I beseech thee heal her.
YLT And Moses crieth unto Jehovah, saying, 'O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.'
DBY And Moses cried to Jehovah, saying, O [fn]God, heal her, I beseech thee!
12.13 El
RV And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
WBS And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
KJB And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
(And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech/implore thee. )
BB And Moyses cryed vnto the Lorde, saying: Heale her nowe, O God, I beseche thee.
(And Moses cried unto the Lord, saying: Heale her nowe, O God, I beseche thee.)
GNV Then Moses cryed vnto the Lord, saying, O God, I beseech thee, heale her nowe.
(Then Moses cried unto the Lord, saying, O God, I beseech/implore thee, heale her nowe. )
CB But Moses cried vnto the LORDE, & sayde: Oh God, heale her.
(But Moses cried unto the LORD, and said: Oh God, heale her.)
WYC And Moises criede to the Lord, and seide, Lord, Y biseche, heele thou hir.
(And Moses cried to the Lord, and said, Lord, I beseech/implore, heele thou/you her.)
LUT Mose aber schrie zu dem HErrn und sprach: Ach GOtt, heile sie!
(Mose but schrie to to_him HErrn and spoke: Ach God, heile sie!)
CLV Clamavitque Moyses ad Dominum, dicens: Deus, obsecro, sana eam.
(Clamavitque Moyses to Dominum, dicens: God, obsecro, sana eam. )
BRN And Moses cried to the Lord, saying, O God, I beseech thee, heal her.
BrLXX Καὶ ἐβόησε Μωυσῆς πρὸς Κύριον, λέγων, ὁ Θεὸς δέομαί σου, ἴασαι αὐτήν.
(Kai eboaʸse Mōusaʸs pros Kurion, legōn, ho Theos deomai sou, iasai autaʸn. )
12:1-16 Rebellion was not restricted to the “foreign rabble” or to the Israelites who were bored with manna (11:4). Moses’ own brother and sister, Aaron the high priest (Exod 29:30) and Miriam the prophet (Exod 15:20), rebelled against him. Israel was near the nadir of its rebellion against God (Num 13:25–14:12).