Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 30 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 30:13 verse available
OET-LV [fn] and_if actually_(break) he_will_break DOM_them her/its_husband/man in/on_day hears_he any (the)_utterance her/its_lips concerning_vows_her and_concerning_pledge self_of_her not it_will_stand her/its_husband/man nullified_them and_LORD he_will_forgive to/for_her/it.
30:13 Note: KJB: Num.30.12
UHB 14 כָּל־נֵ֛דֶר וְכָל־שְׁבֻעַ֥ת אִסָּ֖ר לְעַנֹּ֣ת נָ֑פֶשׁ אִישָׁ֥הּ יְקִימֶ֖נּוּ וְאִישָׁ֥הּ יְפֵרֶֽנּוּ׃ ‡
(14 ⱪāl-nēder vəkāl-shəⱱuˊat ʼişşār ləˊannot nāfesh ʼīshāh yəqīmennū vəʼīshāh yəfērennū.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Every vow and every oath of a binding vow to afflict her life, her husband may make it stand, and her husband may break it.
UST A woman’s husband may require her to do what she has promised, or he may not allow her to do what she has promised.
BSB § Her husband may confirm or nullify any vow or any sworn pledge to deny herself.[fn]
30:13 Or to fast
OEB No OEB NUM book available
WEB Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
NET “Any vow or sworn obligation that would bring affliction to her, her husband can confirm or nullify.
LSV Every vow and every oath—a bond to humble a soul—her husband establishes it, or her husband breaks it;
FBV Her husband may also confirm or disallow any solemn promise or pledge the woman may make for self-denial.
T4T A woman’s husband may require her to do what she has promised, or he may not allow her to do what she has promised.
LEB “Any vow and any sworn oath of a pledge to inflict on herself, her husband can confirm it or her husband can nullify it.
BBE Every oath, and every undertaking which she gives, to keep herself from pleasure, may be supported or broken by her husband.
MOF No MOF NUM book available
JPS (30-14) Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may let it stand, or her husband may make it void.
ASV Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
DRA But if forthwith he gainsay it, she shall not be bound by the promise: because her husband gainsaid it, and the Lord will be merciful to her.
YLT 'Every vow and every oath — a bond to humble a soul — her husband doth establish it, or her husband doth break it;
DBY Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband can establish it, or her husband can annul it.
RV Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
WBS Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
KJB Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
BB All vowes and othes that binde to humble the soule, may her husbande stablishe or breake.
(All vowes and othes that binde to humble the soule, may her husband stablishe or breake.)
GNV But if her husband disanulled them, the same day that he heard them, nothing that proceeded out of her lippes concerning her vowes or concerning her bondes, shall stand in effect: for her husband hath disanulled them: and the Lord will forgiue her.
(But if her husband disanulled them, the same day that he heard them, nothing that proceeded out of her lippes concerning her vowes or concerning her bondes, shall stand in effect: for her husband hath/has disanulled them: and the Lord will forgive her. )
CB And all vowes & oothes yt bynde to humble ye soule, maie hir hu?bade stablish or breake, thus:
(And all vowes and oothes it bind to humble ye/you_all soule, may her hu?bade stablish or breake, thus:)
WYC Sotheli if the hosebonde ayenseide anoon, sche schal not be holdun gilti of biheest, for the hosebonde ayenseide, and the Lord schal be merciful to hir.
(Truly if the husband againsteide anoon, she shall not be holdun gilti of biheest, for the husband againsteide, and the Lord shall be merciful to her.)
LUT Macht‘s aber der Hausherr des Tages los, wenn er‘s höret, so gilt‘s nicht, was aus seinen Lippen gegangen ist, das es gelobet oder sich verbunden hat über seine SeeLE; denn der Hausherr hat‘s los gemacht; und der HErr wird ihm gnädig sein.
(Macht‘s but the Hausherr the Tages los, when er‘s listent, so gilt‘s not, was out of his lips gegangen is, the it gelobet or itself/yourself/themselves verbunden has above his SeeLE; because the Hausherr hat‘s los made; and the LORD becomes him gnädig sein.)
CLV Sin autem extemplo contradixerit, non tenebitur promissionis rea: quia maritus contradixit, et Dominus ei propitius erit.
(Sin however extemplo contradixerit, not/no tenebitur promissionis rea: because maritus contradixit, and Master to_him propitius will_be. )
BRN But if her husband should utterly [fn]cancel the vow in the day in which he shall hear it, none of the things which shall proceed out of her lips in her vows, and in the obligations contracted upon her soul, shall stand to her; her husband has cancelled them, and the Lord shall hold her guiltless.
30:13 Or, forbid; lit. take away.
BrLXX Ἐὰν δὲ περιελὼν περιέλῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ, πάντα ὅσα ἐὰν ἐξέλθῃ ἐκ τῶν χειλέων αὐτῆς κατὰ τὰς εὐχὰς αὐτῆς, καὶ κατὰ τοὺς ὁρισμοὺς τοὺς κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, οὐ μενεῖ αὐτῇ· ὁ ἀνὴρ αὐτῆς περιεῖλε, καὶ Κύριος καθαριεῖ αὐτήν.
(Ean de perielōn perielaʸ ho anaʸr autaʸs haʸ an haʸmera akousaʸ, panta hosa ean exelthaʸ ek tōn ⱪeileōn autaʸs kata tas euⱪas autaʸs, kai kata tous horismous tous kata taʸs psuⱪaʸs autaʸs, ou menei autaʸ; ho anaʸr autaʸs perieile, kai Kurios kathariei autaʸn. )
30:1-16 Vows were an important way to express devotion or piety, but were sometimes made in haste and were often forgotten. Voluntary pledges were commonly made on special religious occasions or in times of war. Perhaps the reference to vows and voluntary offerings (29:39) prompted the further discussion here (cp. 15:3; see also 6:1-21; Lev 5:4-5; 27:1-34; Deut 23:21-23). These instructions were applied in the case of Hannah and Elkanah (1 Sam 1:1-28). Such practices, which included fasting, continued into the New Testament period (e.g., Matt 6:16; 15:3-9; Acts 18:18; 21:23). Vows of females—young and unmarried or adult and married—were subject to approval by the responsible male who would be a financial partner in the vow. Nobody, male or female, young or old, should make a vow to God and then neglect it.
(Occurrence 0) binding oath to afflict her
(Some words not found in UHB: and=if void cancels DOM=them her/its=husband/man in/on=day hears,he all/each/any/every proceeds_out_of her/its=lips concerning,vows,her and,concerning,pledge self_of,her not stand her/its=husband/man nullified,them and,LORD forgive to/for=her/it )
an oath by which the woman says that unless she fulfills the oath, God or other poeple have the right to afflict her