Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 12:9 verse available
And_it_glowed/burned[fn] the_anger of_Yahweh in/on/at/with_them and_departed.12:9 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
UHB וַיִּֽחַר אַ֧ף יְהוָ֛ה בָּ֖ם וַיֵּלַֽךְ׃ ‡
(vauiaḩr ʼaf yəhvāh bām vauēlak.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the nose of Yahweh burned against them and he went,
UST Yahweh was very angry with Miriam and Aaron, and he left.
BSB So the anger of the LORD burned against them, and He departed.
OEB No OEB NUM book available
WEB Yahweh’s anger burned against them; and he departed.
WMB The LORD’s anger burned against them; and he departed.
NET The anger of the Lord burned against them, and he departed.
LSV And the anger of YHWH burns against them, and He goes on,
FBV The Lord was angry with them, and he left.
T4T Yahweh was very angry with Miriam and Aaron, and he left.
LEB And Yahweh became very angry with them, and he wentaway.
BBE And burning with wrath against them, the Lord went away.
MOF No MOF NUM book available
JPS And the anger of the LORD was kindled against them; and He departed.
ASV And the anger of Jehovah was kindled against them; and he departed.
DRA And being angry with them he went away:
YLT And the anger of Jehovah burneth against them, and He goeth on,
DBY And the anger of Jehovah was kindled against them, and he went away;
RV And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
WBS And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
KJB And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.
BB And the Lord was moued vnto wrath agaynst them, and he went his way.
(And the Lord was moved unto wrath against them, and he went his way.)
GNV Thus the Lord was very angrie with them, and departed.
CB And ye wrath of the LORDE waxed whote ouer them, & he turned him awaye,
(And ye/you_all wrath of the LORD waxed whote over them, and he turned him away,)
WYC And the Lord was wrooth ayens hem, and he wente a wei.
(And the Lord was wrooth against them, and he went a wei.)
LUT Und der Zorn des HErrn ergrimmete über sie und wandte sich weg.
(And the anger the HErrn ergrimmete above they/she/them and wandte itself/yourself/themselves weg.)
CLV Iratusque contra eos, abiit:
(Iratusque contra them, abiit:)
BRN And the great anger of the Lord was upon them, and he departed.
BrLXX Καὶ ὀργὴ θυμοῦ Κυρίου ἐπʼ αὐτοῖς, καὶ ἀπῆλθε.
(Kai orgaʸ thumou Kuriou epʼ autois, kai apaʸlthe.)
12:1-16 Rebellion was not restricted to the “foreign rabble” or to the Israelites who were bored with manna (11:4). Moses’ own brother and sister, Aaron the high priest (Exod 29:30) and Miriam the prophet (Exod 15:20), rebelled against him. Israel was near the nadir of its rebellion against God (Num 13:25–14:12).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Yahweh’s anger burned against them
(Some words not found in UHB: and=it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,them and,departed )
Yahweh’s anger is spoken of as if it were a fire. Alternate translation: “Yahweh became very angry with them”