Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 15:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 15:21 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 15:21 verse available

OET-LVFrom_first dough_your_all’s you_all_will_give to/for_YHWH a_contribution throughout_generations_your_all’s.

UHBמֵ⁠רֵאשִׁית֙ עֲרִסֹ֣תֵי⁠כֶ֔ם תִּתְּנ֥וּ לַ⁠יהוָ֖ה תְּרוּמָ֑ה לְ⁠דֹרֹ֖תֵי⁠כֶֽם׃ס 
   (mē⁠rēʼshīt ˊₐrişotēy⁠kem ttittə la⁠yhvāh ttərūmāh lə⁠dorotēy⁠kem.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT From the first of your dough you shall give a raised offering to Yahweh for your generations.

UST Every year, you and your descendants must continue to make and present to me a loaf of bread baked with flour from the first part of the grain that you harvest.


BSB Throughout your generations, you are to give the LORD an offering from the first of your dough.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Of the first of your dough, you shall give to Yahweh a wave offering throughout your generations.

WMB Of the first of your dough, you shall give to the LORD a wave offering throughout your generations.

NET You must give to the Lord some of the first of your finely ground flour as a raised offering in your future generations.

LSV You give to YHWH from the first of your dough [as] a raised-offering throughout your generations.

FBV For all future generations, you are to give the Lord an offering from the first of your flour.

T4T Every year, you and your descendants must continue to make and bring to me a loaf of bread baked [MTY] with flour from the first part of the grain that you harvest.’”

LEB You will give to Yahweh a contribution from the first of your dough throughout your generations.

BBE From generation to generation you are to give to the Lord a lifted offering from the first of your rough meal.

MOFNo MOF NUM book available

JPS Of the first of your dough ye shall give unto the LORD a portion for a gift throughout your generations.

ASV Of the first of your dough ye shall give unto Jehovah a heave-offering throughout your generations.

DRA So also shall you give firstfruits of your dough to the Lord.

YLT Of the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering — to your generations.

DBY Of the first of your dough ye shall give to Jehovah a heave-offering throughout your generations.

RV Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering throughout your generations.

WBS Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering throughout your generations.

KJB Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
  (Of the first of your dough ye/you_all shall give unto the LORD an heave offering in your generations.)

BB Of the first of your dowe ye shall geue vnto the Lorde an heaue offering in your generations.
  (Of the first of your dowe ye/you_all shall give unto the Lord an heaue offering in your generations.)

GNV Of the first of your dowe ye shall giue vnto the Lord an heaue offring in your generations.
  (Of the first of your dowe ye/you_all shall give unto the Lord an heaue offring in your generations.)

CB euen so shal ye geue the firstlinges of youre dowe also vnto the LORDE, for an Heueofferynge amonge youre posterities.
  (even so shall ye/you_all give the firstlinges of your(pl) dowe also unto the LORD, for an Heueofferynge among your(pl) posterities.)

WYC so ye schulen yyue the firste fruytis also of sewis to the Lord.
  (so ye/you_all should give the first fruytis also of sewis to the Lord.)

LUT also sollt ihr auch dem HErrn eures Teiges Erstlinge zur Hebe geben bei euren Nachkommen.
  (also sollt her also to_him HErrn eures Teiges Erstlinge zur Hebe give bei yours Nachkommen.)

CLV ita et de pulmentis dabitis primitiva Domino.
  (ita and about pulmentis dabitis primitiva Domino.)

BRN even the first-fruits of your dough, and ye shall give the Lord a heave-offering throughout your generations.

BrLXX ἀπαρχὴν φυράματος ὑμῶν, καὶ δώσετε Κυρίῳ ἀφαίρεμα εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν.
  (aparⱪaʸn furamatos humōn, kai dōsete Kuriōi afairema eis tas geneas humōn.)


TSNTyndale Study Notes:

15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.

BI Num 15:21 ©