Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13

Parallel NUM 17:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 17:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 17:9 verse available

OET-LV[fn] and_he/it_spoke Yahweh to Mosheh to_saying.


17:9 Note: KJB: Num.16.44

UHB24 וַ⁠יֹּצֵ֨א מֹשֶׁ֤ה אֶת־כָּל־הַ⁠מַּטֹּת֙ מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶֽל־כָּל־בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יִּרְא֥וּ וַ⁠יִּקְח֖וּ אִ֥ישׁ מַטֵּֽ⁠הוּ׃ס 
   (24 va⁠yyoʦēʼ mosheh ʼet-ⱪāl-ha⁠mmaţţot mi⁠lli⁠fənēy yahweh ʼel-ⱪāl-bənēy yisrāʼēl va⁠yyirʼū va⁠yyiqḩū ʼiysh maţţē⁠hū.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses brought out all the staffs from before the face of Yahweh to all the sons of Israel. And they saw and took, a man his staff.

UST Moses brought all the sticks out of the sacred tent and showed them to the people. Each of the twelve leaders took back his own stick.


BSB Then Moses brought out all the staffs from the LORD’s presence to all the Israelites. They saw them, and each man took his own staff.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Moses brought out all the rods from before Yahweh to all the children of Israel. They looked, and each man took his rod.

WMB Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel. They looked, and each man took his rod.

NET So Moses brought out all the staffs from before the Lord to all the Israelites. They looked at them, and each man took his staff.

LSV and Moses brings out all the rods from before YHWH to all the sons of Israel, and they look, and each takes his rod.

FBV Moses took all the walking sticks from the presence of the Lord and showed them to all the Israelites. They saw them, and each man collected his own walking stick.

T4T Moses/I brought all the sticks out of the Sacred Tent and showed them to the people. Each of the twelve leaders took back his own stick.

LEB Then Moses brought out to all the Israelites[fn] all the staffs before the presence of Yahweh, and they saw, and each man took his staff.


?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE Then Moses took out all the rods from before the Lord, and gave them back to the children of Israel: and they saw them, and every man took his rod.

MOFNo MOF NUM book available

JPS (17-24) And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel; and they looked, and took every man his rod.

ASV And Moses brought out all the rods from before Jehovah unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.

DRA Moses therefore brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel: and they saw, and every one received their rods.

YLT and Moses bringeth out all the rods from before Jehovah, unto all the sons of Israel, and they look, and take each his rod.

DBY And Moses brought out all the staves from before Jehovah to all the children of Israel, and they looked and took each one his staff.

RV And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.

WBS And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.

KJB And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.

BB And Moyses brought out all ye roddes from before the Lorde, vnto all the children of Israel: and they loked vpon them, and toke euery man his rodde.
  (And Moses brought out all ye/you_all roddes from before the Lord, unto all the children of Israel: and they looked upon them, and took every man his rodde.)

GNV Then Moses brought out all the rods from before the Lord vnto all the children of Israel: and they looked vpon them, and tooke euery man his rodde.
  (Then Moses brought out all the rods from before the Lord unto all the children of Israel: and they looked upon them, and took every man his rodde. )

CB And Moses brought forth all ye staues fro ye LORDE before all ye childre of Israel, that they might se it. And they toke euery ma his staffe.
  (And Moses brought forth all ye/you_all staues from ye/you_all LORD before all ye/you_all children of Israel, that they might see it. And they took every man his staffe.)

WYC Therfor Moyses brouyte forth alle the yerdis fro the siyt of the Lord to al the sones of Israel; and thei sien, and resseyueden ech his yerde.
  (Therefore Moses brought forth all the yerdis from the sight of the Lord to all the sons of Israel; and they sien, and received each his yerde.)

LUT Und der HErr redete mit Mose und sprach:
  (And the LORD talked with Mose and spoke:)

CLV Protulit ergo Moyses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israël: videruntque, et receperunt singuli virgas suas.
  (Protook ergo Moyses everyone rod/staffs about conspectu Domini to cunctos filios Israël: videruntque, and receperunt singuli rod/staffs suas. )

BRN And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,

BrLXX Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν, λέγων,
  (Kai elalaʸse Kurios pros Mōusaʸn kai Aʼarōn, legōn, )


TSNTyndale Study Notes:

17:1-13 The Lord prescribed another trial to reinforce the lessons taught by the incidents in ch 16 and to introduce the instructions of ch 18.

BI Num 17:9 ©