Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 15 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 15:35 verse available
OET-LV and_he/it_said Yahweh to Mosheh surely_(die) he_will_be_put_to_death the_man it_will_stone DOM_him/it in/on/at/with_stones all the_congregation from_outside of_the_camp.
UHB וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה מ֥וֹת יוּמַ֖ת הָאִ֑ישׁ רָג֨וֹם אֹת֤וֹ בָֽאֲבָנִים֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃ ‡
(vayyoʼmer yahweh ʼel-mosheh mōt yūmat hāʼiysh rāgōm ʼotō ⱱāʼₐⱱānīm ⱪāl-hāˊēdāh miḩūʦ lammaḩₐneh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Yahweh said to Moses, “The man shall certainly die, all the congregation stoning him with the stones from the outside of the camp.”
UST Then Yahweh said to Moses, “The man must be executed. All of you must kill him by throwing stones at him outside the camp.”
BSB § And the LORD said to Moses, “The man must surely be put to death. The whole congregation is to stone him outside the camp.”
OEB No OEB NUM book available
WEB Yahweh said to Moses, “The man shall surely be put to death. All the congregation shall stone him with stones outside of the camp.”
WMB The LORD said to Moses, “The man shall surely be put to death. All the congregation shall stone him with stones outside of the camp.”
NET Then the Lord said to Moses, “The man must surely be put to death; the whole community must stone him with stones outside the camp.”
LSV And YHWH says to Moses, “The man is certainly put to death [by] all the congregation stoning him with stones at the outside of the camp.”
FBV The Lord told Moses, “This man has to be executed. All the Israelites are to stone him outside the camp.”
T4T Then Yahweh said to Moses/me, “The man must be executed. All of you must kill him by throwing stones at him outside the camp.”
LEB And Yahweh said to Moses, “Surely the man must be put to death by stoning him; all the community must stone him with stones from outside the camp.”
BBE Then the Lord said to Moses, Certainly the man is to be put to death: let him be stoned by all the people outside the tent-circle.
MOF No MOF NUM book available
JPS And the LORD said unto Moses: 'The man shall surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones without the camp.'
ASV And Jehovah said unto Moses, The man shall surely be put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
DRA And the Lord said to Moses: Let that man die, let all the multitude stone him without the camp.
YLT And Jehovah saith unto Moses, 'The man is certainly put to death, all the company stoning him with stones, at the outside of the camp.'
DBY And Jehovah said to Moses, The man shall certainly be put to death: the whole assembly shall stone him with stones outside the camp.
RV And the LORD said unto Moses, The man shall surely be put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
WBS And the LORD said to Moses, The man shall surely be put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
KJB And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
BB And the Lorde sayde vnto Moyses: Let the man dye, & let all the multitude stone him with stones without ye hoast.
(And the Lord said unto Moses: Let the man dye, and let all the multitude stone him with stones without ye/you_all hoast.)
GNV Then the Lord said vnto Moses, This man shall dye the death: and let al the multitude stone him with stones without the hoste.
(Then the Lord said unto Moses, This man shall dye the death: and let all the multitude stone him with stones without the hoste. )
CB The LORDE sayde vnto Moses: The man shall dye the death, the whole congregacion shal stone him without the hoost.
(The LORD said unto Moses: The man shall dye the death, the whole congregation shall stone him without the hoost.)
WYC And the Lord seide to Moises, This man die bi deeth; al the cumpeny oppresse hym with stoonus with out the tentis.
(And the Lord said to Moses, This man die by death; all the cumpeny oppress him with stoneus with out the tentis.)
LUT Der HErr aber sprach zu Mose: Der Mann soll des Todes sterben, die ganze Gemeine soll ihn steinigen außer dem Lager.
(The LORD but spoke to Mose: The man should the Todes dien, the ganze Gemeine should him/it steinigen außer to_him Lager.)
CLV Dixitque Dominus ad Moysen: Morte moriatur homo iste: obruat eum lapidibus omnis turba extra castra.
(And_he_said Master to Moysen: Morte moriatur human iste: obruat him lapidibus everyone turba extra castra. )
BRN And the Lord spoke to Moses, saying, Let the man be by all means put to death: do ye all the congregation, stone him with stones.
BrLXX Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, λέγων, θανάτῳ θανατούσθω ὁ ἄνθρωπος· λιθοβολήσατε αὐτὸν λίθοις πᾶσα ἡ συναγωγή.
(Kai elalaʸse Kurios pros Mōusaʸn, legōn, thanatōi thanatousthō ho anthrōpos; lithobolaʸsate auton lithois pasa haʸ sunagōgaʸ. )
15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) The man must surely be put to death
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh to_die he_must_die the=man stone DOM=him/it in/on/at/with,stones all/each/any/every the,congregation from,outside of_the,camp )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “You must surely put the man to death” or “The man must surely die”