Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16

Parallel NUM 30:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 30:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 30:10 verse available

OET-LV[fn] and_vow of_a_widow and_divorced all that she_has_bound on self_of_her it_will_stand on_her.


30:10 Note: KJB: Num.30.9

UHB11 וְ⁠אִם־בֵּ֥ית אִישָׁ֖⁠הּ נָדָ֑רָה אֽוֹ־אָסְרָ֥ה אִסָּ֛ר עַל־נַפְשָׁ֖⁠הּ בִּ⁠שְׁבֻעָֽה׃ 
   (11 və⁠ʼim-bēyt ʼīshā⁠h nādārāh ʼō-ʼāşərāh ʼişşār ˊal-nafshā⁠h bi⁠shəⱱuˊāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And if she vowed or bound a binding vow on her life by an oath in the house of her husband,

UST If a woman who is married promises to do something,


BSB § If a woman in her husband’s house has made a vow or put herself under an obligation with an oath,

OEBNo OEB NUM book available

WEB “If she vowed in her husband’s house or bound her soul by a bond with an oath,

NET If she made the vow in her husband’s house or put herself under obligation with an oath,

LSV And if she has vowed [in] the house of her husband, or has bound a bond on her soul with an oath,

FBV If a woman living with her husband makes a solemn promise to the Lord or pledges to do something by swearing an oath,

T4T “If a woman who is married promises [DOU] to do something,

LEB But if she made a vow in her husband’s house, or bound herself on a pledge with a sworn oath,

BBE If she made an oath while she was under the authority of her husband,

MOFNo MOF NUM book available

JPS (30-11) And if a woman vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath,

ASV And if she vowed in her husband’s house, or bound her soul by a bond with an oath,

DRA The widow, and she that is divorced, shall fulfill whatsoever they vow.

YLT 'And if [in] the house of her husband she hath vowed, or hath bound a bond on her soul with an oath,

DBY And if she have vowed in her husband's house, or have bound her soul by an oath with a bond,

RV And if she vowed in her husband’s house, or bound her soul by a bond with an oath,

WBS And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath;

KJB And if she vowed in her husband’s house, or bound her soul by a bond with an oath;

BB If she vowed in her husbandes house, or bounde her soule with an othe:
  (If she vowed in her husbands house, or bound her soule with an othe:)

GNV But euery vowe of a widowe, and of her that is diuorced (wherewith she hath bound her selfe) shall stand in effect with her.
  (But every vowe of a widow, and of her that is diuorced (wherewith she hath/has bound herself) shall stand in effect with her. )

CB Yf she vowe in hir hu?bades house, or binde hir self wt an ooth ouer hir soule,
  (If she vowe in her hu?bades house, or binde herself with an oath over her soule,)

WYC A widewe, and a womman forsakun of hir hosebonde, schulen yelde, what euer thing thei avowen.
  (A widow, and a woman forsakun of her husband, should yelde, what ever thing they avowen.)

LUT Das Gelübde einer Witwe und Verstoßenen: alles, wes sie sich verbindet über ihre SeeLE, das gilt auf ihr.
  (The Gelübde einer Witwe and Verstoßenen: alles, wes they/she/them itself/yourself/themselves verbindet above ihre SeeLE, the gilt on ihr.)

CLV Vidua et repudiata quidquid voverint, reddent.
  (Vidua and repudiata quidquid voverint, reddent. )

BRN And the vow of a widow and of her that is put away, whatsoever she shall [fn]bind upon her soul, shall stand to her.


30:10 Gr. vow.

BrLXX Καὶ εὐχὴ χήρας καὶ ἐκβεβλημένης ὅσα ἐὰν εὔξηται κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, μενοῦσιν αὐτῇ.
  (Kai euⱪaʸ ⱪaʸras kai ekbeblaʸmenaʸs hosa ean euxaʸtai kata taʸs psuⱪaʸs autaʸs, menousin autaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

30:1-16 Vows were an important way to express devotion or piety, but were sometimes made in haste and were often forgotten. Voluntary pledges were commonly made on special religious occasions or in times of war. Perhaps the reference to vows and voluntary offerings (29:39) prompted the further discussion here (cp. 15:3; see also 6:1-21; Lev 5:4-5; 27:1-34; Deut 23:21-23). These instructions were applied in the case of Hannah and Elkanah (1 Sam 1:1-28). Such practices, which included fasting, continued into the New Testament period (e.g., Matt 6:16; 15:3-9; Acts 18:18; 21:23). Vows of females—young and unmarried or adult and married—were subject to approval by the responsible male who would be a financial partner in the vow. Nobody, male or female, young or old, should make a vow to God and then neglect it.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) If a woman made a vow in her husband’s house

(Some words not found in UHB: and,vow widow and,divorced all which/who bound on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in self_of,her binding on,her )

This refers to a married woman. You can make the meaning of this statement clear. Alternate translation: “If a married woman makes a vow”

BI Num 30:10 ©