Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 15:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 15:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 15:11 verse available

OET-LVThus it_will_be_done for_the_ox the_one or for_the_ram the_one or for_the_small_four-footed_mammal in/on/at/with_male_lambs or in/on/at/with_goats.

UHBכָּ֣כָה יֵעָשֶׂ֗ה לַ⁠שּׁוֹר֙ הָֽ⁠אֶחָ֔ד א֖וֹ לָ⁠אַ֣יִל הָ⁠אֶחָ֑ד אֽוֹ־לַ⁠שֶּׂ֥ה בַ⁠כְּבָשִׂ֖ים א֥וֹ בָ⁠עִזִּֽים׃ 
   (ⱪākāh yēˊāseh la⁠shshōr hā⁠ʼeḩād ʼō lā⁠ʼayil hā⁠ʼeḩād ʼō-la⁠sseh ⱱa⁠ⱪəⱱāsiym ʼō ⱱā⁠ˊizziym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Thus it shall be done for the one ox or for the one ram or for the small livestock among the male lambs or among the goats.

UST Each time someone offers a bull or a ram or a male lamb or young goat to be a sacrifice, it must be done that way.


BSB This is to be done for each bull, ram, lamb, or goat.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Thus it shall be done for each bull, for each ram, for each of the male lambs, or of the young goats.

NET This is what is to be done for each ox, or each ram, or each of the male lambs or the goats.

LSV thus it is done for one ox, or for one ram, or for a lamb of the sheep or of the goats.

FBV This is to be done for every bull, ram, lamb, or goat brought as an offering.[fn]


15:11 “Brought as an offering”: supplied for clarity.

T4T Each time someone offers a bull or a ram or a male lamb or a young goat to be a sacrifice, it must be done that way.

LEB “ ‘This is how it should be done for each bull, or for the each ram, or for the small four-footed mammal, or ram-lambs, or goats.

BBE This is to be done for every young ox and for every male sheep or he-lamb or young goat.

MOFNo MOF NUM book available

JPS Thus shall it be done for each bullock, or for each ram, or for each of the he-lambs, or of the kids.

ASV Thus shall it be done for each bullock, or for each ram, or for each of the he-lambs, or of the kids.

DRA Thus shalt thou do:

YLT thus it is done for the one ox, or for the one ram, or for a lamb of the sheep or of the goats.

DBY Thus shall it be done for one ox, or for one ram, or for a lamb, or for a kid;

RV Thus shall it be done for each bullock, or for each ram, or for each of the he-lambs, or of the kids.

WBS Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.

KJB Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.

BB After this maner shall it be done for a bullocke, or for a ramme, or for a lambe, or a kid,
  (After this manner shall it be done for a bullocke, or for a ramme, or for a lambe, or a kid,)

GNV Thus shall it be done for a bullocke, or for a ram, or for a lambe, or for a kid.

CB Thus shalt thou do with an oxe, with a ramme, with a lambe, and with a goate.
  (Thus shalt thou/you do with an oxe, with a ramme, with a lambe, and with a goate.)

WYC So ye schulen do bi ech oxe, and ram,
  (So ye/you_all should do by each oxe, and ram,)

LUT Also sollst du tun mit einem Ochsen, mit einem Widder, mit einem Schaf, von Lämmern und Ziegen.
  (So should you tun with one Ochsen, with one Widder, with one Schaf, from Lämmern and Ziegen.)

CLV Sic facies
  (So facies )

BRN Thus shalt thou do to one calf or to one ram, or to one lamb of the sheep or kid of the goats.

BrLXX Οὕτω ποιήσεις τῷ μόσχῳ τῷ ἑνὶ, ἢ τῷ κριῷ τῷ ἑνὶ, ἢ τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ ἐκ τῶν προβάτων ἢ ἐκ τῶν αἰγῶν·
  (Houtō poiaʸseis tōi mosⱪōi tōi heni, aʸ tōi kriōi tōi heni, aʸ tōi amnōi tōi heni ek tōn probatōn aʸ ek tōn aigōn; )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) It must be done

(Some words not found in UHB: thus done for_the,ox the=one or for_the,ram the=one or for_the,small_four-footed_mammal in/on/at/with,male_lambs or in/on/at/with,goats )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “You must do it”

BI Num 15:11 ©