Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16

Parallel NUM 12:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 12:13 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 12:13 verse available

OET-LVAnd_cried_out Mosheh to Yahweh to_say Oh_god please heal please to/for_her/it.

UHBוַ⁠יִּצְעַ֣ק מֹשֶׁ֔ה אֶל־יְהוָ֖ה לֵ⁠אמֹ֑ר אֵ֕ל נָ֛א רְפָ֥א נָ֖א לָֽ⁠הּ׃פ 
   (va⁠yyiʦˊaq mosheh ʼel-yahweh lē⁠ʼmor ʼēl nāʼ rəfāʼ nāʼ lā⁠h.◊)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses cried out to Yahweh, saying, “God, please, please heal her!”

UST So Moses cried out to Yahweh, saying, “God, I plead with you to heal her!”


BSB § So Moses cried out to the LORD, “O God, please heal her!”

OEBNo OEB NUM book available

WEB Moses cried to Yahweh, saying, “Heal her, God, I beg you!”

WMB Moses cried to the LORD, saying, “Heal her, God, I beg you!”

NET Then Moses cried to the Lord, “Heal her now, O God.”

LSV And Moses cries to YHWH, saying, “O God, please give healing to her! Please!”

FBV Moses called out to the Lord, “God, please heal her!”

T4T So Moses/I cried out to Yahweh, saying, “God, I plead with you to heal her!”

LEB And Moses cried to Yahweh, saying, “God, please heal her!”[fn]


?:? Literally “Please heal please her”

BBE And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And Moses cried unto the LORD, saying: 'Heal her now, O God, I beseech Thee.'

ASV And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

DRA And Moses cried to the Lord, saying: O God, I beseech thee heal her.

YLT And Moses crieth unto Jehovah, saying, 'O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.'

DBY And Moses cried to Jehovah, saying, O [fn]God, heal her, I beseech thee!


12.13 El

RV And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

WBS And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

KJB And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
  (And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech/implore thee. )

BB And Moyses cryed vnto the Lorde, saying: Heale her nowe, O God, I beseche thee.
  (And Moses cried unto the Lord, saying: Heale her nowe, O God, I beseche thee.)

GNV Then Moses cryed vnto the Lord, saying, O God, I beseech thee, heale her nowe.
  (Then Moses cried unto the Lord, saying, O God, I beseech/implore thee, heale her nowe. )

CB But Moses cried vnto the LORDE, & sayde: Oh God, heale her.
  (But Moses cried unto the LORD, and said: Oh God, heale her.)

WYC And Moises criede to the Lord, and seide, Lord, Y biseche, heele thou hir.
  (And Moses cried to the Lord, and said, Lord, I beseech/implore, heele thou/you her.)

LUT Mose aber schrie zu dem HErrn und sprach: Ach GOtt, heile sie!
  (Mose but schrie to to_him HErrn and spoke: Ach God, heile sie!)

CLV Clamavitque Moyses ad Dominum, dicens: Deus, obsecro, sana eam.
  (Clamavitque Moyses to Dominum, dicens: God, obsecro, sana eam. )

BRN And Moses cried to the Lord, saying, O God, I beseech thee, heal her.

BrLXX Καὶ ἐβόησε Μωυσῆς πρὸς Κύριον, λέγων, ὁ Θεὸς δέομαί σου, ἴασαι αὐτήν.
  (Kai eboaʸse Mōusaʸs pros Kurion, legōn, ho Theos deomai sou, iasai autaʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

12:1-16 Rebellion was not restricted to the “foreign rabble” or to the Israelites who were bored with manna (11:4). Moses’ own brother and sister, Aaron the high priest (Exod 29:30) and Miriam the prophet (Exod 15:20), rebelled against him. Israel was near the nadir of its rebellion against God (Num 13:25–14:12).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Please heal her, God, please

(Some words not found in UHB: and,cried_out Mosheh to/towards YHWH to=say god now heal now to/for=her/it )

Here “please” is repeated for emphasis.

BI Num 12:13 ©