Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 15:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 15:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 15:18 verse available

OET-LVSpeak to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_say to_them in/on/at/with_come_you_all into the_earth/land where I [am]_about_to_bring DOM_you_all  there_to.

UHBדַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠אָמַרְתָּ֖ אֲלֵ⁠הֶ֑ם בְּ⁠בֹֽאֲ⁠כֶם֙ אֶל־הָ⁠אָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י מֵבִ֥יא אֶתְ⁠כֶ֖ם שָֽׁמָּ⁠ה׃ 
   (dabēr ʼel-bənēy yisrāʼēl və⁠ʼāmarttā ʼₐlē⁠hem bə⁠ⱱoʼₐ⁠kem ʼel-hā⁠ʼāreʦ ʼₐsher ʼₐniy mēⱱiyʼ ʼet⁠kem shāmmā⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter into the land there to which I am bringing you,

UST “Tell these instructions to the Israelite people, ‘When you arrive in the land to which I am taking you,


BSB “Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land to which I am bringing you

OEBNo OEB NUM book available

WEB “Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land where I bring you,

NET “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land to which I am bringing you

LSV “Speak to the sons of Israel, and you have said to them: In your coming into the land to where I am bringing you in,

FBV “Tell the Israelites, ‘When you get to the country where I'm leading you

T4T “Tell these instructions to the Israeli people: Yahweh says this: ‘When you arrive in the land to which I am taking you,

LEB “Speak to the Israelites[fn] and say to them, ‘When you come into the land to which Iam about to bring you,


?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE Say to the children of Israel, When you come into the land where I am guiding you,

MOFNo MOF NUM book available

JPS Speak unto the children of Israel, and say unto them: When ye come into the land whither I bring you,

ASV Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

DRA When you are come into the land which I will give you,

YLT 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in,

DBY Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

RV Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

WBS Speak to the children of Israel, and say to them, When ye come into the land whither I bring you,

KJB Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
  (Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye/you_all come into the land whither I bring you, )

BB Speake vnto the chyldren of Israel, and say vnto them: When ye be come into the land to the which I bring you,
  (Speake unto the children of Israel, and say unto them: When ye/you_all be come into the land to the which I bring you,)

GNV Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye be come into the lande, to the which I bring you,
  (Speake unto the children of Israel, and say unto them, When ye/you_all be come into the land, to the which I bring you, )

CB Speake to the children of Israel, and saye vnto them: Whan ye come in to the lande, in to ye which I shal brynge you,
  (Speake to the children of Israel, and say unto them: Whan ye/you_all come in to the land, in to ye/you_all which I shall bring you,)

WYC Whanne ye comen in to the lond which Y schal yyue to you,
  (When ye/you_all comen in to the land which I shall give to you,)

LUT Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land kommt, darein ich euch bringen werde,
  (Rede with the Kindern Israel and sprich to ihnen: Wenn her into_the Land kommt, darein I you bringen become,)

CLV Cum veneritis in terram, quam dabo vobis,
  (Since veneritis in the_earth/land, how dabo vobis, )

BRN Speak to the sons of Israel, and thou shalt say to them, When ye are entering into the land, into which I bring you,

BrLXX λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς, ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν, εἰς ἣν ἐγὼ εἰσάγω ὑμᾶς ἐκεῖ,
  (lalaʸson tois huiois Israaʸl, kai ereis pros autous, en tōi eisporeuesthai humas eis taʸn gaʸn, eis haʸn egō eisagō humas ekei, )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.

BI Num 15:18 ©